DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
offenkundig
Search for:
Mini search box
 

124 results for offenkundig
Word division: of·fen·kun·dig
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die sozialen Unterschiede in der Stadt sind offenkundig. Social divisions in the city are stark.

Dass es in ihnen einen problematischen Kern gibt, der apokalyptisch grundiert ist, ist offenkundig. [G] That they contain a problematic core which is founded on apocalypse is evident.

Die andere, die den Befragten hält, der ja offenkundig als Malernatur ausgewiesen ist - er trägt einen Pinsel in der Hand und eine farbverschmierte Hose am Leibe -, ist durch ihren Kinnbart mit diabolischen Zügen ausgestattet. [G] The other figure, who holds the interviewee, obviously shown to be a painter, this other figure carries a paint-brush in his hand, is wearing paint-bespattered trousers and is outfitted with diabolical traits thanks to his goatee.

Und die Hinterfragung der bürgerlichen Oper bedeutet für sie nicht die Realisierung persönlicher Regie-Träume; sie bedeutet offenkundig eine Hinwendung zum gesellschaftlich relevanten (Musik)Theater der Neuzeit. [G] Questioning and analysing bourgeois opera does not mean their realising personal dreams in the directing world; it clearly means a change of direction to the socially relevant musical theatre of modern times.

Und zugleich Wegbereiter zu neuen Exportmodellen: In Osteuropa sind die Bedingungen für den Aufbau einer zukunftsfähigen Energieversorgung ideal, das Interesse dieser Länder an der Nutzung der Geothermie ist offenkundig und groß. [G] At the same time they are the forerunners of new export models: in eastern Europe conditions are ideal for setting up an energy supply that is fit for the future, and these countries clearly have a great interest in using geothermal energy.

Angesichts der offenkundig großen Zahl ausführender Hersteller und unabhängiger Einführer in der Union war in der Einleitungsbekanntmachung ein Stichprobenverfahren nach Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 1225/2009 vorgesehen. [EU] In view of the apparent high number of exporting producers and unrelated Union importers, sampling was envisaged in the notice of initiation, in accordance with Article 17 of Regulation (EC) No 1225/2009.

Artikel 87 EG-Vertrag sieht jedoch Freistellungen und Ausnahmen vor, wobei die in seinem Absatz 2 vorgesehenen Freistellungen im vorliegenden Fall offenkundig nicht anwendbar sind und von den französischen Behörden auch nicht geltend gemacht wurden. [EU] Article 87 of the Treaty does, however, provide for exceptions, even though some of them are clearly not applicable, particularly those provided for in paragraph 2 of the Article. They were not invoked by the French authorities.

Art und Ausmaß dieser Probleme waren seit der Veröffentlichung des Konzernabschlusses 2001 im ersten Quartal 2002 offenkundig. [EU] During the first quarter of 2002, the nature of these problems was revealed by the publication of the 2001 accounts. The publication of these accounts showed improved operating results and substantial cash flow generation.

Auch wenn dies nicht explizit ausgeführt wird, handelt es sich bei diesen Terminmärkten offenkundig um den Ölterminmarkt bzw. den Terminmarkt für Ölderivate. [EU] Although this is not explicitly stated, those futures markets are obviously the markets for oil or oil by-products.

Aus Gleichung 2 wird ersichtlich, dass für die Festlegung der Zentrifugationsbedingungen, d. h. Zeit (t) und Geschwindigkeit (Upm), zwei Parameter von Bedeutung sind, um die Abtrennung von Partikeln mit einer bestimmten Größe zu erreichen (in unserem Fall 0,1 um Radius); (1) die Dichte des Bodens und (2) die Länge des Gemischs im Zentrifugenglas (Rb–;Rt), d. h. der Abstand, den ein Bodenpartikel vom oberen Ende der Lösung zum unteren Ende des Glases abdeckt; offenkundig hängt bei einem feststehenden Volumen die Länge des Gemischs im Glas vom Quadrat des Radius des Glases ab. [EU] From the equation (2) it becomes apparent that two parameters are important in defining the centrifugation condition, i.e. time (t) and speed (rpm), in order to achieve separation of particles with a specific size (in our case 0,1 μ;m radius): (1) the density of the soil and (2) the length of the mixture in the centrifuge tube (Rb-Rt), i.e. the distance which a soil particle covers from the top of the solution to the bottom of the tube; obviously, for a fixed volume the length of the mixture in the tube will depend on the square of the radius of the tube.

Außerdem sei offenkundig, dass die Vereinbarung nicht unter Druck geschlossen wurde. [EU] It is also evident that the Agreement was not concluded under pressure.

Außerdem sind die Antworten des Ministers nicht nur an den Journalisten gerichtet, sondern offenkundig an die Finanzwelt und die Industrie in ihrer Gesamtheit. [EU] What is more, the Minister's replies were clearly addressed not only to the journalist but also to the whole world of finance and industry.

Außerdem verweist die Kommission auf das Urteil, in dem das Gericht festgestellt hat, "Es ist offenkundig, dass TV2 einen solchen [öffentlich-rechtlichen] Auftrag] hat" [68]. [EU] The Commission also takes note of the Court's judgment, in which it held that '[i]t is obvious that TV2 was entrusted with such a [public service] remit' [68].

Außerdem wurden keine Beweise dafür vorgelegt, dass die nach dem UZ eingetretenen Ereignisse offenkundig, unbestritten und von Dauer sind. [EU] In addition, no evidence that suggests that the mentioned post-IP events are manifest, undisputed and lasting was provided.

BD führt an, dass DPLP offenkundig nicht kosteneffizient arbeitet. [EU] BD claims that DPLP is manifestly cost inefficient.

Bei den nachstehenden Arten von Risikokapitalbeihilfen, die mindestens eine der Voraussetzungen nach Abschnitt 10B.4 nicht erfüllen, wird eine eingehendere Überprüfung durchgeführt, da ein Marktversagen weniger offenkundig und das Risiko der Verdrängung privater Investitionen und/oder der Verzerrung des Wettbewerbs größer ist. [EU] The following types of risk capital measures not complying with one or more of the conditions set out in section 10B.4 will be subject to a more detailed assessment given the less obvious evidence of a market failure and the higher potential for crowding out of private investment and/or distortion of competition.

Bei der Aktivität des FPAP, die somit aus einer Intervention auf den Terminmärkten für Erdölerzeugnisse besteht, um diese Erzeugnisse zu kaufen und an das gewerbliche Unternehmen CECOMER rückzuübertragen, handelt es sich offenkundig um eine Aktivität wirtschaftlicher Art. Ferner machte die Kommission in ihrer Entscheidung zur Einleitung des Verfahrens auf Folgendes aufmerksam: "Zweck des FPAP ist die Ermöglichung des Erwerbs von Finanzoptionen auf den Terminmärkten. [EU] The FPAP's activity, thus consisting of intervention on the futures markets for petroleum products in order to buy those products with a view to selling them on to Cecomer, a commercial company, is evidently an activity of an economic nature. Also, in its Decision to initiate the procedure, the Commission observed that: 'The purpose of the FPAP is to enable the acquisition of financial options on the futures markets.

Bei der Bestimmung der Summe der Flächen, für die Beihilfeanträge gestellt wurden, werden Anträge oder Teile von Anträgen nicht berücksichtigt, die sich bei der Verwaltungskontrolle als offenkundig nicht gerechtfertigt erwiesen haben. [EU] The sum of the areas covered by aid applications submitted shall not include areas, or parts thereof, covered by applications that administrative checks show to be clearly unjustified.

Bestätigt dieser die Anordnung schriftlich, so muss der Bedienstete auf Zeit sie ausführen, sofern sie nicht offenkundig rechtswidrig ist oder gegen die einschlägigen Sicherheitsvorschriften verstößt. [EU] If the latter confirms the orders in writing, the member of temporary staff shall carry them out unless they are manifestly illegal or constitute a breach of the relevant safety standards.

Betrachtet die zuständige Behörde die Beschwerde als offenkundig unbegründet, so teilt sie dem Beschwerdeführer ihre Entscheidung und die Gründe dafür mit. [EU] Where the competent authority deems the complaint to be manifestly unfounded, it shall inform the complainant of its decision and of the reasons therefor.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners