A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Auskunftsbibliothekarin
Auskunftsbüro
Auskunftsdienst
Auskunftsersuchen
Auskunftserteilung
Auskunftsformular
Auskunftsperson
Auskunftspersonal
Auskunftspflicht
Search for:
ä
ö
ü
ß
104 results for
Auskunftserteilung
Word division: Aus·kunfts·er·tei·lung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Da
es
,
trotz
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
,
keinen
Anhaltspunkt
gibt
,
dass
die
Beihilfe
unter
diesen
Voraussetzungen
gewährt
wurden
,
gibt
es
somit
in
der
Tat
einen
Hinweis
,
dass
diese
Bedingungen
nicht
erfüllt
sind
. [EU]
Since
,
despite
the
information
order
,
there
is
no
proof
that
the
aid
was
granted
under
these
conditions
,
it
is
safe
to
assume
that
these
conditions
were
in
fact
not
satisfied
.
Daher
hat
die
Kommission
im
Rahmen
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
eine
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
an
Deutschland
gerichtet
,
um
diesen
Punkt
zu
klären
. [EU]
Therefore
,
within
the
context
of
the
initiation
of
the
formal
investigation
procedure
,
an
information
order
was
addressed
to
Germany
in
order
to
verify
this
point
.
Da
innerhalb
der
betreffenden
Frist
keine
Antwort
eingegangen
war
,
hat
die
Kommission
durch
Entscheidung
vom
21
.
Februar
2006
Portugal
aufgefordert
,
ihr
alle
dort
angeforderten
Informationen
zu
übermitteln
und
klargestellt
,
dass
sie
sich
bei
Ausbleiben
einer
Antwort
der
portugiesischen
Behörden
das
Recht
vorbehält
,
das
in
Artikel
108
Absatz
2
AEUV
(
siehe
Punkt
80
der
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
)
vorgesehene
Verfahren
einzuleiten
. [EU]
Since
no
reply
was
received
within
that
period
,
the
Commission
,
by
Decision
of
21
February
2006
[3],
called
upon
Portugal
to
provide
all
the
information
requested
,
stipulating
that
,
should
the
Portuguese
authorities
fail
to
reply
,
it
reserved
the
right
to
initiate
the
procedure
laid
down
in
Article
108
(2)
TFEU
(see
paragraph
80
of
the
information
injunction
).
Da
innerhalb
der
festgelegten
Frist
von
vier
Wochen
keine
Antwort
auf
das
oben
genannte
letzte
Schreiben
eingegangen
war
,
haben
die
Dienststellen
der
Kommission
den
portugiesischen
Behörden
am
19
.
Dezember
2003
ein
Erinnerungsschreiben
gesendet
,
in
dem
sie
darauf
verwiesen
haben
,
dass
sie
sich
bei
Ausbleiben
einer
Antwort
das
Recht
vorbehalten
,
der
Kommission
die
Übermittlung
einer
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
gemäß
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
mit
Durchführungsbestimmungen
zum
Artikel
93
des
EG-Vertrags
(
jetzt
Artikel
108
AEUV
)
vorzuschlagen
. [EU]
Since
no
reply
was
received
within
the
4-week
period
allowed
in
the
last
letter
mentioned
above
,
on
19
December
2003
the
Commission
services
sent
the
Portuguese
authorities
an
official
reminder
,
stipulating
that
,
should
the
latter
fail
to
reply
,
the
Commission
services
reserved
the
right
to
propose
that
the
Commission
send
an
information
injunction
,
pursuant
to
Article
10
(3)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[2] (now
Article
108
TFEU
).
Da
innerhalb
der
in
vorgenanntem
Schreiben
gesetzten
vierwöchigen
Frist
keine
Antwort
bei
den
Dienststellen
der
Kommission
einging
,
sandten
sie
den
italienischen
Behörden
am
26
.
April
2001
ein
Erinnerungsschreiben
und
wiesen
darauf
hin
,
dass
,
sollte
von
deren
Seite
keine
Reaktion
erfolgen
,
sie
sich
das
Recht
vorbehalten
würden
,
der
Kommission
die
Übermittlung
einer
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
nach
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
(
jetzt
Artikel
88
)
vorzuschlagen
. [EU]
As
it
had
not
received
a
reply
within
the
four-week
time-limit
prescribed
in
the
aforementioned
letter
,
the
Commission
sent
the
Italian
authorities
a
reminder
by
letter
dated
26
April
2001
,
stating
that
,
if
they
did
not
react
,
it
reserved
the
right
to
propose
to
the
College
of
Commissioners
that
an
information
injunction
be
sent
pursuant
to
Article
10
(3)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[1] (now
Article
88
).
Da
innerhalb
der
neu
festgelegten
Frist
keine
Antwort
auf
ihre
Fragen
eingegangen
war
,
haben
die
Dienststellen
der
Kommission
den
portugiesischen
Behörden
am
12
.
April
2005
ein
weiteres
Erinnerungsschreiben
gesendet
,
in
dem
sie
nochmals
darauf
verweisen
,
dass
sie
sich
im
Fall
der
Nichteinhaltung
der
für
die
Übermittlung
einer
Antwort
festgelegten
Frist
von
vier
Wochen
das
Recht
vorbehalten
,
der
Kommission
die
Übermittlung
einer
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
gemäß
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
vorzuschlagen
. [EU]
Since
no
reply
was
received
to
their
questions
within
the
further
period
allowed
,
on
12
April
2005
the
Commission
services
sent
the
Portuguese
authorities
another
official
reminder
,
drawing
the
latter's
attention
once
again
to
the
fact
that
,
should
they
fail
to
reply
within
the
4-week
period
allowed
for
this
purpose
,
the
Commission
services
reserved
the
right
to
propose
that
the
Commission
send
an
information
injunction
,
pursuant
to
Article
10
(3)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
.
Da
nicht
auszuschließen
war
,
dass
die
fehlenden
Textteile
diese
Bestimmung
enthalten
,
erließ
die
Kommission
eine
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
,
mit
der
sie
die
Zuwendungsbescheide
in
vollem
Wortlaut
anforderte
. [EU]
Since
a
provision
of
this
kind
might
appear
in
the
missing
parts
of
the
decisions
,
the
Commission
issued
an
information
injunction
requiring
that
the
full
texts
of
the
decisions
be
produced
.
Daraufhin
wurde
das
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
der
von
der
Kommission
am
8.
September
2003
erteilten
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
unter
der
Nummer
NN
4/03
in
das
Beihilfenregister
eingetragen
. [EU]
The
information
injunction
proceedings
initiated
by
the
Commission
on
8
September
2003
were
therefore
now
entered
in
the
State
aid
register
under
case
number
NN
4/03
.
Da
Spanien
die
Jahresabschlüsse
nicht
vorlegte
,
beschloss
die
Kommission
am
12
.
August
2002
,
eine
Anordnung
auf
Auskunftserteilung
gemäß
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
EG-Vertrag
zu
erlassen
und
Spanien
anzuweisen
,
diese
Informationen
zu
übermitteln
. [EU]
Since
Spain
did
not
provide
the
requested
annual
reports
the
Commission
decided
on
12
August
2002
to
issue
an
information
injunction
pursuant
to
Article
10
(3)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[5] (hereafter
the
procedural
regulation
)
to
order
Spain
to
submit
this
information
.
Das
Privatisierungsgesetz
und
die
Antwort
auf
die
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
wurden
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
29
.
September
2003
(
TREN
A/30866
)
übermittelt
. [EU]
The
Privatisation
Law
and
the
reply
to
the
information
injunction
were
sent
to
the
Commission
by
letter
dated
29
September
2003
(TREN
A/30866
).
Da
trotz
der
Anordnung
zu
Auskunftserteilung
keine
zusätzlichen
Informationen
zu
den
KfW-Darlehen
(
Maßnahme
7
der
Tabelle
2)
erteilt
wurden
,
war
die
Kommission
außerstande
,
zu
beurteilen
,
ob
es
sich
dabei
um
Beiträge
zu
Marktkonditionen
handelte
. [EU]
Since
,
notwithstanding
the
information
injunction
,
no
further
information
was
provided
on
the
KfW
loans
(Measure 7
in
Table
2),
the
Commission
was
unable
to
assess
whether
the
amounts
were
granted
on
market
terms
.
Da
trotz
der
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
keine
Informationen
zu
dem
Hintergrund
dieser
Beteiligung
übermittelt
worden
sind
,
ist
die
Kommission
außerstande
zu
beurteilen
,
ob
dieser
Erwerb
für
die
Umstrukturierung
von
1996
erforderlich
gewesen
ist
. [EU]
Since
no
information
on
the
background
to
this
holding
was
provided
,
notwithstanding
the
information
injunction
,
the
Commission
is
unable
to
assess
whether
the
acquisition
of
the
holding
was
essential
for
the
1996
restructuring
.
Der
Beschluss
der
Kommission
zur
Einleitung
des
Verfahrens
und
zur
Veröffentlichung
der
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
The
Commission's
decision
to
initiate
the
procedure
and
to
issue
the
information
injunction
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[4].
Deutschland
und
die
Deutsche
Post
bestritten
die
Gültigkeit
der
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
(
vgl
.
Abschnitt
I.3.2). [EU]
Germany
and
Deutsche
Post
challenged
the
validity
of
the
information
injunction
(see
Section
I.3.2).
Deutschland
und
die
Deutsche
Post
fochten
die
von
der
Kommission
erlassene
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
vom
30
.
Oktober
2008
an
,
da
ihrer
Auffassung
nach
im
Rahmen
dieser
Anordnung
irrelevante
Informationen
angefordert
würden
und
die
Anordnung
für
die
Deutsche
Post
mit
einem
unverhältnismäßig
hohen
Aufwand
verbunden
sei
. [EU]
Germany
as
well
as
Deutsche
Post
challenged
the
validity
of
the
Commission's
information
injunction
of
30
October
2008
because
they
considered
that
the
information
injunction
requested
irrelevant
information
and
put
a
disproportionate
burden
on
Deutsche
Post
.
Die
Abweichung
von
den
Angaben
,
die
in
der
Antwort
auf
die
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
gemacht
werden
,
wird
nicht
erläutert
. [EU]
It
does
not
provide
any
explanation
of
the
difference
with
the
figures
previously
reported
in
its
response
to
the
information
injunction
.
Die
als
Antwort
auf
diese
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
übermittelten
Informationen
zerstreuten
lediglich
im
Falle
einiger
angeblich
nach
einer
genehmigten
Beihilferegelung
gewährten
Maßnahmen
die
Zweifel
der
Kommission
daran
,
dass
es
sich
um
bestehende
Beihilfen
handelt
. [EU]
The
information
submitted
in
response
to
the
order
dispelled
the
Commission's
doubts
about
the
existing-aid
character
of
only
a
number
of
measures
allegedly
granted
under
approved
aid
schemes
.
Die
anderen
Maßnahmen
,
die
in
der
Antwort
Deutschlands
auf
die
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
als
Eigenbeitrag
genannt
werden
,
datieren
aus
der
Zeit
nach
Ende
1998
und
stehen
also
nicht
in
Zusammenhang
mit
der
Beihilfegewährung
Ende
1996/Anfang
1997
oder
dem
ursprünglichen
Umstrukturierungskonzept
. [EU]
The
other
measures
listed
by
Germany
as
private
investor
contribution
in
its
response
to
the
information
injunction
date
from
the
period
after
1998
and
so
are
not
related
to
the
granting
of
the
aid
in
late
1996/early
1997
or
to
the
original
restructuring
plan
.
Die
Antwort
Deutschlands
auf
die
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
enthielt
jedoch
Einzelheiten
zu
früheren
Maßnahmen
,
die
als
bestehende
Beihilfe
präsentiert
wurden
(
Maßnahmen
1-3
)
und
Änderungen
bestimmter
Maßnahmen
(
Maßnahme
1a
und
Maßnahmen
7a/8a
). [EU]
However
,
Germany's
response
to
the
initiation
of
the
information
injunction
contained
details
of
previous
measures
that
were
presented
as
constituting
existing
aid
(Measures 1
to
3),
amendments
to
some
measures
(Measures
1a
and
7a/8a
).
Die
Auskunftserteilung
an
den
Betroffenen
unterbleibt
,
wenn
dies
zur
Durchführung
einer
rechtmäßigen
Aufgabe
im
Zusammenhang
mit
den
Daten
oder
zum
Schutz
der
Rechte
und
Freiheiten
Dritter
unerlässlich
ist
. [EU]
Information
shall
not
be
communicated
to
the
data
subject
if
this
is
indispensable
for
the
performance
of
a
lawful
task
in
connection
with
the
data
or
for
the
protection
of
the
rights
and
freedoms
of
third
parties
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auskunftserteilung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners