A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
debauchery
debauches
debauching
debeak
debenture
debenture bond
debenture bonds
debentures
debilitated
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
Debenture
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
AFP-Meldung
vom
13
.
Januar
2003:
"France
Télécom
hat
mit
der
Ausgabe
einer
Obligationenanleihe
über
3
Milliarden
Euro
eine
weitere
Stufe
seines
Refinanzierungsplans
eingeleitet
.
Die
Bedingungen
werden
vor
Wochenende
bekannt
gegeben"
. [EU]
AFP
,
13
.12.2003:
'France
Télécom
has
launched
a
new
stage
in
its
refinancing
plan
via
the
bond
market
with
a
EUR
3
billion
debenture
issue
....
Außerdem
müsste
ein
vergleichbarer
Kredit
zu
Marktbedingungen
,
der
als
Bezugsgrundlage
dienen
könnte
,
annähernd
denselben
Zeitraum
betreffen
.
Die
Wandelanleihen
wurden
jedoch
fünf
Monate
nach
dem
Schuldverschreibungsprogramm
der
KDB
angeboten
,
als
sich
sowohl
die
finanzielle
Lage
von
Hynix
als
auch
die
Lage
auf
dem
DRAM-Markt
deutlich
verändert
hatten
. [EU]
Further
, a
comparable
commercial
loan
which
could
serve
as
a
benchmark
is
one
which
is
concluded
at
approximately
the
same
period
of
time
;
the
CB
offering
took
place
five
months
after
the
KDB
debenture
programme
,
when
both
Hynix's
financial
situation
and
the
state
of
the
DRAMs
market
were
markedly
different
.
Darlehen
in
Form
von
festverzinslichen
Schuldverschreibungen
werden
zum
Barwert
bewertet
. [EU]
Loans
in
the
form
of
fixed
interest
debenture
bonds
are
valued
at
their
cash
value
.
Das
KDB-Schuldverschreibungsprogramm
beispielsweise
weist
einige
der
Merkmale
einer
Bürgschaft
auf
,
da
die
gesamte
Maßnahme
von
der
koreanischen
Regierung
bzw
.
einer
koreanischen
Behörde
eingeführt
und
gefördert
wurde
und
sie
selbst
dafür
bürgte
. [EU]
The
KDB
debenture
programme
,
for
example
,
exhibits
some
of
the
characteristics
of
a
guarantee
,
insofar
as
the
entire
measure
was
set
up
,
sponsored
and
effectively
guaranteed
by
the
GOK
or
a
GOK
public
body
.
Das
KDB-Schuldverschreibungsprogramm
kann
auch
im
Lichte
des
Artikels
6
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
(
entspricht
im
Wesentlichen
dem
Artikel
14
Buchstabe
b
des
WTO-Subventionsübereinkommens
),
der
von
einer
Regierung
gewährte
Darlehen
betrifft
,
sowie
des
Artikels
6
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
(
entspricht
im
Wesentlichen
dem
Artikel
14
Buchstabe
c
des
WTO-Subventionsübereinkommens
),
der
von
einer
Regierung
gewährte
Kreditbürgschaften
betrifft
,
geprüft
werden
. [EU]
The
KDB
debenture
programme
might
also
be
considered
in
the
light
of
Article
6(b)
of
the
basic
Regulation
(which
generally
corresponds
to
Article
14
(b)
of
the
SCM
Agreement
),
which
refers
to
government
loans
,
and
Article
6(c)
of
the
basic
Regulation
(which
generally
corresponds
to
Article
14
(c)
of
the
SCM
Agreement
),
which
refers
to
a
loan
guarantee
by
a
government
.
Das
Panel
fasste
den
Sachverhalt
bezüglich
des
KBD-Schuldverschreibungsprogramms
folgendermaßen
zusammen:
[EU]
The
Panel
summarised
the
facts
concerning
the
KDB
debenture
programme
in
the
following
terms:
Das
Panel
stellte
fest
,
dass
die
EG
ausgehend
von
den
ihr
vorliegenden
Unterlagen
zu
einer
angemessenen
und
begründeten
Schlussfolgerung
gelangt
war
,
der
zufolge
Hynix
aus
dem
Schuldverschreibungsprogramm
der
KDB
ein
Vorteil
erwachsen
war
. [EU]
The
Panel
found
that
the
EC
reached
a
reasonable
and
reasoned
conclusion
on
the
basis
of
the
record
before
it
that
the
KDB
debenture
programme
conferred
a
benefit
on
Hynix
.
Das
Schuldverschreibungsprogramm
der
KBD
,
zu
dem
Hynix
am
4.
Januar
2001
zugelassen
wurde
,
war
ein
drittes
Programm
,
in
dessen
Rahmen
Korea
den
Feststellungen
zufolge
eine
Subvention
gewährte
. [EU]
A
third
programme
found
to
constitute
a
subsidy
by
Korea
was
the
KDB
debenture
programme
to
which
Hynix
was
admitted
on
4
January
2001
.
Dementsprechend
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Höhe
des
Hynix
erwachsenen
Vorteils
den
vollen
Betrag
der
von
Hynix
im
Rahmen
des
KDB-Schuldverschreibungsprogramms
erhaltenen
Mittel
zuzüglich
Zinseszins
und
Kosten
der
Beitreibung
bzw
.
der
versuchten
Beitreibung
im
Falle
des
Verzugs
nicht
überschreiten
konnte
. [EU]
Accordingly
,
under
these
circumstances
,
the
Commission
finds
that
the
amount
of
the
benefit
to
Hynix
could
not
exceed
the
full
amount
of
the
funds
obtained
by
Hynix
as
a
result
of
the
operation
of
the
KDB
debenture
programme
,
plus
compound
interest
and
the
costs
of
recovery
or
attempted
recovery
in
the
event
of
default
.
Denn
eines
der
Kriterien
für
die
Teilnahme
an
dem
KDB-Schuldverschreibungsprogramm
war
,
dass
es
dem
fraglichen
Unternehmen
nicht
möglich
war
,
zu
normalen
Marktbedingungen
Kredite
aufzunehmen
oder
Anleihen
zu
verkaufen
. [EU]
In
fact
,
one
of
the
threshold
criteria
for
participation
in
the
KDB
debenture
programme
was
that
the
company
in
question
could
not
obtain
loans
or
sell
bonds
on
the
normal
commercial
market
.
Der
französischen
Regierung
zufolge
sind
vor
der
staatlichen
Finanzierung
bedeutende
Finanzhilfen
von
Privatanlegern
geflossen
,
und
zwar
in
Form
von
Obligationen
und
durch
Verlängerung
der
Bankenkredite
zwischen
Dezember
2002
und
Februar
2003
. [EU]
The
French
authorities
also
state
that
the
private
financing
predated
the
public
financing
inasmuch
as
the
financial
contributions
by
private
investors
-
in
the
form
of
debenture
loans
and
the
rescheduling
of
bank
loans
between
December
2002
and
February
2003
-
took
place
in
significant
proportions
.
"Der
Vorstand
des
Fonds
kann
als
Zahlung
für
aufgelaufene
Verbindlichkeiten
Schuldverschreibungen
akzeptieren
. [EU]
'The
board
of
the
Fund
may
[...]
accept
a
debenture
in
payment
of
accrued
commitments
.
Die
Bürgschaft
der
KEIC
für
Ausfuhrkredite
und
das
KDB-Schuldverschreibungsprogramm
liefen
für
das
gesamte
Jahr
2001
. [EU]
The
KEIC
export
credit
guarantee
programme
and
the
KDB
debenture
programme
were
in
effect
throughout
2001
.
Die
Feststellung
,
dass
der
Konsortialkredit
,
die
KEIC-Bürgschaft
,
das
Schuldverschreibungsprogramm
der
KDB
und
das
Umstrukturierungsprogramm
vom
Oktober
2001
finanzielle
Beihilfen
der
koreanischen
Regierung
darstellen
,
steht
in
Einklang
mit
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
des
WTO-Subventionsübereinkommens
. [EU]
Article
1.1(a)
of
the
SCM
Agreement
in
determining
that
the
syndicated
loan
,
the
KEIC
guarantee
,
the
KDB
debenture
programme
and
the
October
2001
restructuring
programme
constituted
a
financial
contribution
by
the
Government
of
Korea
(GOK).
Die
Feststellung
,
dass
Hynix
durch
die
KEIC-Bürgschaft
,
das
KDB-Schuldverschreibungsprogramm
und
das
Umstrukturierungsprogramm
vom
Mai
bzw
.
Oktober
2001
Vorteile
erwachsen
waren
,
steht
in
Einklang
mit
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
b
des
WTO-Subventionsübereinkommens
. [EU]
Article
1.1(b)
of
the
SCM
Agreement
in
determining
that
a
benefit
was
conferred
on
Hynix
by
the
KEIC
guarantee
,
the
KDB
debenture
programme
,
the
May
2001
restructuring
programme
and
the
October
2001
restructuring
programme
.
Die
Gläubiger
einschließlich
der
Inhaber
von
Schuldverschreibungen
sowie
die
Inhaber
anderer
Rechte
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
sollten
dagegen
geschützt
werden
,
dass
sie
durch
die
Verschmelzung
Schaden
erleiden
. [EU]
Creditors
,
including
debenture
holders
,
and
persons
having
other
claims
on
the
merging
companies
should
be
protected
so
that
the
merger
does
not
adversely
affect
their
interests
.
Ein
Arbeitgeber
,
der
seine
Verbindlichkeiten
durch
die
Ausgabe
einer
Schuldverschreibung
im
Sinne
dieses
Absatzes
getilgt
hat
,
ist
von
jeder
weiteren
Haftung
für
die
Verbindlichkeiten
des
Fonds
für
den
Zeitraum
und
die
Beschäftigten
enthoben
,
auf
die
sich
die
Tilgung
bezieht
." [EU]
An
employer
who
has
settled
his/her
commitment
with
the
issue
of
a
debenture
in
accordance
with
this
paragraph
shall
have
no
further
responsibility
for
the
Fund's
commitments
[...]
in
respect
of
the
period
and
those
employees
to
which
the
settlement
applies'
.
Erstens
gelte
für
die
Obligationen
keinerlei
Garantie
,
da
ihre
Laufzeit
die
des
Vorschusses
überschritten
habe
. [EU]
First
of
all
,
the
debenture
loans
are
not
covered
by
any
sort
of
guarantee
,
their
duration
being
longer
than
that
of
the
shareholder
loan
.
Hynix
verkaufte
während
seiner
Teilnahme
am
KDB-Schuldverschreibungsprogramm
selbst
keine
Unternehmensanleihen
zu
Marktbedingungen
. [EU]
Hynix
itself
did
not
sell
any
corporate
bonds
into
the
commercial
market
at
the
time
it
participated
in
the
KDB
debenture
programme
.
Im
Februar
2001
schätzte
ein
anderer
Marktanalyst
in
der
Korea
Herald
die
Situation
wie
folgt
ein:
"In
Anbetracht
des
weiterhin
hohen
und
Investoren
abschreckenden
Kreditrisikos
glaube
ich
kaum
,
dass
freies
Kapital
in
Unternehmensanleihen
investiert
wird
,
die
schlechter
als
BBB+
eingestuft
sind
."
Dieser
Kommentar
fällt
in
die
Anfangszeit
der
KEIC-Bürgschaft
und
des
KDB-Umschuldungsprogramms
. [EU]
In
February
2001
,
in
an
article
in
the
Korea
Herald
[46],
another
market
expert
stated
that:
'Given
the
fact
that
credit
risk
is
still
pronounced
and
haunting
investors
, I
don't
think
fluent
capital
will
flow
into
corporate
bonds
rated
below
BBB+'
.
This
coincides
with
the
early
period
of
the
KEIC
Guarantee
and
KDB
Debenture
Programme
.
The
article
goes
on
to
point
out
the
yield
difference
between
investment
grade
bonds
and
junk
bonds
,
concluding
that
'this
indicates
that
investors
continue
to
shun
low-grade
corporate
bonds
,
expanding
the
spread
between
high-credited
bonds
and
the
so-called
junk
bonds
to
their
widest
margin'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Debenture":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners