DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
disasters
Search for:
Mini search box
 

322 results for disasters
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Auch wenn der professionelle Blick der Versicherer auf Hurrikane, Taifune, Tornados und Tsunamis sich von dem anderer Menschen deutlich unterscheidet, so hoffen doch alle dasselbe: nämlich schlicht, dass Katastrophen ausbleiben. [G] Even though insurers' professional view of hurricanes, typhoons, tornados and tsunamis is very different from that of other people, everyone is hoping for the same thing: that disasters will simply stay away.

Bei allen Rückversicherern machen die großen Naturkatastrophen durchschnittlich die Hälfte der rund um den Globus versicherten Schäden aus. [G] For all reinsurers, major natural disasters account on average for half of insured losses around the world.

Überschwemmungen, Stürme, Erdbeben, Hitzewellen: Die Versicherer haben - professionell - einen gänzlich anderen Blick auf Naturkatastrophen als andere Menschen. [G] Floods, storms, earthquakes, heat waves - insurers have a completely different (professional) view of natural disasters from other people.

Das allerdings kann nicht recht erstaunen, denn 2004 war mit versicherten Schäden in Höhe von 44 Mrd. US-Dollar das bisher teuerste Naturkatastrophenjahr der Versicherungsgeschichte. [G] This is not very surprising though, since 2004 was the most expensive year for natural disasters in insurance history, with insured losses of 44 billion US dollars.

Das Ausmaß der Betroffenheit, das der pazifische Tsunami Ende 2004 im Westen auslöste, zeigte, dass uns auch ferne Katastrophen ganz nah sein können: medial, aber durch Touristenströme auch ganz real. [G] The degree of shock triggered in the western world by the Pacific tsunami at the end of 2004 shows that even remote disasters can deeply affect us: and can become very real not only through the media coverage but also through the floods of tourists.

Dass beide Listen selten den gleichen Spitzenreiter haben, wird etwa beim Vergleich der zehn größten Naturkatastrophen des Jahres 2004 deutlich. [G] The two lists seldom have the same front-runners - a fact that becomes clear when comparing, for instance, the ten greatest natural disasters of 2004.

Der größte Rückversicherer der Welt lebt als Versicherer der Versicherer wesentlich davon, ob seine Mitarbeiter Risiken aller Art - von Naturkatastrophen bis Terroranschlägen - richtig einschätzen. [G] As an insurer of insurers, the largest reinsurer in the world is dependant to a large extent on whether its staff correctly assess risks of all kinds - from natural disasters to terrorist attacks.

Eine Biographie, wie sie nur das 20. Jahrhundert hervorbringen konnte, und eine Philosophie, die ebenso notwendig mit den Katastrophen ihrer Zeit verbunden ist. [G] Her biography is one to which only the 20th century could have given rise and her philosophy likewise is inextricably linked with the disasters of her time.

In jeder Stadt gibt es Viertel, die in keinem Touristenprogramm zu finden sind und die auch von den Einheimischen eher gemieden werden, heruntergekommene Straßenzüge, städtebauliche Katastrophen, soziale Brennpunkte. [G] In every town there are districts that you won't find in any tourist brochure and that are even given a wide berth by the locals as well - row after row of dilapidated streets, urban development disasters, social trouble-spots.

Sei es die Malerei nach schnell geschossenen Motiven, die zur Zeit von Leipzig aus als deutsche Kunst etabliert wird, oder seien es die Bilder von Katastrophen, die durch die Telephonphotographiererei eine neue Note des Authentischen erhalten und damit einen erneuten Niederschlag in Aktionsformen der bildenden Kunst finden werden - das digitale Bildermachen ist allgegenwärtig, referiert jedoch nicht mehr ein künstlerisches Produkt, sondern ein schnelles und wenig reflektiertes Handeln vor Ort. [G] Whether it's painting after snapshot motifs, a method championed in Leipzig and becoming an established German genre, or pictures of natural disasters shot with cell phones, which gives them a novel note of authenticity and will likewise find expression in action forms of art - digital imaging is ubiquitous, though it's no longer really about an artistic product, but rapid and unpremeditated on-the-spot action.

Sein langjähriger Leiter, Dr. Gerhard Berz, der in den Medien auch als "Master of Disaster" bezeichnet wurde, hat immer wieder eindringlich auf den Zusammenhang zwischen den zunehmenden Naturkatastrophen und der anthropogenen Klimaänderung hingewiesen. [G] Dr. Gerhard Berz, who led the team for many years and was also dubbed the "Master of Disaster" in the media, repeatedly and insistently drew attention to the connection between increasing natural disasters and anthropogenic climate change.

Stattdessen dienen Ereignisse - wie etwa an den Terroranschlägen in New York und Madrid ebenso exemplifiziert werden kann wie an den Folgen des Tsunami von Weihnachten 2004 - nur noch als Folie für eine excellent gestaltete, jedoch immer auch ein wenig selbstverliebte Bildnerei. [G] Instead such disasters - as can be seen, for example, in the terror attacks in New York and Madrid and also in the aftermath of the tsunami in Christmas 2004 - now only serve as a background for image-moulding which, although often excellently designed, never lack a certain element of narcissism.

Trotz schockierender Horrorzahlen über ökologische, kriminologische und soziologische Katastrophen: Nie sind die Städte der Welt so intensiv und faszinierend vermittelt worden. [G] Despite the horrific ecological, criminological and sociological disasters they may imply, the world's cities have never been portrayed as intensely and fascinatingly than here.

Wo Naturkatastrophen kalkuliert werden - Die Münchener Rück [G] Where Natural Disasters Are Calculated - Munich Re

Zum anderen bereiteten Katastrophen wie das Große Kantô-Erdbeben im September 1923 und die großflächigen Zerstörungen im Verlauf des Zweiten Weltkriegs, aber auch die Bauprojekte im Vorfeld der Olympischen Spiele 1964 den Boden für städtebauliche und architektonische Neuorientierungen. [G] On the other hand, disasters such as the great Kantô earthquake in September 1923 and the widespread destruction in the course of the second world war, as well as construction projects for the 1964 Olympics all paved the way for reorienting their approach to urban and architectural planning.

(2) Artikel 21 Buchstabe b kommt nicht zur Anwendung, wenn der Beförderer nachweist, dass die Annullierung oder Verspätung durch widrige Wetterbedingungen oder schwere Naturkatastrophen, die den sicheren Betrieb des Busverkehrsdienstes beeinträchtigen, verursacht wurde. [EU] Point (b) of Article 21 shall not apply where the carrier proves that the cancellation or delay is caused by severe weather conditions or major natural disasters endangering the safe operation of bus or coach services.

(60) Bis heute verstand die Kommission unter Naturkatastrophen Erdbeben, Lawinen, Erdrutsche sowie Überschwemmungen. [EU] Hitherto, the Commission has accepted earthquakes, avalanches, landslides and floods as natural disasters.

80 % der Kosten der Versicherungsprämien, die von den Erzeugern zur Versicherung gegen Verluste aufgrund von Naturkatastrophen gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen gezahlt werden [EU] 80 % of the cost of the insurance premiums paid for by producers for insurance against losses as a result of adverse climatic events which can be assimilated to natural disasters

80 % der Kosten der Versicherungsprämien, die von den Erzeugern zur Versicherung gegen Verluste aufgrund von Naturkatastrophen gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen gezahlt werden [EU] 80 % of the cost of the insurance premiums paid for by producers for insurance against losses resulting from adverse climatic events which can be assimilated to natural disasters

80 % der Prämienkosten für Versicherungspolicen, die ausschließlich zur Deckung von Verlusten aufgrund von Naturkatastrophen gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen bestimmt sind [EU] 80 % of the cost of insurance premiums, where the policy specifies that it provides cover only against losses caused by adverse climatic events which can be assimilated to natural disasters

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners