DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dismantled
Search for:
Mini search box
 

58 results for dismantled
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Demontiertes Lenin-Denkmal (Nikolai Tomski) aus Berlin-Friedrichshain [G] Lenins dismantled statue from Berlin Friedrichshain (by Nikolai Tomski)

Nach der Ausstellung wurden Kirche und Kreuzgang demontiert und auf dem Gelände eines Zisterzienserklosters im thüringischen Volkenroda wieder aufgebaut. [G] After the exhibition, the church and the cloisters were dismantled and reconstructed on the grounds of a Cistercian monastery in the Thuringian town of Volkenroda.

Staatliche Wohnungsbestände wurden in den letzten Jahren weitgehend abgebaut, durch eine Mietrechtsreform werden die Rechte der Mieter reduziert. [G] Public housing stock has been largely dismantled in recent years and an amendment to tenancy law has eroded the rights of tenants.

Unmittelbar nach der Maueröffnung im November 1989 begann der Mauerabbau, der teilweise unter Einbeziehen der Bevölkerung als politisches Event gefeiert wurde. [G] Immediately after the opening of the Wall in November 1989, it began to be dismantled. At times, this involved ordinary people, who celebrated it as a political event.

Allerdings sollten nicht unmittelbar mit der Zuckerproduktion in Zusammenhang stehende Anlagen abgebaut werden, wenn binnen einer angemessenen Frist keine anderweitige Nutzung erfolgt und der Erhalt dieser Anlagen schädlich für die Umwelt wäre. [EU] On the other hand, installations not directly linked to sugar production should be dismantled if there is no alternative use for them within a reasonable period of time and maintaining them would be harmful to the environment.

alle sonstigen Anlagen, wie beispielsweise Verpackungsanlagen, die nicht mehr in Betrieb befindlich und aus Umweltschutzgründen abzubauen und zu entsorgen sind. [EU] all other facilities, such as packaging facilities, left unused and to be dismantled and removed for environmental reasons.

Aufgrund des Preisverfalls und der Marktanteilsverluste durch die gedumpten Einfuhren aus der VR China wurden mehrere Produktionslinien stillgelegt, vorübergehend geschlossen oder gedrosselt. [EU] Indeed, in view of the price erosion and loss of market share caused by the dumped imports from the PRC, several production lines were dismantled, temporarily closed, or curtailed.

bis zu 30 gefährdete Strahlenquellen werden geschützt oder gegebenenfalls demontiert oder entsorgt [EU] up to 30 vulnerable sources protected or, as appropriate, dismantled or disposed of

Das Gewicht des Altfahrzeugs (Karosserie) (Wb) nach Beseitigung der Schadstoffe und Demontage wird bestimmt auf der Grundlage der von der annehmenden Verwertungsanlage gemachten Angaben. [EU] The weight of the de-polluted and dismantled end-of-life vehicle (body shell) (Wb) shall be determined on the basis of information from the receiving treatment facility.

Der Abbaustandort wird in diesem Fall (1) hinsichtlich Mitarbeiterzahl und Ausstattung auf das für einen aktiven Abbau notwendige Minimum beschränkt sein, (2) kein Neugeschäft akquirieren, (3) keine Kunden der Kernbank betreuen und (4) unmittelbar nach vollendetem Abbau der dortigen Portfolien geschlossen. [EU] In that case the office being phased out will (1) have the bare minimum of staff and equipment required for actively winding up the business, (2) acquire no new business, (3) serve no core bank clients and (4) be closed down immediately once its portfolios have been dismantled.

Der abschließende Fortschrittsbericht beinhaltet außerdem eine Liste der im gesamten Zeitraum verhängten Sanktionen sowie die Erklärung, dass in Verbindung mit Zucker, Isoglukose und Inulinsirup, die zuvor von teilweise oder völlig abgebauten Fabriken erzeugt wurden, keine Abgaben, Geldbußen oder sonstigen Beträge mehr ausstehen. [EU] The final progress report shall also include a list of the penalties applied during the complete period as well as a statement that no levies, penalties or amounts related to the sugar, isoglucose or inulin syrup previously produced by factories partially or fully dismantled have been left unpaid.

Der Auf- und Abbau der Arbeitsmittel muss sicher durchgeführt werden können, insbesondere unter Berücksichtigung möglicher Anweisungen des Herstellers. [EU] Work equipment must be erected or dismantled under safe conditions, in particular observing any instructions which may have been furnished by the manufacturer.

Der Hersteller muss nachweisen, dass das Notebook in einfacher Weise von geschultem Fachpersonal und mit diesen üblicherweise verfügbaren Werkzeugen zum Zwecke der Reparatur, des Austauschs von Verschleißteilen, der Modernisierung alter oder veralteter Teile sowie für den Ausbau von Teilen und Materialien und letztlich für das Recycling oder die Wiederverwertung zerlegt werden kann. [EU] The manufacturer shall demonstrate that the notebook computer can be easily dismantled by professionally trained personnel using the tools usually available to them, for the purpose of repairs and replacements of worn-out parts, upgrading older or obsolete parts, and separating parts and materials, ultimately for recycling or reuse.

Der Hersteller muss nachweisen, dass der Tischcomputer bzw. das Computer-Anzeigegerät von Fachkräften mit den ihnen üblicherweise zur Verfügung stehenden Werkzeugen leicht zerlegt werden können, um abgenutzte Teile zu reparieren oder zu ersetzen, ältere oder veraltete Teile aufzubessern und Teile und Materialien auszusondern, um sie letztlich einem Recycling zuzuführen. [EU] The manufacturer shall demonstrate that the personal computer/monitor can be easily dismantled by professionally trained personnel using the tools usually available to them, for the purpose of undertaking repairs and replacements of worn out parts, upgrading older or obsolete parts, and separating parts and materials, ultimately for recycling or reuse.

Der Hersteller weist nach, dass die Fernsehgeräte von fachlich geschulten Recyclingkräften mit den ihnen üblicherweise zur Verfügung stehenden Werkzeugen leicht zerlegt werden können, um [EU] The manufacturer shall demonstrate that the television can be easily dismantled by professionally trained recyclers using the tools usually available to them, for the purpose of:

Der Wert der abgebauten Anlagen oder Materialien, gleichgültig ob sie verkauft oder wiederverwendet werden, wird als eine Minderung der Ausgaben der entsprechenden Positionen der Verbuchungsschemata in Rechnung gestellt, vorbehaltlich von Sonderbestimmungen, die bei der Eisenbahn gegebenenfalls in ihren Abmachungen mit der öffentlichen Hand bestehen. [EU] The value of dismantled installations or equipment, whether sold or used again, shall be set off against the expenditure entered under the appropriate headings in the forms of accounts, subject, in the case of railways, to any special provisions in this connection in agreements made between railway undertakings and public authorities.

Deutschland führte gegenüber der Kommission aus, dass eine Frist von mehreren Jahren unabdingbar sei, damit sich der Abbau der fraglichen Beihilfen unter annehmbaren Bedingungen vollziehen könne, ohne dass die betroffenen Erzeuger, die bisher von dem ordnungsgemäß angemeldeten und von der Kommission jahrzehntelang nicht beanstandeten Subventionssystem profitiert hätten, in ihrer Existenz gefährdet würden. [EU] Germany explained to the Commission that a period of several years was essential, so that the aid in question could be dismantled under acceptable conditions without threatening the existence of the producers concerned, who had thus far benefited from the duly notified subsidy system, which the Commission had not complained of in several decades.

Die Bestandteile retroreflektierend-fluoreszierender (Klasse 1) oder nur retroreflektierender (Klasse 2) hinterer Kennzeichnungstafeln für langsam fahrende Fahrzeuge dürfen nicht leicht entfernbar sein. [EU] The components of retro-reflective/fluorescent SMV rear marking plates (class 1) or retro-reflective only SMV rear marking plates (class 2) shall not be capable of being easily dismantled.

Die demontierbaren oder mobilen Arbeitsmittel zum Heben von Lasten sind so zu benutzen, dass, soweit unter Berücksichtigung der Art des Bodens vorhersehbar, die Standsicherheit des Arbeitsmittels während des Einsatzes gewährleistet ist. [EU] Work equipment which is mobile or can be dismantled and which is designed for lifting loads must be used in such a way as to ensure the stability of the work equipment during use under all foreseeable conditions, taking into account the nature of the ground.

Die Erprobung fand im November und Dezember 2002 statt, und der Prototyp wurde im Januar 2003 in seine Bestandteile zerlegt. [EU] Testing took place in November and December 2002; the prototype was dismantled in January 2003.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners