A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
163 results for Unterbrechung der
Search single words:
Unterbrechung
·
der
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
werden
die
Einfuhrlizenzanträge
allwöchentlich
vom
Montag
bis
Freitag
ab
dem
in
Artikel
4
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
950/2006
genannten
Zeitpunkt
und
bis
zur
Unterbrechung
der
Lizenzerteilung
gemäß
Artikel
5
Absatz
3
Unterabsatz
2
der
selben
Verordnung
gestellt
. [EU]
By
way
of
der
ogation
from
Article
6(1)
of
Regulation
(EC)
No
1301/2006
,
import
licence
applications
shall
be
submitted
each
week
,
from
Monday
to
Friday
,
starting
on
the
date
referred
to
in
Article
4(5)
of
Regulation
(EC)
No
950/2006
and
until
the
issue
of
licences
is
discontinued
as
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
5(3)
of
that
Regulation
.
Allerdings
gelten
laut
Artikel
15
der
Verordnung
die
Befugnisse
der
Kommission
zur
Rückfor
der
ung
von
Beihilfen
für
eine
Frist
von
zehn
Jahren
.
Diese
Frist
beginnt
mit
dem
Tag
,
an
dem
die
rechtswidrige
Beihilfe
dem
Empfänger
gewährt
wird
.
Jede
Maßnahme
,
die
die
Kommission
bezüglich
der
rechtswidrigen
Beihilfe
ergreift
,
stellt
eine
Unterbrechung
der
Frist
dar
. [EU]
However
,
Article
15
of
that
Regulation
stipulates
that
the
powers
of
the
Commission
to
recover
aid
is
subject
to
a
limitation
period
of
10
years
,
that
the
limitation
period
begins
on
the
day
on
which
the
aid
is
awarded
to
the
beneficiary
and
that
that
limitation
period
is
interrupted
by
any
action
taken
by
the
Commission
.
Am
Tag
nach
der
Unterbrechung
der
Verjährungsfrist
gemäß
Absatz
2
beginnt
die
neue
Verjährungsfrist
von
fünf
Jahren
. [EU]
A
new
limitation
period
of
five
years
shall
begin
to
run
on
the
day
following
the
interruptions
referred
to
in
paragraph
2.
Arbeit
(
nur
)
während
einer
Unterbrechung
der
Ausbildung
[EU]
Work
(only)
during
an
interruption
of
studies
Artikel
91
Unterbrechung
der
Zahlungsfrist
[EU]
Article
91
Interruption
of
the
payment
deadline
Auch
für
die
Unterbrechung
der
Tätigkeit
konnte
das
Unternehmen
keine
zufrieden
stellende
Erklärung
abgeben
. [EU]
Furthermore
,
as
regards
the
interruption
of
the
activity
,
the
company
was
not
able
to
provide
a
reasonable
explanation
.
Aus
den
verfügbaren
Informationen
geht
in
der
Tat
hervor
,
dass
das
Ereignis
im
Voraus
angekündigt
worden
war
,
dass
es
in
einem
beschränkten
Teil
des
betreffenden
Landes
Auswirkungen
auf
einige
Wirtschaftstätigkeiten
gehabt
haben
kann
und
dass
die
relativ
kurze
Dauer
des
Ereignisses
(
verglichen
mit
den
Straßenblockaden
,
die
von
der
Kommission
zuvor
als
außergewöhnliches
Ereignis
angenommen
wurden
nicht
zu
der
Schlussfolgerung
führen
kann
,
dass
dieses
Ereignis
eine
wesentliche
und
gravierende
Unterbrechung
der
Wirtschaft
im
betreffenden
Land
verursacht
hätte
. [EU]
Actually
from
the
information
available
it
appears
that
the
event
was
announced
in
advance
,
that
it
may
have
affected
some
economic
activities
in
a
limited
area
in
the
country
concerned
,
and
that
its
relatively
short
duration
(compared
to
the
blockades
that
the
Commission
has
previously
accepted
as
an
exceptional
occurrence
cannot
lead
to
the
conclusion
that
this
event
has
caused
to
a
significant
and
appreciable
extent
a
disruption
in
the
economy
of
the
country
concerned
.
Außerdem
muss
eine
solche
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
o
der
Unterbrechung
der
Leitungen
,
von
der
die
elektronischen
Steuergeräte
und
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
sind
,
dem
Fahrzeugführer
durch
das
rote
Warnsignal
nach
Absatz
5.2.1.29.1.1
angezeigt
werden
,
das
blinken
muss
,
solange
sich
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
der
Ein-Stellung
und
die
Betätigungseinrichtung
in
angezogener
Stellung
befindet
;
außerdem
muss
es
mindestens
10
Sekunden
lang
blinken
,
nachdem
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
die
Aus-Stellung
gebracht
worden
ist
. [EU]
In
addition
,
such
an
electric
failure
in
the
control
or
break
in
the
wiring
external
to
the
electronic
control
unit
(s)
and
excluding
the
energy
supply
shall
be
signalled
to
the
driver
by
flashing
the
red
warning
signal
specified
in
paragraph
5.2.1.29.1.1
as
long
as
the
ignition
(start)
switch
is
in
the
'on'
(run)
position
including
a
period
of
not
less
than
10
seconds
thereafter
and
the
control
is
in
the
'on'
(activated)
position
.
Außerdem
muss
eine
solche
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
o
der
Unterbrechung
der
Leitungen
,
von
der
die
elektronischen
Steuergeräte
und
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
sind
,
dem
Fahrzeugführer
durch
das
rote
Warnsignal
nach
Absatz
5.2.21.1.1
angezeigt
werden
,
das
blinken
muss
,
solange
sich
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
der
Ein-Stellung
und
die
Betätigungseinrichtung
in
angezogener
Stellung
befindet
;
außerdem
muss
es
mindestens
10
Sekunden
lang
blinken
,
nachdem
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
die
Aus-Stellung
gebracht
worden
ist
. [EU]
In
addition
,
such
an
electrical
failure
in
the
control
or
break
in
the
wiring
external
to
the
electronic
control
unit
(s)
and
excluding
the
energy
supply
shall
be
signalled
to
the
driver
by
flashing
the
red
warning
signal
specified
in
paragraph
5.2.21.1.1
as
long
as
the
ignition
(start)
switch
is
in
the
'on'
(run)
position
including
a
period
of
not
less
than
10
seconds
thereafter
and
the
control
is
in
the
'on'
(activated)
position
.
"Auswirkungen
auf
das
Netz"
bezeichnet
im
Zusammenhang
mit
der
Funktion
der
Funkfrequenzverwaltung
,
die
Gegenstand
von
Anhang
II
ist
,
eine
Situation
,
in
der
eine
Funkfrequenzzuteilung
eine
Verschlechterung
,
Behin
der
ung
o
der
Unterbrechung
der
Funktion
einer
o
der
mehrerer
Funkfrequenzzuteilungen
des
Netzes
zur
Folge
haben
o
der
der
optimalen
Nutzung
des
Frequenzbands
für
die
Luftfahrt
im
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
zuwi
der
laufen
wird
[EU]
'impact
on
the
network'
means
in
the
context
of
the
radio
frequency
function
set
out
in
Annex
II
a
situation
when
a
radio
frequency
assignment
will
degrade
,
obstruct
or
interrupt
the
functioning
of
one
or
more
radio
frequency
assignments
of
the
network
,
or
will
counter
the
optimal
use
of
aviation
frequency
bands
within
the
scope
of
this
Regulation
Basiert
ein
Emissionsüberwachungssystem
hauptsächlich
auf
der
Überwachung
der
NOx-Konzentration
durch
im
Abgasstrom
liegende
Sonden
,
kann
der
Hersteller
sich
dafür
entscheiden
,
bestimmte
Systemfunktionen
(z. B.
Unterbrechung
der
Reagenszufuhr
,
Schließen
des
AGR-Ventils
)
zur
Feststellung
der
Konformität
direkt
zu
überwachen
. [EU]
In
the
case
of
an
emission
control
monitoring
system
principally
based
on
monitoring
the
NOx
level
by
sensors
positioned
in
the
exhaust
stream
,
the
manufacturer
may
choose
to
directly
monitor
certain
system
functionalities
(e.g.
interruption
of
dosing
activity
,
closed
EGR
valve
)
for
the
determination
of
compliance
.
Bei
einer
elektrischen
Störung
der
Betätigungseinrichtung
o
der
einer
Unterbrechung
der
Leitungen
innerhalb
der
elektrischen
Steuer-Übertragungseinrichtung
,
an
die
die
Betätigungseinrichtung
und
das
elektronische
Steuergerät
,
jedoch
nicht
die
Energieversorgung
,
ununmittelbar
angeschlossen
sind
,
muss
es
auch
weiterhin
möglich
sein
,
das
Feststellbremssystem
vom
Fahrersitz
aus
zu
betätigen
und
dadurch
das
beladene
Fahrzeug
auf
einer
Fahrbahn
mit
einer
Steigung
o
der
einem
Gefälle
von
8 %
so
abzustellen
,
dass
es
nicht
wegrollt
. [EU]
In
the
case
of
an
electrical
failure
in
the
control
or
a
break
in
the
wiring
within
the
electric
control
transmission
between
the
control
and
the
ECU
directly
connected
with
it
,
excluding
the
energy
supply
,
it
shall
remain
possible
to
apply
the
parking
braking
system
from
the
driver's
seat
and
thereby
be
capable
of
holding
the
laden
vehicle
stationary
on
an
8
per
cent
up
or
down
gradient
.
Bei
einer
elektrischen
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
o
der
einer
Unterbrechung
der
Leitungen
in
der
elektrischen
Steuer-Übertragungseinrichtung
zwischen
der
Betätigungseinrichtung
und
dem
damit
direkt
verbundenen
elektronischen
Steuergerät
,
von
der
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
ist
,
muss
es
auch
weiterhin
möglich
sein
,
das
Feststellbremssystem
vom
Fahrersitz
aus
zu
betätigen
und
dadurch
das
beladene
Fahrzeug
auf
einer
Fahrbahn
mit
einer
Steigung
o
der
einem
Gefälle
von
8 %
so
abzustellen
,
dass
es
nicht
wegrollt
. [EU]
In
the
case
of
an
electrical
failure
in
the
control
or
a
break
in
the
wiring
within
the
electric
control
transmission
between
the
control
and
the
ECU
directly
connected
with
it
,
excluding
the
energy
supply
,
it
shall
remain
possible
to
apply
the
parking
braking
system
from
the
driver's
seat
and
thereby
be
capable
of
holding
the
laden
vehicle
stationary
on
an
8
per
cent
up
or
down
gradient
.
Bei
einer
Unterbrechung
der
Leitungen
in
der
elektrischen
Steuer-Übertragungseinrichtung
des
Feststellbremssystems
muss
dieses
gelbe
Warnsignal
unverzüglich
ausgelöst
werden
. [EU]
When
caused
by
a
break
in
the
wiring
within
the
electrical
control
transmission
of
the
parking
braking
system
,
this
yellow
warning
signal
shall
be
signalled
as
soon
as
the
break
occurs
.
Bei
einer
Unterbrechung
der
Leitungen
in
der
elektrischen
Steuer-Übertragungseinrichtung
des
Feststellbremssystems
muss
dieses
Warnsignal
unverzüglich
ausgelöst
werden
. [EU]
When
caused
by
a
break
in
the
wiring
within
the
electric
control
transmission
of
the
parking
braking
system
,
this
yellow
warning
signal
shall
be
signalled
as
soon
as
the
break
occurs
.
Bei
einer
Unterbrechung
der
Leitungen
in
der
elektrischen
Steuer-Übertragungseinrichtung
,
von
der
das
(
die
) elektronische(n) Steuergerät(e)
und
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
ist
(
sind
),
o
der
einer
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
muss
es
auch
weiterhin
möglich
sein
,
das
Feststellbremssystem
vom
Fahrersitz
aus
zu
betätigen
und
dadurch
das
beladene
Fahrzeug
auf
einer
Fahrbahn
mit
einer
Steigung
o
der
einem
Gefälle
von
8 %
so
abzustellen
,
dass
es
nicht
wegrollt
. [EU]
In
the
case
of
an
electrical
failure
in
the
control
or
a
break
in
the
wiring
within
the
electric
control
transmission
external
to
the
electronic
control
unit
(s),
excluding
the
energy
supply
,
it
shall
remain
possible
to
apply
the
parking
braking
system
from
the
driver's
seat
and
thereby
be
capable
of
holding
the
laden
vehicle
stationary
on
an
8
per
cent
up
or
down
gradient
.
Bei
einer
Unterbrechung
des
Lüftungssystems
aufgrund
einer
Unterbrechung
der
Hauptenergieversorgung
o
der
eines
Ausfalls
des
Systems
muss
durch
eine
Notfallvorkehrung
sichergestellt
werden
,
dass
die
Bereiche
,
in
denen
sich
Fahrgäste
und
Personal
aufhalten
,
mit
Außenluft
versorgt
werden
. [EU]
In
case
of
interruption
of
the
ventilation
,
due
to
an
interruption
of
the
main
power
supply
or
to
a
breakdown
of
the
system
,
an
emergency
provision
shall
ensure
the
supply
of
outside
air
into
all
passenger
and
staff
areas
.
Bei
kurzen
Zügen
unter
250
m
Länge
sowie
bei
einer
Betätigungsdauer
te
von
3 s
o
der
weniger
bei
Betätigen
der
Notbremse
ist
eine
Unterbrechung
der
Nachfüllung
der
Hauptluftleitung
nicht
zwingend
erfor
der
lich
. [EU]
In
the
case
of
short
trains
less
than
250
m
in
length
and
if
the
equivalent
time
of
application
te
of
3 s
or
less
is
met
when
the
emergency
brake
is
applied
,
it
is
not
mandatory
to
interrupt
re-filling
of
the
main
brake
pipe
.
bei
Unterbrechung
der
Entladung
ist
für
der
en
Wie
der
aufnahme
eine
Genehmigung
erfor
der
lich
[EU]
if
the
discharge
is
interrupted
,
permission
shall
be
required
before
the
discharge
can
recommence
Beschreibung
etwaiger
Vorfälle
,
die
eine
Marktzerrüttung
o
der
eine
Unterbrechung
der
Abrechnung
bewirken
und
die
sich
auf
den
Basiswert
auswirken
; [EU]
A
description
of
any
market
disruption
or
settlement
disruption
events
that
affect
the
un
der
lying
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterbrechung der":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners