A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Korse
Korsengirlitz
Korsenkleiber
Korsett
Korsika
Korsin
Korso
Kortex
Kortison
Search for:
ä
ö
ü
ß
121 results for
Korsika
Word division: Kor·si·ka
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Wer
sein
schlechtes
Gewissen
beruhigen
mag
,
jettet
in
die
anthroposophische
Vollwert-Finca
auf
Mallorca
oder
bucht
eine
Wochenendwanderung
auf
Korsika
. [G]
Anyone
wanting
to
ease
their
conscience
jets
off
to
an
anthroposophical
wholefood
farm
on
Majorca
or
books
a
weekend
hiking
holiday
on
Corsica
.
Allerdings
können
die
französischen
Regionen
Korsika
und
Hainaut
gemäß
Artikel
8
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
des
Rates
,
in
der
allgemeine
Bestimmungen
über
den
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
,
den
Europäischen
Sozialfonds
und
den
Kohäsionsfonds
festgelegt
sind
,
ab
1.
Januar
2007
keine
in
jenem
Artikel
vorgesehene
Übergangsunterstützung
mehr
erhalten
. [EU]
However
,
under
Article
8(4)
of
Council
Regulation
(EC)
No
1083/2006
[3],
which
lays
down
general
provisions
on
the
European
Regional
Development
Fund
,
the
European
Social
Fund
and
the
Cohesion
Fund
,
the
French
regions
of
Corsica
and
Hainault
cannot
,
as
from
2007
,
benefit
from
the
transitional
aid
provided
for
in
that
Article
.
Allerdings
möchte
die
Kommission
den
Wert
von
41
,7
Mio
.
EUR
für
die
Verluste
aus
Vorjahren
überprüfen
,
insbesondere
zur
Berücksichtigung
des
Ergebnisses
für
2002
und
der
Verluste
,
die
vor
1999
allein
für
die
Verbindung
nach
Korsika
entstanden
sind
. [EU]
However
,
the
Commission
would
like
to
see
a
revision
of
the
amount
of
EUR
41
,7
million
for
previous
losses
,
in
particular
to
take
account
of
the
2002
results
and
only
losses
connected
with
services
to
Corsica
prior
to
1999
.
Am
13
.
September
2004
meldete
Frankreich
neue
Ausbrüche
der
Blauzungenkrankheit
auf
Korsika
. [EU]
On
13
September
2004
France
declared
new
outbreaks
of
bluetongue
in
Corsica
.
Am
22
.
Februar
2000
fand
eine
Sitzung
der
Kommission
mit
Vertretern
der
Gebietskörperschaft
Korsika
statt
. [EU]
A
meeting
was
then
held
at
the
Commission
on
22
February
2000
with
representatives
of
the
authorities
of
Corsica
.
Auf
der
Strecke
Santa
Teresa–
;Bonifacio
zwischen
Korsika
und
Sardinien
bietet
Saremar
ganzjährig
tägliche
Verbindungen
mit
einem
Schnellboot
mittlerer
Kapazität
an
. [EU]
On
the
Santa
Teresa/Bonifacio
route
between
Corsica
and
Sardinia
,
Saremar
provides
daily
connections
all
year
round
using
a
medium-capacity
high-speed
craft
.
Aufgrund
der
Einnahmen
aus
dem
Vertrag
über
den
öffentlichen
Seeverkehrsdienst
(
etwa
des
Umsatzes
der
SNCM
)
und
angesichts
der
hohen
Fixkosten
und
der
Schwierigkeiten
bei
der
Umverteilung
der
6
Schiffe
,
die
auf
der
Strecke
Marseille–
;Korsika
betrieben
werden
,
sei
dieser
Vertrag
ein
wesentlicher
Faktor
für
die
Strategie
des
Unternehmens
und
für
seine
Bestandsfähigkeit
. [EU]
In
that
regard
,
France
observes
that
on
account
of
the
revenues
deriving
from
the
public
service
delegation
(approximately [...]
of
SNCM's
turnover
)
and
in
view
of
the
extent
of
the
fixed
costs
and
the
difficulties
in
redeploying
the
6
vessels
used
on
the
Marseille-Corsica
route
,
the
public
service
delegation
constitutes
an
essential
element
of
the
undertaking's
strategy
and
its
viability
.
Auf
sämtlichen
Strecken
nach
Korsika
unterlässt
die
SNCM
ab
dem
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
vorliegenden
Entscheidung
bis
zum
31
.
Dezember
2006
sämtliche
preispolitischen
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
den
angebotenen
Preisen
,
durch
die
niedrigere
Preise
als
die
Preise
sämtlicher
Wettbewerber
für
gleiche
Ziele
und
Dienste
sowie
für
identische
Termine
angeboten
werden
sollen
. [EU]
In
respect
of
all
links
to
Corsica
,
SNCM
shall
,
from
the
date
on
which
this
Decision
is
notified
and
until
31
December
2006
,
refrain
from
pursuing
a
fares
policy
in
respect
of
published
fares
intended
to
offer
lower
fares
than
those
of
each
of
its
competitors
for
equivalent
destinations
and
services
and
identical
dates
.
Begrenzung
der
Gesamtplatzangebots
und
der
Zahl
der
jährlichen
Hin-
und
Rückfahrten
ab
2003
,
vor
allem
auf
der
Strecke
zwischen
Nizza
und
Korsika
[EU]
The
limitation
of
the
total
number
of
available
seats
and
the
number
of
round
trips
operated
by
SNCM
each
year
from
2003
,
specifically
on
services
between
Nice
and
Corsica
Begrenzung
der
jährlichen
Zahl
der
Hin-
und
Rückfahrten
von
Schiffen
auf
den
verschiedenen
Seeverbindungen
nach
Korsika
bis
zum
31
.
Dezember
2006
. [EU]
To
limit
,
until
31
December
2006
,
the
annual
number
of
round
trips
on
the
various
sea
links
to
Corsica
.
Beim
Frachtverkehr
mit
Korsika
hatte
die
SNCM
2005
einen
Marktanteil
von
rund
%
des
Marktes
für
Verbindungen
von
Marseille/Toulon
nach
Korsika
. [EU]
As
regards
freight
traffic
to
Corsica
,
in
2005
SNCM
held
around
[...] %
of
the
Marseille-Toulon
market
to
Corsica
.
CFF
schlägt
vor
,
die
angebotenen
Kapazitäten
auf
jedem
der
Wettbewerbsmärkte
(
Nizza
,
Tunesien
,
Algerien
)
auf
den
Stand
von
2005
zu
begrenzen
,
keine
neuen
Strecken
zu
eröffnen
und
die
Verbindung
Marseille–
;Korsika
zur
Einsparung
von
Kosten
mit
kombinierten
Fracht-/Fahrgastschiffen
zu
bedienen
. [EU]
CFF
proposes
to
restrict
to
2005
levels
capacity
available
on
each
of
the
competitive
markets
(Nice,
Tunisia
and
Algeria
),
to
refrain
from
opening
any
new
routes
and
to
reconfigure
the
Marseille-Corsica
route
to
cargo
and
passenger
vessels
in
order
to
reduce
costs
.
Das
ursprünglich
Compagnie
Générale
Transméditerranéenne
genannte
Unternehmen
firmierte
1976
in
Société
Nationale
Maritime
Corse-Méditerranée
um
,
nachdem
die
Société
Nationale
des
Chemins
de
Fer
(
SNCF
)
eine
Kapitalbeteiligung
übernommen
hatte
.
Das
Unternehmen
wurde
von
der
französischen
Regierung
dazu
ausgewählt
,
den
Grundsatz
der
Kontinuität
der
Festlandsverbindungen
mit
Korsika
umzusetzen
, d. h.
die
Angleichung
der
Preise
für
den
Seeverkehr
an
die
Preise
der
SNCF
für
den
Bahnverkehr
. [EU]
At
that
time
called
Compagnie
Générale
Transméditerranéenne
,
it
was
renamed
Société
Nationale
Maritime
Corse-Méditerranée
in
1976
,
after
the
Société
Nationale
des
Chemins
de
Fer
(SNCF)
had
acquired
a
share
in
its
capital
.
Dem
Audit
eines
unabhängigen
Sachverständigen
für
Rechnung
des
Office
des
Transports
de
Corse
zufolge
habe
sich
das
Gesamtdefizit
der
SNCM
auf
den
Verbindungen
nach
Korsika
für
die
Jahre
1996-2001
auf
125
Mio
.
französische
Francs
(
rund
19
Mio
.
EUR
)
belaufen
,
wobei
das
außerordentliche
Ergebnis
von
2001
nicht
berücksichtigt
worden
sei
. [EU]
According
to
the
audit
of
an
independent
expert
on
behalf
of
the
Office
des
Transports
de
Corse
,
the
overall
deficit
of
the
Corsican
network
amounts
to
FF
125
million
(approximately
EUR
19
million
)
for
the
years
1996–
;2001,
excluding
the
exceptional
results
of
2001
.
Der
Anteil
der
von
Saremar
auf
der
Strecke
zwischen
Korsika
und
Sardinien
beförderten
Fahrgäste
beträgt
4,4 %
der
Gesamtheit
der
Fahrgäste
auf
allen
von
der
Gesellschaft
bedienten
Strecken
und
43
%
der
insgesamt
auf
dieser
Strecke
beförderten
Fahrgäste
(
die
anderen
57
%
werden
vom
privatwirtschaftlichen
Wettbewerber
befördert
). [EU]
The
number
of
passengers
carried
by
Saremar
on
the
route
between
Corsica
and
Sardinia
represents
4,4 %
of
the
total
number
of
passengers
carried
by
the
company
on
all
the
routes
it
operates
and
43
%
of
the
passengers
carried
on
the
route
in
question
(the
other
57
%
are
carried
by
the
private
competitor
).
Der
Gesamtverlust
,
den
die
SNCM
auf
der
Strecke
Marseille–
;Korsika
verzeichnete
,
belief
sich
zuzüglich
der
mit
der
Entscheidung
von
2001
genehmigten
Subventionen
und
berichtigt
um
die
Gewinne
aus
der
Veräußerung
von
Schiffen
in
diesem
Zeitraum
und
um
die
Umstrukturierungskosten
,
für
den
gesamten
Zeitraum
1991-2001
auf
53
,48
Mio
.
EUR
. [EU]
In
total
,
the
cumulative
loss
recorded
by
SNCM
on
Marseille-Corsica
services
in
addition
to
State
subsidies
authorised
by
the
2001
decision
and
adjusted
by
the
capital
gains
on
the
vessels
sold
during
that
period
and
restructuring
costs
,
amounts
to
EUR
53
,48
million
for
the
whole
of
the
period
1991-2001
.
Der
Markt
für
den
Fahrgastseeverkehr
zwischen
dem
Festland
und
Korsika
ist
in
den
letzten
15
Jahren
um
durchschnittlich
4 %
gewachsen
;
dieses
Wachstum
dürfte
anhalten
,
wobei
für
2008
ein
Anstieg
um
%
und
für
die
Folgejahre
ein
schwächeres
Wachstum
prognostiziert
wird
. [EU]
Passenger
transport
by
sea
between
the
mainland
and
Corsica
has
grown
on
average
by
4 %
over
the
last
15
years
;
its
growth
should
continue
,
with
an
increase
of
[...] %
also
forecast
for
2008
for
moderate
growth
over
the
next
years
.
Der
Markt
für
Verbindungen
nach
Korsika
ist
beim
Fahrgastverkehr
durch
starke
saisonale
Schwankungen
gekennzeichnet
. [EU]
The
operation
of
passenger
transport
services
to
Corsica
is
a
market
characterised
by
the
fact
that
it
is
highly
seasonal
.
Der
Vollständigkeit
halber
ist
daran
zu
erinnern
,
dass
die
regelmäßigen
Seeverkehrsdienste
zwischen
den
französischen
Festlandshäfen
und
Korsika
seit
1948
im
Rahmen
eines
Vertrags
zur
Übertragung
öffentlicher
Dienstleistungen
gewährleistet
werden
.
Von
1976
bis
2001
waren
die
SNCM
und
die
CMN
gemäß
einer
ursprünglich
für
25
Jahre
geschlossenen
Rahmenvereinbarung
Inhaber
dieser
Konzession
. [EU]
For
the
sake
of
completeness
,
it
should
be
recalled
that
the
regular
sea
transport
services
between
the
ports
of
mainland
France
and
Corsica
have
been
operated
since
1948
under
a
public
service
operated
by
SNCM
and
CMN
between
1976
and
2001
pursuant
to
a
framework
agreement
concluded
originally
for
25
years
.
Die
Entscheidung
Nr
.
95/16
enthält
folgende
Änderungen:
Beihilfe
von
30
%
auf
den
Preis
für
das
Schiff
,
die
Ausrüstungen
und
80
Netzteile
(
6400
m);
bei
Existenzgründung
10
%,
beim
Bau
des
Schiffes
auf
Korsika
5 % (
anstatt
vorher
10
%)
zuzüglich
5 %
im
Fall
eines
Holzschiffs
. [EU]
Decision
95/16
amended
the
aid
rates
as
follows:
the
basic
rate
remained
at
30
%
and
it
was
laid
down
that
the
eligible
investment
could
include
the
purchase
of
the
hull
,
equipment
and
80
lengths
of
net
(6400
metres
).
The
aid
for
a
first
purchase
remained
at
10
%
and
the
specific
aid
where
the
vessel
was
built
in
Corsica
was
reduced
from
10
%
to
5 %,
still
with
an
additional
5 %
in
the
case
of
timber
construction
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Korsika":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners