DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

651 results for gefasst
Word division: ge·fasst
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Es wurden dabei wichtige Beschlüsse gefasst. Important decisions were taken.

Er trägt sein Schicksal gelassen/gefasst. He accepts his fate calmly.

Der Täter wurde am Flughafen gefasst. The culprit was collared by the police at the airport.

Er war ruhig und gefasst. He was calm and composed.

Die beiden Vorschläge wurden jedoch nie in ein Rechtsdokument gefasst / gegossen. However, the two proposals never materialized into a legal document.

Auf so etwas muss man immer gefasst sein. Accidents will happen.

Dabei gilt weiterhin das, was Arnold Gehlen im Begriff der "Kommentarbedürftigkeit" der modernen Kunst gefasst hat: Angesichts der Abstraktion und der Metaphorik, in der die Bedeutung solcher Werke präsentiert wird, sind wir für die Wahrnehmung und das angemessene Verständnis dieser Bedeutung darauf angewiesen, die Programme und Kommentare der Künstler, der Interpreten, der Kritiker zu kennen. [G] In this respect what Arnold Gehlen caught in the concept of modern art's 'commentary neediness' still holds: in view of the abstraction and metaphoric in which the meaning of such works are presented, we're dependent in our perception and for an appropriate understanding of this meaning on a knowledge of the programme and commentaries of the artist, the interpreters, the critics.

Die Gattungsgrenzen sind hierbei weit gefasst. [G] The distinctions between different genres are loosely defined there.

Die wiederum leben in ständiger Gefahr, von der Polizei gefasst zu werden. [G] These live in ever-present danger of being caught by the police.

Im Sinne der Festivalisierung hatte das Stadtmanagement in Weimar nach dem Kulturstadtjahr mit dem Projekt "neues bauen am horn" als externem EXPO-Beitrag gleich das nächste Festival ins Auge gefasst: Die Weltausstellung war ein kultureller Jahrmarkt nun wirklich globalen Ausmaßes, der in Hannover abgehalten wurde und seine Protuberanzen bis ins Thüringische auswarf. [G] After its "Cultural Capital" year, Weimar's city management lost no time in shifting its sights to a new building project called "neues bauen am horn" as an outside contribution to the World Expo: the Expo was a cultural fun-fair, now on a truly global scale, that was held in Hannover and sprouted protuberances all the way into Thuringia.

"Unbürokratische Dienstleister"Ihr Kulturbegriff sei relativ weit gefasst, "um gesellschaftlichen Entwicklungen und Erfahrungen sowie dem kulturellen Wandel Rechnung zu tragen", erklären die Verantwortlichen die Stiftungsziele. [G] "Unbureaucratic Service Provider"Its definition of culture has been made relatively broad "in order to take account of social developments and cultural change" is how those responsible explain the goals of the Foundation.

Und ob die verbündeten Städte die Beschlüsse, die auf den seit 1356 belegten Hansetagen gefasst wurden, tatsächlich umsetzten, war allein ihre Sache. [G] And it was entirely up to the member cities whether or not they actually implemented the resolutions adopted by the Hanseatic Diet, the meetings of representatives of the Hanseatic cities which first convened in 1356.

Wenn Politik dagegen als Voraussetzung und Ausdruck jeder individuellen Existenz gefasst wird, als Matrix unseres sozialen, ökonomischen und kulturellen Miteinanders, dann ist sie in der Tat unserer Literatur auf vielfältige Weise eingeschrieben. [G] If on the contrary politics is grasped as a presupposition and expression of each individual existence, as the matrix of our social, economic and cultural living-together, then it is indeed inscribed in our literature in manifold ways.

Wobei in London die kuratorisch zu betreuende Kunst im Sinne einer "Visual Culture" auch viel weiter und interdisziplinär gefasst, beispielsweise durch filmische, ethnologische, urbanistische oder mediale Spektren ergänzt ist. [G] In London on the other hand, art which requires looking after by a curator in the sense of a "Visual Culture" also subsumes much broader interdisciplinary formats, and can for instance be complemented by film-related, ethnological, urbanistic or media spectra.

Abweichend von Artikel 8 Absatz 2 Buchstabe c wird der Beschluss vom Generalsekretär/Hohen Vertreter gefasst, nachdem der Betroffene Gelegenheit zu seiner Verteidigung erhalten hat. [EU] Notwithstanding Article 8(2)(c), the decision shall be taken by the Secretary-General/High Representative after the person concerned has had an opportunity to submit his defence.

Abweichend von diesem Grundsatz können bestimmte Beschlüsse im schriftlichen Verfahren gefasst werden, wenn der Überwachungsausschuss in einer vorhergehenden Sitzung dem Rückgriff auf ein solches Verfahren zugestimmt hat. [EU] However, by way of exception to that principle, certain decisions may be taken by written procedure where the Supervisory Committee has approved the use of such a procedure at an earlier meeting.

Abweichend von diesem Grundsatz können bestimmte Beschlüsse im schriftlichen Verfahren gefasst werden, wenn der Überwachungsausschuss zuvor ein solches Verfahren genehmigt hat. [EU] However, by way of exception to that principle, certain decisions may be taken by written procedure where the Supervisory Committee has approved the use of such a procedure at an earlier meeting.

Abweichungen von diesen Grundprinzipien sollten geprüft und so einfach wie möglich gefasst werden, wobei jeweils abzuwägen ist, inwieweit sie noch von Bedeutung sind, welches ihr zusätzlicher Nutzen für den Haushalt ist und welchen Aufwand sie verursachen. [EU] Derogations to those fundamental principles should be reviewed and simplified as far as possible, taking into account their continuing relevance, their added-value for the budget, and the burden they impose on stakeholders.

Alle Beschlüsse werden mit der einfachen Mehrheit der abgegebenen Stimmen gefasst, außer Beschlüsse über [EU] All decisions shall be passed by simple majority of the votes cast, except decisions to:

Allerdings sollte berücksichtigt werden, dass die Definition einer Genossenschaft in der Kommissionsmitteilung relativ eng gefasst wird, da sich die Mitteilung der Kommission im Allgemeinen offenbar auf Genossenschaften auf Gegenseitigkeit bezieht. [EU] It should be kept in mind, however, that the definition of a cooperative in the Commission Communication seems to be relatively strict, as the Commission Communication in general seems to concern pure mutual cooperatives [59].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners