A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for has been shown
Search single words:
has
·
been
·
shown
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Deutschlandbilder
-
17
Fotografische
Positionen
war
vom
1.Oktober
bis
12
.November
2005
im
Haus
2
des
Pfefferberges
in
Berlin
zu
sehen
. [G]
Deutschlandbilder
(i.e.
Views
of
Germany
) -
17
photographic
positions
has
been
shown
from
October
1 -
November
12
,
at
Haus
2
of
Pfefferberg
in
Berlin
.
"Good
bye
,
Lenin
!",
die
Geschichte
über
einen
Sohn
,
der
nach
dem
Zusammenbruch
des
Staates
für
seine
kranke
Mutter
die
Lebensrealität
der
DDR
erhält
,
wurde
seit
2003
in
ca
.
50
Ländern
der
Welt
gezeigt
und
sogar
für
den
Oscar
nominiert
. [G]
"Good
bye
,
Lenin
!",
the
story
of
a
son
who
preserves
the
reality
of
GDR
life
for
his
ailing
mother
after
the
state
has
collapsed
,
has
been
shown
in
50
countries
since
2003
and
was
even
nominated
for
an
Oscar
.
In
diesem
Rahmen
wird
seit
1997
in
Cannes
eine
Auswahl
von
maximal
zehnminütigen
Hochschulproduktionen
vorgestellt
und
auch
auf
Festivals
des
deutschen
Films
präsentiert
. [G]
Within
this
programme
, a
selection
of
film-college
productions
has
been
shown
at
Cannes
since
1997
,
each
with
a
maximum
length
of
ten
minutes
,
and
they
are
also
screened
at
German
film
festivals
.
Seit
1978
gibt
es
Aigner-
Damenmode
,
die
seit
2003
bei
den
Schauen
Moda
Donna
in
Mailand
gezeigt
wird
. [G]
In
1978
the
company
launched
a
ladies'
line
which
has
been
shown
at
the
Moda
Donna
show
in
Milan
since
2003
.
Als
Hilfe
bei
der
Entscheidung
,
ob
und
nach
welchem
Schweregrad
(
Kategorie
1
oder
Kategorie
2)
ein
Stoff
einzustufen
ist
,
werden
Dosis-/Konzentrations-"Richtwerte"
zur
Berücksichtigung
der
Dosis/Konzentration
bestimmt
,
bei
der
eindeutige
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
festgestellt
wurden
. [EU]
In
order
to
help
reach
a
decision
about
whether
a
substance
shall
be
classified
or
not
,
and
to
what
degree
it
shall
be
classified
(Category 1
or
Category
2),
dose/concentration
'guidance
values'
are
provided
for
consideration
of
the
dose/concentration
which
has
been
shown
to
produce
significant
health
effects
.
Aus
einem
breiten
Spektrum
von
Gräsern
und
breitblättrigem
Unkraut
sind
verschiedene
Fusarium-Arten
isoliert
worden
,
und
es
konnte
nachgewiesen
werden
,
dass
eine
hohe
Unkrautdichte
zu
einer
Zunahme
der
Infektion
mit
Fusarien
führt
. [EU]
Fusarium
species
have
been
isolated
from
a
wide
range
of
grasses
and
broad-leaved
weed
species
and
a
high
weed
density
has
been
shown
to
result
in
increased
infection
by
Fusarium
.
Außer
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
darf
eine
Aufrolleinrichtung
mit
Notverriegelung
des
Typs
4N
(
Absatz
2.14.5)
anstelle
einer
Aufrolleinrichtung
des
Typs
4 (
Absatz
2.14.4)
eingebaut
werden
,
wenn
gegenüber
den
Technischen
Diensten
,
die
die
Prüfungen
durchführen
,
nachgewiesen
wurde
,
dass
der
Einbau
einer
Aufrolleinrichtung
des
Typs
4
nicht
sinnvoll
wäre
. [EU]
Except
for
vehicles
of
category
M1
an
emergency
locking
retractor
of
type
4N
(paragraph 2.14.5)
may
be
permitted
instead
of
a
retractor
of
type
4 (paragraph 2.14.4)
where
it
has
been
shown
to
the
satisfaction
of
the
services
responsible
for
the
tests
that
the
fitting
of
a
type
4
retractor
would
not
be
practical
.
Außer
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
darf
eine
Aufrolleinrichtung
mit
Notverriegelung
des
Typs
4N
(
Absatz
2.14.5)
anstelle
einer
Aufrolleinrichtung
des
Typs
4 (
Absatz
2.14.4)
eingebaut
werden
,
wenn
gegenüber
den
Technischen
Diensten
,
die
die
Prüfungen
durchführen
,
nachgewiesen
wurde
,
dass
der
Einbau
einer
Aufrolleinrichtung
des
Typs
4
nicht
sinnvoll
wäre
. [EU]
Except
for
vehicles
of
category
M1
an
emergency
locking
retractor
of
type
4N
(para. 2.14.5)
may
be
permitted
instead
of
a
retractor
of
type
4 (para. 2.14.4)
where
it
has
been
shown
to
the
satisfaction
of
the
services
responsible
for
the
tests
that
the
fitting
of
a
type
4
retractor
would
not
be
practical
.
Bei
der
Erfüllung
der
auf
der
Frühjahrstagung
2006
des
Europäischen
Rates
eingegangenen
Verpflichtungen
in
den
vier
vorrangigen
Bereichen
sind
gute
Fortschritte
zu
verzeichnen
. [EU]
Good
progress
has
been
shown
in
fulfilling
the
commitments
agreed
by
the
2006
Spring
European
Council
in
the
four
priority
action
areas
.
Bei
diesen
Fahrzeugen
kann
eine
Schiebetür
als
Nottür
akzeptiert
werden
,
wenn
nachgewiesen
wurde
,
dass
sie
nach
einer
Frontalaufprallprüfung
nach
der
Regelung
Nr
.
33
ohne
Zuhilfenahme
von
Werkzeugen
geöffnet
werden
kann
. [EU]
For
these
vehicles
a
sliding
door
,
which
has
been
shown
to
be
capable
of
being
opened
without
the
use
of
tools
after
a
frontal
barrier
collision
test
in
accordance
with
Regulation
No
33
,
can
be
accepted
as
an
emergency
door
.
Bei
Durchflussprüfungen
haben
sich
40
Tiere
,
die
in
vier
Gruppen
von
jeweils
10
Tieren
bei
jeder
Prüfkonzentration
aufgeteilt
werden
,
als
geeignet
erwiesen
(1). [EU]
For
flow-through
tests
,
40
animals
divided
into
four
groups
of
10
animals
at
each
test
concentration
has
been
shown
to
be
suitable
(1).
Beta-Glucan
aus
Gerste
verringert/reduziert
nachweislich
den
Cholesteringehalt
im
Blut
. [EU]
Barley
beta-glucan
has
been
shown
to
lower/reduce
blood
cholesterol
.
Da
die
Prävalenz
von
Campylobacter
spp
.
nachweislich
je
nach
Jahreszeit
stark
variiert
,
ist
eine
Stratifikation
geboten
. [EU]
As
prevalence
of
Campylobacter
spp
.
has
been
shown
to
vary
significantly
depending
on
the
season
,
this
merits
stratification
.
Damit
wurde
nachgewiesen
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
von
2009
zur
Wiederherstellung
der
langfristigen
Rentabilität
der
Werft
führen
wird
. [EU]
Thus
it
has
been
shown
that
the
2009
Restructuring
Plan
will
lead
to
the
restoration
of
the
yard's
long-term
viability
.
Da
nachgewiesen
wurde
,
dass
das
IFP
über
seine
Tochtergesellschaften
Axens
,
Beicip-Franlab
und
Prosernat
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausübt
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
dem
IFP
in
den
Tätigkeitsbereichen
seiner
drei
Tochtergesellschaften
vom
Staat
gewährte
Zuwendung
unter
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
fällt
. [EU]
Insofar
as
it
has
been
shown
that
IFP
carries
on
economic
activities
through
its
subsidiaries
Axens
,
Beicip-Franlab
and
Prosernat
,
the
support
provided
by
the
State
for
IFP
in
the
three
subsidiaries'
fields
of
activity
is
liable
to
be
caught
by
Article
87
(1)
of
the
Treaty
.
Das
Identifizierungs-
und
Rückverfolgungssystem
für
Tiere
in
Namibia
hat
sich
als
geeignet
erwiesen
,
sicherzustellen
,
dass
Tiere
an
einer
solchen
Sammelstelle
den
gleichen
Gesundheitsstatus
im
Hinblick
auf
die
Ausfuhrbestimmungen
in
die
EU
aufweisen
,
und
kann
die
mit
(J)
bezeichneten
zusätzlichen
Garantien
bieten
,
auf
die
in
der
entsprechenden
Spalte
von
Anhang
II
Teil
1
dieser
Verordnung
verwiesen
wird
. [EU]
The
animal
identification
and
traceability
system
in
Namibia
has
been
shown
to
ensure
that
animals
at
such
collection
centres
have
the
same
health
status
concerning
export
requirements
to
the
EU
and
can
fulfil
the
supplementary
guarantees
(J)
as
referred
to
in
the
appropriate
column
in
Part
1
of
Annex
II
to
this
Regulation
.
Das
letztgenannte
Gemisch
verstößt
weder
gegen
das
Stockholmer
Übereinkommen
über
persistente
organische
Schadstoffe
(
50
)
noch
gegen
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/2004
über
persistente
organische
Schadstoffe
(
66
)
und
hat
sich
bei
der
Induktion
von
Mischfunktionsoxidasen
als
ebenso
wirksam
wie
Aroclor
1254
erwiesen
(
46
) (
47
) (
48
) (
49
). [EU]
The
latter
combination
does
not
conflict
with
the
Stockholm
Convention
on
Persistent
Organic
Pollutants
(50)
and
Regulation
(EC)
No
850/2004
on
Persistent
Organic
Pollutants
(66)
and
has
been
shown
to
be
as
effective
as
Aroclor
1254
for
inducing
mixed-function
oxidases
(46) (47) (48) (49).
Der
am
häufigsten
verwendete
Test
ist
die
MTT-Reduktion
- 3-(4,5-Dimethylthiazol-2yl)-2,5-Diphenyltetrazol-Bromid,
Thiazolylblau:
EINECS-Nummer
206-069-5
,
CAS-Nummer
298-93-1
-,
die
nachweislich
genaue
und
reproduzierbare
Ergebnisse
liefert
(5);
allerdings
ist
auch
die
Verwendung
anderer
Substanzen
zulässig
. [EU]
The
most
frequently
used
assay
is
MTT
(3-(4,5-Dimethylthiazol-2yl)-2,5-diphenyltetrazolium
bromide
,
Thiazolyl
blue:
EINECS
number
206-069-5
,
CAS
number
298-93-1
))
reduction
,
which
has
been
shown
to
give
accurate
and
reproducible
results
(5)
but
others
may
be
used
.
Derartige
Erscheinungen
wurden
in
Fällen
beobachtet
,
in
denen
das
Testmaterial
durch
Spülen
nicht
vollständig
von
der
Haut
entfernt
wurde
(9). [EU]
This
has
been
shown
to
happen
when
such
a
test
material
is
not
completely
removed
from
the
skin
by
rinsing
(9).
Der
tägliche
Umgang
mit
dem
Tier
während
dieser
sensiblen
Entwicklungsp
has
e
ist
entscheidend
für
das
soziale
Verhalten
der
erwachsenen
Katze
.
Es
hat
sich
auch
gezeigt
,
dass
sogar
ein
kurzer
Umgang
mit
dem
Tier
am
ersten
Tag
nach
der
Geburt
wichtig
ist
,
da
die
Jungtiere
bereits
dann
auf
Gerüche
und
Berührungen
reagieren
können
. [EU]
Daily
handling
during
this
sensitive
stage
of
development
is
a
prerequisite
for
the
social
behaviour
of
the
adult
cat
and
it
has
been
shown
that
a
short
period
of
handling
even
on
the
first
day
after
birth
is
of
importance
as
the
young
animals
are
already
able
to
respond
to
scent
and
tactile
stimulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "has been shown":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners