A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
legislator
legislators
legit
legitimacy
legitimate
legitimate birth
legitimate child
legitimate descent
legitimate issue
Search for:
ä
ö
ü
ß
1048
similar
results for
legitimate
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Ihr
Unmut
ist
berechtigt
.
They
have
a
legitimate
grievance
.
Das
ist
legitim
.
It's
a
legitimate
thing
.
Da
die
primäre
Rechtssicherung
aber
den
Einzelstaaten
obliegt
,
ist
die
Weltrepublik
nur
als
deren
rechtsförmige
Koexistenz
legitim:
als
ein
Sekundärstaat
(
Völkerstaat
im
Sinne
eines
Staates
von
Staaten
)
mit
relativ
wenigen
Kompetenzen
. [G]
Since
it
is
the
task
of
individual
nations
to
guarantee
basic
rights
,
however
,
the
world
republic
,
as
a
secondary
state
with
relatively
few
competencies
(a
league
of
nations
in
the
sense
of
a
state
consisting
of
nations
)
is
only
legitimate
in
legal
coexistence
with
them
.
Die
auf
innerstaatliche
Konflikte
anwendbaren
Bestimmungen
des
Art
8
II
c
und
e
über
Kriegsverbrechen
werden
durch
Art
8
II
wieder
in
Frage
gestellt
,
der
bestimmt:
"Absatz
2
Buchstaben
c
und
e
berührt
nicht
die
Verantwortung
einer
Regierung
,
die
öffentliche
Ordnung
im
Staat
aufrechtzuerhalten
oder
wiederherzustellen
oder
die
Einheit
und
territoriale
Unversehrtheit
des
Staates
mit
allen
rechtmäßigen
Mitteln
zu
verteidigen
." [G]
The
provisions
on
war
crimes
set
forth
in
Article
8(2) (c)
and
(e)
that
apply
to
internal
conflicts
are
also
called
into
question
again
by
Article
8(3),
which
states
,
"Nothing
in
paragraph
2 (c)
and
(e)
shall
affect
the
responsibility
of
a
Government
to
maintain
or
re-establish
law
and
order
in
the
State
or
to
defend
the
unity
and
territorial
integrity
of
the
State
by
all
legitimate
means
."
Die
Zwischenstädte
sind
legitime
Kinder
der
europäischen
Städte
,
gemeinsam
stellen
sie
mit
ihrer
Lebensqualität
ein
kulturelles
Kapital
dar
,
das
in
einer
wissensbasierten
Ökonomie
im
globalen
Wettbewerb
um
Intelligenz
und
Kaufkraft
von
wachsender
Bedeutung
ist
. [G]
The
Zwischenstadt
is
a
legitimate
off-shot
of
the
European
cities
;
its
quality
of
life
reflects
a
chapter
in
our
culture
in
which
-
in
our
knowledge-based
economy
and
in
the
global
competition
for
intelligence
and
purchasing
power
-
is
becoming
increasingly
important
.
Gleichzeitig
müssen
die
Gründe
,
warum
man
eine
bestimmte
Haltung
ablehnt
,
öffentlich
als
legitim
gelten
dürfen
. [G]
At
the
same
time
,
the
reasons
for
which
a
certain
position
is
rejected
must
be
looked
upon
publicly
as
legitimate
ones
.
Und
wenn
Brecht
noch
leben
würde
,
würde
er
wahrscheinlich
den
Berliner
Volksbühnen-Chef
Frank
Castorf
als
seinen
legitimen
Theatererben
betrachten:
hochgradig
epische
Dostojewksi-Romane
(
und
neuerdings
auch
Brecht-Stücke
),
vehementer
Zeige-Gestus
im
wild
wuchernden
Ensemblespiel
,
trashige
und
doch
technikfreundliche
Bühnenbilder
,
sowie
gewaltige
Verfremdungsanstrengungen
,
die
noch
jede
literarische
Vorlage
in
Ostberliner
Proll-Schick
getaucht
haben
. [G]
And
were
Brecht
still
alive
,
he
would
probably
look
upon
the
head
of
the
Berlin
Volksbühne
Frank
Castorf
as
his
legitimate
theatrical
heir:
extremely
epic
Dostoyevski
novels
(and
recently
also
Brecht
plays
),
vehement
gestures
of
showing
in
wildly
rampant
ensemble
performances
,
trashy
and
yet
technically
skilful
stage
design
,
and
violent
efforts
at
alienation-effects
that
dunk
every
literary
work
in
East
Berlin
proletarian
chic
.
Waltz'
origineller
Choreografiestil
,
der
sich
ironisch-athletisch
mit
dem
Leben
in
Kneipen
,
Wohngemeinschaften
und
Plattenbauten
beschäftigte
,
brachte
ihr
schnell
den
Ruf
ein
,
legitime
Erbin
von
Pina
Bausch
zu
sein
. [G]
Waltz's
original
choreographic
style
,
which
treated
life
in
bars
,
communes
and
concrete
slabs
with
ironic
athleticism
,
netted
her
the
reputation
of
Pina
Bausch's
legitimate
heir
.
Wenn
es
legitim
ist
,
diese
Sammlung
zu
präsentieren
,
so
die
Initiatoren
,
sei
es
auch
an
der
Zeit
,
die
des
nationalsozialistischen
"Reichsmarschalls"
und
Flick-Freundes
Hermann
Göring
zu
zeigen
,
die
aus
Beutekunst
besteht
. [G]
If
it
was
legitimate
to
present
his
collection
,
said
the
initiators
,
it
was
also
time
to
show
the
collection
of
the
Nazi
Reichsmarschall
and
Flick
acquaintance
Herrmann
Göring
,
which
consists
of
looted
artefacts
.
Aber
auch
für
das
Jahr
2010
(
und
gegebenenfalls
die
folgenden
Jahre
)
konnten
durch
das
Urteil
des
BVerwG
beim
ZT
keine
begründeten
Erwartungen
entstehen
. [EU]
But
even
for
the
year
2010
(and
subsequent
years
),
the
judgment
is
not
capable
of
creating
legitimate
expectations
.
Absatz
26
der
Entscheidung
über
die
Eröffnung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
enthielt
eine
spezifische
Aufforderung
zur
Abgabe
einer
Stellungnahme
zu
möglichen
berechtigten
Erwartungen
,
die
einer
Rückforderung
entgegenstehen
würden
. [EU]
Paragraph
26
of
the
Decision
opening
the
formal
investigation
procedure
[14]
included
a
specific
request
for
comments
on
possible
legitimate
expectations
that
would
pose
an
obstacle
to
the
recovery
of
aid
.
Absatz
l
findet
keine
Anwendung
,
wenn
berechtigte
Gründe
es
rechtfertigen
,
dass
der
Inhaber
sich
dem
weiteren
Vertrieb
der
Waren
widersetzt
,
insbesondere
wenn
der
Zustand
der
Waren
nach
ihrem
Inverkehrbringen
verändert
oder
verschlechtert
ist
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
where
there
exist
legitimate
reasons
for
the
proprietor
to
oppose
further
commercialisation
of
the
goods
,
especially
where
the
condition
of
the
goods
is
changed
or
impaired
after
they
have
been
put
on
the
market
.
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
auf
Offenlegung
durch
nationale
Aufsichtsbehörden
oder
die
Kommission
in
den
Fällen
,
in
denen
dies
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
wesentlich
ist
,
wobei
die
Offenlegung
verhältnismäßig
sein
muss
und
den
berechtigten
Interessen
von
Flugsicherungsorganisationen
,
Luftraumnutzern
,
Flughäfen
oder
anderen
einschlägigen
Beteiligten
am
Schutz
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
Rechnung
zu
tragen
hat
. [EU]
Paragraph
1
shall
be
without
prejudice
to
the
right
of
disclosure
by
national
supervisory
authorities
or
the
Commission
where
this
is
essential
for
the
fulfilment
of
their
duties
,
in
which
case
such
disclosure
shall
be
proportionate
and
shall
have
regard
to
the
legitimate
interests
of
air
navigation
service
providers
,
airspace
users
,
airports
or
other
relevant
stakeholders
in
the
protection
of
their
business
secrets
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
berechtigte
Gründe
es
rechtfertigen
,
dass
der
Inhaber
sich
dem
weiteren
Vertrieb
der
Waren
widersetzt
,
insbesondere
wenn
der
Zustand
der
Waren
nach
ihrem
Inverkehrbringen
verändert
oder
verschlechtert
ist
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
where
there
exist
legitimate
reasons
for
the
proprietor
to
oppose
further
commercialisation
of
the
goods
,
especially
where
the
condition
of
the
goods
is
changed
or
impaired
after
they
have
been
put
on
the
market
.
Abschließend
vertreten
die
norwegischen
Behörden
die
Auffassung
,
es
sei
gerechtfertigt
gewesen
,
die
Mesta
AS
mit
Finanzmitteln
für
die
Kosten
der
Übergangsaufträge
auszustatten
. [EU]
Finally
,
the
Norwegian
authorities
argue
that
it
was
legitimate
to
provide
financing
to
Mesta
AS
for
the
costs
of
the
transitional
contracts
.
Abschließend
zeigt
Frankreich
,
der
Vollständigkeit
halber
,
auch
verschiedene
Hindernisse
für
die
Rückforderung
auf
.
In
diesem
Zusammenhang
führen
die
französischen
Behörden
den
Grundsatz
des
berechtigten
Vertrauens
an
. [EU]
In
the
latter
respect
,
France
furthermore
points
to
various
obstacles
to
recovery
,
referring
in
particular
to
the
principle
of
legitimate
expectations
.
Abweichend
von
Absatz
3
sind
die
Mitgliedstaaten
befugt
,
die
Teilnahme
eines
anderen
als
das
dem
CCAMLR
gemäß
den
Absätzen
1
bis
3
notifizierten
Schiffes
an
der
Krill-Fischerei
zu
genehmigen
,
wenn
das
notifizierte
Schiff
aus
legitimen
betrieblichen
Gründen
oder
wegen
höherer
Gewalt
die
Krill-Fischerei
nicht
ausüben
kann
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
Member
States
shall
be
entitled
to
authorise
participation
in
a
krill
fishery
by
a
vessel
other
than
that
notified
to
CCAMLR
in
accordance
with
paragraphs
1
to
3,
if
the
notified
vessel
is
prevented
from
participation
due
to
legitimate
operational
reasons
or
force
majeure
.
Abweichend
von
Absatz
3
sind
die
Mitgliedstaaten
befugt
,
die
Teilnahme
eines
anderen
als
das
dem
CCAMLR
gemäß
den
Absätzen
1, 2
und
3
notifizierten
Schiffes
an
der
Krill-Fischerei
zu
genehmigen
,
wenn
das
notifizierte
Schiff
aus
legitimen
betrieblichen
Gründen
oder
wegen
höherer
Gewalt
die
Krill-Fischerei
nicht
ausüben
kann
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
Member
States
shall
be
entitled
to
authorise
participation
in
a
krill
fishery
by
a
vessel
other
than
that
notified
to
CCAMLR
in
accordance
with
paragraphs
1
to
3,
if
the
notified
vessel
is
prevented
from
participation
due
to
legitimate
operational
reasons
or
force
majeure
.
Abweichend
von
Absatz
6
dürfen
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
zum
Zwecke
der
Notwehr
und
der
Nothilfe
für
abgestellte
Beamte
oder
andere
Personen
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Einsatzmitgliedstaats
eingesetzt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
6,
service
weapons
,
ammunition
and
equipment
may
be
used
in
legitimate
self-defence
and
in
legitimate
defence
of
guest
officers
or
of
other
persons
,
in
accordance
with
the
national
law
of
the
host
Member
State
.
Abweichend
von
Absatz
6
dürfen
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
zum
Zwecke
der
Notwehr
und
der
Nothilfe
für
Teammitglieder
oder
andere
Personen
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Einsatzmitgliedstaats
eingesetzt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
6,
service
weapons
,
ammunition
and
equipment
may
be
used
in
legitimate
self-defence
and
in
legitimate
defence
of
members
of
the
teams
or
of
other
persons
,
in
accordance
with
the
national
law
of
the
host
Member
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "legitimate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners