DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
uncertain
Search for:
Mini search box
 

171 results for uncertain
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Sie verharrte unschlüssig am Eingang. She paused at the entrance, uncertain what to do.

Ich bin etwas unsicher. I'm a bit uncertain.

Auf der Suche nach dem ungewissen Ich... [G] Seeking an uncertain ego ...

Der 63-jährige Maler stürmt dann auf die Gäste in der Alten Rinderschlachthalle in Hamburg zu und klärt den Irrtum auf: "Behindertenkunst gibt es nicht! Es gibt nur gute und schlechte Kunst! Oder haben Sie jemals von der Kunst der Herzkranken oder Fußlahmen gehört?" [G] The 63-year-old painter rushes right over and sets them straight in no uncertain terms: "There's no such thing as 'disability art'! There's only good art and bad art! Or have you ever heard of cardiac-case or paraplegiac art?"

Die European DocuZone/Cinemanet setzte dieser ungewissen Entwicklung für Programm- und Filmkunstkinos ein Unterstützungsangebot entgegen. [G] European DocuZone/Cinemanet aims to counter this uncertain development for independent and art-house cinemas with an offer of support.

"Die ganze Mannschaft hat blockiert, war verunsichert und fühlte sich nackt und bloßgestellt." [G] "At first the whole team refused, was uncertain, felt naked and exposed."

Die Römer wussten schon: pater semper incertus est - der Vater ist immer unsicher. [G] The Romans knew it well: pater semper incertus est - the father is always uncertain.

Die Sorgen um die Familie, die zurückgebliebenen Freunde, die ungewisse Zukunft und die Sehnsucht nach der Heimat können ihm dagegen nicht gelindert werden. [G] However, his concerns about his family, the friends he has left behind, his uncertain future and homesickness are things that cannot be alleviated.

Historisch betrachtet ist die Zwischenstadt ein junger Übergangstyp auf dem Wege in eine ungewisse Zukunft. [G] In historical terms, the Zwischenstadt is a newcomer, an interim stage in the transition to an uncertain future.

In Deutschland erlebte sie als kleines Mädchen ihre Eltern auf einmal ganz anders als vorher - unsicher, hilfsbedürftig. [G] In Germany, the young Sefa suddenly had a completely different view of her parents, who were uncertain and needed help.

Nach dem verheerenden Brand am 2. September ist ihre Zukunft zwar noch ungewiss, gleichzeitig aber sicherer als je zuvor. [G] After the devastating blaze on 2nd September its future may be uncertain, but in some ways it is more sure than ever before.

Nicht klar ist, welchen Anteil genau Autos und Lastwagen an der Luftverschmutzung haben. [G] The exact extent of air pollution caused by cars and lorries is uncertain.

Noch ist unklar, ob Bund und Land bereit sind, diese Investition zu tätigen. [G] It is uncertain whether the German Government and the federal state of Schleswig-Holstein will be willing to fund this investment.

Ob sich die jungen Journalisten erfolgreich entwickeln und vielleicht sogar eines Tages internationales Renommee erlangen ist noch ungewiss. [G] Whether the young journalists develop successfully and, perhaps, one day achieve an international reputation is still uncertain.

Seit einigen Jahren bieten private Genlabors unsicheren Vätern an, preiswert, zuverlässig und vor allem anonym zu testen, ob sie tatsächlich die biologischen Erzeuger ihres Nachwuchses sind. [G] For several years now, private genetic laboratories have offered a cheap, reliable and above all anonymous service to uncertain fathers to check whether they actually are the biological parents of their children.

Wie der Autor Ingo Schulze in seinem Vorwort zum Bildband berichtet, verunsicherte ihn "das Ausbleiben von Regieanweisungen" etwas, als Barbara Klemm ihn 1998 in Ostberlin fotografierte. [G] As the author Ingo Schulze relates in his foreword to the photo essay, "the lack of director's instructions" made him feel rather uncertain when Barbara Klemm took photos of him in East Berlin in 1998.

126 Zur Bestimmung der Buchwerte bestimmter Vermögenswerte und Schulden ist eine Schätzung der Auswirkungen ungewisser künftiger Ereignisse auf solche Vermögenswerte und Schulden am Abschlussstichtag erforderlich. [EU] 126 Determining the carrying amounts of some assets and liabilities requires estimation of the effects of uncertain future events on those assets and liabilities at the end of the reporting period.

12 Wenn der Anspruch des Unternehmens auf Rückerstattung von Überschüssen von dem Eintreten oder Nicht-eintreten eines oder mehrerer unsicherer zukünftiger Ereignisse abhängt, die nicht vollständig unter seiner Kontrolle stehen, dann hat das Unternehmen keinen nicht-bedingten Anspruch und darf keinen Vermögenswert ansetzen. [EU] 12 If the entity's right to a refund of a surplus depends on the occurrence or non-occurrence of one or more uncertain future events not wholly within its control, the entity does not have an unconditional right and shall not recognise an asset.

25 Ein Finanzinstrument kann das Unternehmen zur Lieferung flüssiger Mittel oder anderer Vermögenswerte oder zu einer anderen als finanzielle Verbindlichkeit einzustufenden Erfüllung verpflichten, die vom Eintreten oder Nichteintreten ungewisser künftiger Ereignisse (oder dem Ausgang ungewisser Umstände), die außerhalb der Kontrolle sowohl des Emittenten als auch des Inhabers des Instruments liegen, abhängig sind. Hierzu zählen beispielsweise Änderungen eines Aktienindex, Verbraucherpreisindex, Zinssatzes oder steuerlicher Vorschriften oder die künftigen Erträge, das Periodenergebnis oder der Verschuldungsgrad des Emittenten. [EU] 25 A financial instrument may require the entity to deliver cash or another financial asset, or otherwise to settle it in such a way that it would be a financial liability, in the event of the occurrence or non-occurrence of uncertain future events (or on the outcome of uncertain circumstances) that are beyond the control of both the issuer and the holder of the instrument, such as a change in a stock market index, consumer price index, interest rate or taxation requirements, or the issuer's future revenues, net income or debt-to-equity ratio.

Allerdings ist die Tatsache, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Produktionskapazität nicht unmittelbar an den steigenden Verbrauch angepasst hat, eher als Folge der unsicheren Rahmenbedingungen für Investitionen zu sehen, die auf den Preisdruck durch die gedumpten Einfuhren aus der VR China zurückgehen, denn als Ursache für die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. [EU] However, the fact that the Community industry did not increase its capacity in pace with the growing consumption can be seen rather as a consequence of the uncertain investment environment created by the price pressure from the dumped Chinese imports than a cause for injury for the Community industry.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners