A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
disaster zone
disaster zones
disaster-relief team
disaster-relief teams
disasters
disastrous
disastrous flood
disastrously
disastrousness
Search for:
ä
ö
ü
ß
322 results for
disasters
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Auch
wenn
der
professionelle
Blick
der
Versicherer
auf
Hurrikane
,
Taifune
,
Tornados
und
Tsunamis
sich
von
dem
anderer
Menschen
deutlich
unterscheidet
,
so
hoffen
doch
alle
dasselbe:
nämlich
schlicht
,
dass
Katastrophen
ausbleiben
. [G]
Even
though
insurers'
professional
view
of
hurricanes
,
typhoons
,
tornados
and
tsunamis
is
very
different
from
that
of
other
people
,
everyone
is
hoping
for
the
same
thing:
that
disasters
will
simply
stay
away
.
Bei
allen
Rückversicherern
machen
die
großen
Naturkatastrophen
durchschnittlich
die
Hälfte
der
rund
um
den
Globus
versicherten
Schäden
aus
. [G]
For
all
reinsurers
,
major
natural
disasters
account
on
average
for
half
of
insured
losses
around
the
world
.
Überschwemmungen
,
Stürme
,
Erdbeben
,
Hitzewellen:
Die
Versicherer
haben
-
professionell
-
einen
gänzlich
anderen
Blick
auf
Naturkatastrophen
als
andere
Menschen
. [G]
Floods
,
storms
,
earthquakes
,
heat
waves
-
insurers
have
a
completely
different
(professional)
view
of
natural
disasters
from
other
people
.
Das
allerdings
kann
nicht
recht
erstaunen
,
denn
2004
war
mit
versicherten
Schäden
in
Höhe
von
44
Mrd
.
US-Dollar
das
bisher
teuerste
Naturkatastrophenjahr
der
Versicherungsgeschichte
. [G]
This
is
not
very
surprising
though
,
since
2004
was
the
most
expensive
year
for
natural
disasters
in
insurance
history
,
with
insured
losses
of
44
billion
US
dollars
.
Das
Ausmaß
der
Betroffenheit
,
das
der
pazifische
Tsunami
Ende
2004
im
Westen
auslöste
,
zeigte
,
dass
uns
auch
ferne
Katastrophen
ganz
nah
sein
können:
medial
,
aber
durch
Touristenströme
auch
ganz
real
. [G]
The
degree
of
shock
triggered
in
the
western
world
by
the
Pacific
tsunami
at
the
end
of
2004
shows
that
even
remote
disasters
can
deeply
affect
us:
and
can
become
very
real
not
only
through
the
media
coverage
but
also
through
the
floods
of
tourists
.
Dass
beide
Listen
selten
den
gleichen
Spitzenreiter
haben
,
wird
etwa
beim
Vergleich
der
zehn
größten
Naturkatastrophen
des
Jahres
2004
deutlich
. [G]
The
two
lists
seldom
have
the
same
front-runners
- a
fact
that
becomes
clear
when
comparing
,
for
instance
,
the
ten
greatest
natural
disasters
of
2004
.
Der
größte
Rückversicherer
der
Welt
lebt
als
Versicherer
der
Versicherer
wesentlich
davon
,
ob
seine
Mitarbeiter
Risiken
aller
Art
-
von
Naturkatastrophen
bis
Terroranschlägen
-
richtig
einschätzen
. [G]
As
an
insurer
of
insurers
,
the
largest
reinsurer
in
the
world
is
dependant
to
a
large
extent
on
whether
its
staff
correctly
assess
risks
of
all
kinds
-
from
natural
disasters
to
terrorist
attacks
.
Eine
Biographie
,
wie
sie
nur
das
20
.
Jahrhundert
hervorbringen
konnte
,
und
eine
Philosophie
,
die
ebenso
notwendig
mit
den
Katastrophen
ihrer
Zeit
verbunden
ist
. [G]
Her
biography
is
one
to
which
only
the
20th
century
could
have
given
rise
and
her
philosophy
likewise
is
inextricably
linked
with
the
disasters
of
her
time
.
In
jeder
Stadt
gibt
es
Viertel
,
die
in
keinem
Touristenprogramm
zu
finden
sind
und
die
auch
von
den
Einheimischen
eher
gemieden
werden
,
heruntergekommene
Straßenzüge
,
städtebauliche
Katastrophen
,
soziale
Brennpunkte
. [G]
In
every
town
there
are
districts
that
you
won't
find
in
any
tourist
brochure
and
that
are
even
given
a
wide
berth
by
the
locals
as
well
-
row
after
row
of
dilapidated
streets
,
urban
development
disasters
,
social
trouble-spots
.
Sei
es
die
Malerei
nach
schnell
geschossenen
Motiven
,
die
zur
Zeit
von
Leipzig
aus
als
deutsche
Kunst
etabliert
wird
,
oder
seien
es
die
Bilder
von
Katastrophen
,
die
durch
die
Telephonphotographiererei
eine
neue
Note
des
Authentischen
erhalten
und
damit
einen
erneuten
Niederschlag
in
Aktionsformen
der
bildenden
Kunst
finden
werden
-
das
digitale
Bildermachen
ist
allgegenwärtig
,
referiert
jedoch
nicht
mehr
ein
künstlerisches
Produkt
,
sondern
ein
schnelles
und
wenig
reflektiertes
Handeln
vor
Ort
. [G]
Whether
it's
painting
after
snapshot
motifs
, a
method
championed
in
Leipzig
and
becoming
an
established
German
genre
,
or
pictures
of
natural
disasters
shot
with
cell
phones
,
which
gives
them
a
novel
note
of
authenticity
and
will
likewise
find
expression
in
action
forms
of
art
-
digital
imaging
is
ubiquitous
,
though
it's
no
longer
really
about
an
artistic
product
,
but
rapid
and
unpremeditated
on-the-spot
action
.
Sein
langjähriger
Leiter
,
Dr
.
Gerhard
Berz
,
der
in
den
Medien
auch
als
"Master
of
Disaster"
bezeichnet
wurde
,
hat
immer
wieder
eindringlich
auf
den
Zusammenhang
zwischen
den
zunehmenden
Naturkatastrophen
und
der
anthropogenen
Klimaänderung
hingewiesen
. [G]
Dr
.
Gerhard
Berz
,
who
led
the
team
for
many
years
and
was
also
dubbed
the
"Master
of
Disaster"
in
the
media
,
repeatedly
and
insistently
drew
attention
to
the
connection
between
increasing
natural
disasters
and
anthropogenic
climate
change
.
Stattdessen
dienen
Ereignisse
-
wie
etwa
an
den
Terroranschlägen
in
New
York
und
Madrid
ebenso
exemplifiziert
werden
kann
wie
an
den
Folgen
des
Tsunami
von
Weihnachten
2004
-
nur
noch
als
Folie
für
eine
excellent
gestaltete
,
jedoch
immer
auch
ein
wenig
selbstverliebte
Bildnerei
. [G]
Instead
such
disasters
-
as
can
be
seen
,
for
example
,
in
the
terror
attacks
in
New
York
and
Madrid
and
also
in
the
aftermath
of
the
tsunami
in
Christmas
2004
-
now
only
serve
as
a
background
for
image-moulding
which
,
although
often
excellently
designed
,
never
lack
a
certain
element
of
narcissism
.
Trotz
schockierender
Horrorzahlen
über
ökologische
,
kriminologische
und
soziologische
Katastrophen:
Nie
sind
die
Städte
der
Welt
so
intensiv
und
faszinierend
vermittelt
worden
. [G]
Despite
the
horrific
ecological
,
criminological
and
sociological
disasters
they
may
imply
,
the
world's
cities
have
never
been
portrayed
as
intensely
and
fascinatingly
than
here
.
Wo
Naturkatastrophen
kalkuliert
werden
-
Die
Münchener
Rück
[G]
Where
Natural
Disasters
Are
Calculated
-
Munich
Re
Zum
anderen
bereiteten
Katastrophen
wie
das
Große
Kantô-Erdbeben
im
September
1923
und
die
großflächigen
Zerstörungen
im
Verlauf
des
Zweiten
Weltkriegs
,
aber
auch
die
Bauprojekte
im
Vorfeld
der
Olympischen
Spiele
1964
den
Boden
für
städtebauliche
und
architektonische
Neuorientierungen
. [G]
On
the
other
hand
,
disasters
such
as
the
great
Kantô
earthquake
in
September
1923
and
the
widespread
destruction
in
the
course
of
the
second
world
war
,
as
well
as
construction
projects
for
the
1964
Olympics
all
paved
the
way
for
reorienting
their
approach
to
urban
and
architectural
planning
.
(2)
Artikel
21
Buchstabe
b
kommt
nicht
zur
Anwendung
,
wenn
der
Beförderer
nachweist
,
dass
die
Annullierung
oder
Verspätung
durch
widrige
Wetterbedingungen
oder
schwere
Naturkatastrophen
,
die
den
sicheren
Betrieb
des
Busverkehrsdienstes
beeinträchtigen
,
verursacht
wurde
. [EU]
Point
(b)
of
Article
21
shall
not
apply
where
the
carrier
proves
that
the
cancellation
or
delay
is
caused
by
severe
weather
conditions
or
major
natural
disasters
endangering
the
safe
operation
of
bus
or
coach
services
.
(
60
)
Bis
heute
verstand
die
Kommission
unter
Naturkatastrophen
Erdbeben
,
Lawinen
,
Erdrutsche
sowie
Überschwemmungen
. [EU]
Hitherto
,
the
Commission
has
accepted
earthquakes
,
avalanches
,
landslides
and
floods
as
natural
disasters
.
80
%
der
Kosten
der
Versicherungsprämien
,
die
von
den
Erzeugern
zur
Versicherung
gegen
Verluste
aufgrund
von
Naturkatastrophen
gleichzusetzenden
widrigen
Witterungsverhältnissen
gezahlt
werden
[EU]
80
%
of
the
cost
of
the
insurance
premiums
paid
for
by
producers
for
insurance
against
losses
as
a
result
of
adverse
climatic
events
which
can
be
assimilated
to
natural
disasters
80
%
der
Kosten
der
Versicherungsprämien
,
die
von
den
Erzeugern
zur
Versicherung
gegen
Verluste
aufgrund
von
Naturkatastrophen
gleichzusetzenden
widrigen
Witterungsverhältnissen
gezahlt
werden
[EU]
80
%
of
the
cost
of
the
insurance
premiums
paid
for
by
producers
for
insurance
against
losses
resulting
from
adverse
climatic
events
which
can
be
assimilated
to
natural
disasters
80
%
der
Prämienkosten
für
Versicherungspolicen
,
die
ausschließlich
zur
Deckung
von
Verlusten
aufgrund
von
Naturkatastrophen
gleichzusetzenden
widrigen
Witterungsverhältnissen
bestimmt
sind
[EU]
80
%
of
the
cost
of
insurance
premiums
,
where
the
policy
specifies
that
it
provides
cover
only
against
losses
caused
by
adverse
climatic
events
which
can
be
assimilated
to
natural
disasters
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "disasters":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners