DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

297 results for masses
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Der Film bietet nicht nur Unterhaltung für die Massen, sondern ist auch ein Geschäft, mit dem Geld verdient wird. Over and above offering entertainment to the masses, film is a money-making business.

Neue Landmassen traten aus dem Meer hervor. New land masses emerged from the sea.

Es gibt massenweise Tipps und Tricks im Netz. There are masses of hints and tips on the Web.

Menschenmassen strömten in der Innenstadt zusammen. Masses of people converged on the city centre.

An 80 Orten im Großraum Köln, Düsseldorf und Bonn fanden Gebete, Gottesdienste, Tanz, Theater, Musik und Diskussionen statt. [G] At 80 sites in the greater Cologne, Düsseldorf and Bonn area there were prayer meetings, Masses, dance, theatre, music and discussions.

Bald sah ich überall nur noch Aldi-Tüten, ganz zu schweigen von den Menschenmassen, die mittwochs vor unserem Aldi Schlange standen, um sich auf den neuesten Billig-Computer zu stürzen. [G] Soon all I could see around me were Aldi bags, not to mention the masses who queued outside my local Aldi store on Wednesday mornings so as not to miss out on the latest bargain offer on personal computers.

Bis heute gilt Väth zwar nicht als technisch brillanter DJ, als instinktsicherer Auswähler aber fasziniert er nach wie vor die Massen. [G] He may not be a technically brilliant DJ, but continues to fascinate the masses up to the present day with his sure instinct for choosing discs.

Demgegenüber steht die keineswegs versandete Sehnsucht breiter Schichten nach dem Einfamilienhaus im Grünen, nach einer Distanz zur hektischen, lauten, umweltbelasteten, zunehmend unsicheren kompakten Stadt, nach einer Nähe zur Natur, nach einem Ort, der Sicherheit, Ruhe und soziale Homogenität verspricht, nach einer Umwelt, die kindergerechter ist als das Innere der großen Stadt. [G] The broad masses are far from giving up their dream of a detached home in the country, at a safe distance from the hectic, loud, polluted, increasingly unsafe compact cities; a place close to the natural environment that promises safety, calmness and social cohesion, and surroundings that are more child-friendly than the urban centres.

Der Film bekam den deutschen Filmpreis 2005 und die Tanzpädagogen mit ihm ein massenwirksames und offensichtlich auch überzeugendes Argument, um für die Aufnahme des Tanzes in den Lehrplan deutscher Schulen zu streiten. [G] The film won the 2005 German Film Prize, and with it the dance education teachers won an argument which appealed to the masses and was evidently also convincing enough to advocate the inclusion of dance on the syllabus in German schools.

Ein paar Zahlen verdeutlichen die Massen, um die es dabei geht: Während die Gesamtzahl der Soldaten des Großdeutschen Reiches von 1943 bis 1945 von 9,4 auf 7,8 Millionen sank, erhöhte sich die Zahl der Mitglieder der Waffen-SS im selben Zeitraum von 450 000 auf am Ende 830 000. Im Frühjahr 1945 waren also mehr als zehn Prozent der deutschen Soldaten Mitglieder der Waffen-SS. [G] A couple of numbers elucidate the masses of people that were involved: whereas the total number of soldiers of the Greater German Empire sank from 9.4 to 7.8 millions from 1943 to 1945, the number of members of the Waffen SS rose in the same period from 450,000 to 830,000 by the end of the war.

Er sucht in der Populärkultur eher die "Vernunft der Massen", die er gern gegen die soziale Dummheit der kulturellen Elite ausspielt. [G] In popular culture he sought rather the "reason of the masses", which he liked to play off against the social stupidity of cultural elites.

Gezielt untauglich gemacht, könnten Menschen die gleiche gigantische Muskelmasse wie die bulligen Tiere bekommen. [G] By targeting and disabling this gene, humans could acquire enormous masses of muscles similar to those of these bovine animals.

Im Zuge der Erderwärmung tauten die Eismassen ab. [G] As temperatures rose, the ice masses thawed.

In den 50er Jahren erlebte dieser Radio-DJ seinen Siegeszug als massenbeeinflussender Star und Marketingfaktor im neuen Konsumsegment der Teenager. [G] In the fifties the Radio DJ experienced his triumph as a star influencing the masses and a marketing factor in the new consumer group of teenagers.

Lediglich zum "Event" hochgepusht, entspricht sie dem neuen Lebensgefühl, wird sie massenwirksam, lässt sie sich für Stadtpolitik aktivieren. [G] But it need only be repackaged as an "event" to match the new mindset, to reach the masses, to be activated for urban policy purposes.

Plötzlich sind es die Hinterlassenschaften einzelner Individuen, nicht der Arbeitermassen in den dampfenden Fabriken, sondern Linien von einer heute anonymen Hand gezogen, die hier Geschichten erzählen. [G] Suddenly, these are relics of single individuals, not the labouring masses in steaming factories, but stories told in lines drawn by a now anonymous hand.

So beeinflussten Teds, Mods, Hippies, Rocker, Punks, Skins, B-Boys oder Raver über die Jahrzehnte hinweg mit unterschiedlicher Nachhaltigkeit das Programm in den deutschen Hitlisten. Unfreiwillig zumeist; basierte doch die Zugehörigkeit zu einem popkulturellen Clan auf der Abgrenzung zur breiten Masse. [G] For decades teds, mods, hippies, rockers, punks, skins, B-Boys and ravers - some more influential than others - decided what got into the German charts, albeit usually involuntarily, as their membership in a certain pop-culture clan by necessity involved a distance between their world and that of the masses.

So bewirkte die Konfektion ihrerseits eine Demokratisierung der Mode, die sich infolge der Abschaffung der Kleiderordnungen und der Zunftgesetze nach Ende des 18. Jahrhunderts entwickeln konnte. [G] The industry succeeded in bringing to the masses the world of fashion that was finally free to develop after dress codes and the guild systems were finally abolished in the late 18th century.

Und damit meine ich nicht arme Menschen, sondern wirklich den Durchschnitt, also Hipster genauso wie Bürokauffrauen. [G] And I don't just mean poor people, but the broad masses - hipsters and secretaries alike.

Viele seiner Veröffentlichungen treten als "Versuche" auf (Im selben Boot. Versuch über die Hyperpolitik (1993), Medienzeit. Drei gegenwartsdiagnostische Versuche (1993), Selbstversuch. Gespräch mit Carlos Oliveira (1996), Die Verachtung der Massen. Versuch über Kulturkämpfe in der modernen Gesellschaft (2000), Nicht gerettet. Versuch über Heidegger (2001)). [G] Many of Sloterdijk's publications appear as "attempts": Im selben Boot. Versuch über die Hyperpolitik (i.e., In the Same Boat. Attempt at a Hyperpolitics, 1993), Medienzeit. Drei gegenwartsdiagnostische Versuche (i.e., Media Time. Three Attempts at a Diagnosis of the Present, 1993), Selbstversuch. Gespräch mit Carlos Oliveira (i.e., Self-Attempt [or Self-Experiment] with Oneself. Conversation with Carlos Oliveira, 1996), Die Verachtung der Massen. Versuch über Kulturkämpfe in der modernen Gesellschaft (i.e., The Contempt for the Masses. An Attempt about Culture Wars in Modern Society, 2000), and Nicht gerettet. Versuch über Heidegger (i.e., Not Saved. An Attempt about Heidegger, 2001).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners