A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Eigenkapitalgeber
Eigenkapitalinstrument
Eigenkapitalinvestition
Eigenkapitalkonto
Eigenkapitalquote
Eigenkapitalregeln
Eigenkapitalrendite
Eigenkapitalrentabilität
Eigenkapitalstandards für Banken
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for
Eigenkapitalquote
Word division: Ei·gen·ka·pi·tal·quo·te
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Abschließend
erklärt
die
GECB
,
ihre
Eigenkapitalquote
allein
lasse
noch
nicht
den
Schluss
zu
,
dass
die
Beihilfe
in
keinem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
Umstrukturierungskosten
und
den
erzielten
Vorteilen
stünde
. [EU]
Finally
,
GECB
states
that
GECB's
capital
adequacy
ratio
would
not
in
itself
allow
for
the
conclusion
that
the
aid
was
not
in
proportion
to
the
restructuring
costs
and
benefits
.
Aufgrund
der
besonderen
Umstände
sollte
die
vorgeschriebene
Eigenkapitalquote
zu
gegebener
Zeit
von
8
auf
10
%
erhöht
werden
. [EU]
Considering
the
particular
circumstances
,
the
regulatory
minimum
level
of
the
capital
adequacy
ratio
should
increase
from
8 %
to
10
%
at
an
appropriate
time
.
Bei
Zugrundelegung
eines
gesamten
wirtschaftlichen
Werts
der
Beihilfen
von
9,7
Mrd
.
EUR
und
einem
Faktor
10
im
Hinblick
auf
die
tatsächlich
benötigte
Eigenkapitalquote
ergäbe
sich
als
Anhaltspunkt
für
die
Marktverzerrung
und
grobe
Orientierung
für
die
Gegenleistungen
eine
Bilanzsummenreduzierung
in
Höhe
von
knapp
100
Mrd
.
EUR
von
190
Mrd
.
EUR
. [EU]
If
the
total
economic
value
of
the
aid
is
EUR
9,7
billion
and
applying
a
factor
of
10
to
the
own‐
;funds
ratio
is
actually
required
,
the
reduction
in
the
balance
sheet
that
serves
as
the
point
of
reference
for
an
estimate
of
the
market
distortion
and
as
a
rough
guide
for
the
compensatory
measures
would
come
to
almost
EUR
100
billion
out
of
EUR
190
billion
.
Da
Banken
mit
einer
Eigenkapitalquote
von
unter
6 %
im
Allgemeinen
nicht
berechtigt
sind
,
die
Regelung
in
Anspruch
zu
nehmen
,
beträgt
die
maximale
Erhöhung
für
Banken
dieser
Kategorie
4
Prozentpunkte
. [EU]
Since
banks
with
a
capital
ratio
below
6 %
will
generally
not
be
eligible
under
the
scheme
,
the
maximum
increase
for
banks
in
this
category
will
be
4
percentage
points
.
Darüber
hinaus
betonen
die
belgischen
Behörden
,
dass
der
Beschwerdeführer
die
Notwendigkeit
der
Kapitalerhöhung
mit
der
Begründung
infrage
stelle
,
Dexia
stecke
in
einer
Liquiditätskrise
und
nicht
in
einer
Solvabilitätskrise
,
und
dass
die
Kapitalerhöhung
nicht
dazu
geführt
habe
,
die
Tier-1-
Eigenkapitalquote
von
Dexia
auf
ein
gegenüber
vergleichbaren
europäischen
Banken
überdurchschnittliches
Maß
anzuheben
. [EU]
Secondly
,
the
Belgian
authorities
stress
that
the
complainant
calls
into
question
the
need
for
recapitalisation
on
the
grounds
that
Dexia
was
experiencing
a
liquidity
crisis
,
and
not
a
solvency
crisis
,
and
that
the
recapitalisation
would
result
only
in
increasing
Dexia's
Tier
1
capital
to
a
level
in
excess
of
that
of
comparable
European
banks
.
Darüber
hinaus
handele
es
sich
bei
der
(
theoretischen
)
Kernkapitalquote
von
4 %
bzw
.
Eigenkapitalquote
von
8 %
um
die
gesetzlich
vorgegebenen
Mindestanforderungen
an
die
Eigenkapitalausstattung
. [EU]
Moreover
,
the
(theoretical)
core‐
;capital
ratio
of
4 %
and
the
own‐
;funds
ratio
of
8 %
constituted
the
minimum
capital
base
required
by
law
.
Demnach
schlägt
die
belgische
Regierung
vor
,
zu
den
direkten
Kosten
der
negativen
Eigenkapitalquote
der
IFB
die
Kosten
für
den
so
entstandenen
Personalüberschuss
bei
der
SNCB
auf
eine
Dauer
von
mindestens
fünf
Jahren
von
2003
bis
2007
hinzuzurechnen
. [EU]
Consequently
,
the
Belgian
Government
proposed
to
add
the
cost
of
the
surplus
staff
thus
generated
for
SNCB
to
the
direct
cost
of
the
negative
net
value
of
IFB
,
at
least
during
the
five-year
period
from
2003
to
2007
.
Die
Bank
besitze
überdies
keine*
,
die
normalerweise
neben
der
Eigenkapitalquote
herangezogen
würden
,
um
die
Kapitalmarktfähigkeit
einer
Bank
zu
beurteilen
. [EU]
BGB
,
moreover
,
no
longer
had [...]*;
normally
these
would
be
taken
into
consideration
,
together
with
the
own‐
;funds
ratio
,
when
assessing
a
bank's
ability
to
access
the
capital
market
.
Die
Beihilfe
könne
nicht
als
auf
das
unbedingt
notwendige
Mindestmaß
begrenzt
angesehen
werden
,
da
die
Tier-1-
Eigenkapitalquote
von
Dexia
aufgrund
des
Zeitpunkts
für
die
Kapitalaufstockung
von
11
%
auf
14
%
erhöht
werden
konnte
,
wodurch
Dexia
eine
der
bestausgestatteten
europäischen
Banken
geworden
sei
. [EU]
The
aid
could
not
be
considered
to
be
confined
to
the
minimum
necessary
in
so
far
as
the
amount
of
recapitalisation
boosted
Dexia's
Tier
1
capital
ratio
from
11
%
to
14
%,
making
it
one
of
the
European
banks
with
the
highest
capital
endowment
,
Die
belgischen
Behörden
vertreten
die
Auffassung
,
dass
im
Liquidationsfall
die
SNCB
die
negative
Eigenkapitalquote
der
IFB
übernommen
hätte
,
um
zu
vermeiden
,
dass
das
geschäftliche
Ansehen
des
Unternehmens
gravierenden
Schaden
erleide
. [EU]
The
Belgian
authorities
consider
that
,
in
the
event
of
liquidation
,
in
order
to
avoid
significant
damage
to
its
commercial
reputation
,
SNCB
would
have
absorbed
the
cost
of
IFB's
negative
net
asset
value
.
Die
endgültige
Eröffnungsbilanz
habe
auf
einer
Eigenkapitalquote
von
36
%
und
einer
Anfangsfinanzierung
basiert
. [EU]
The
undertaking's
final
opening
balance
sheet
was
based
on
a
36
%
equity
ratio
and
upfront
financing
.
Dies
erfordere
eine
beständig
und
signifikant
über
dem
gesetzlichen
Mindestsatz
liegende
Eigenkapitalquote
. [EU]
This
meant
that
the
own‐
;funds
ratio
must
permanently
be
significantly
higher
than
the
statutory
minimum
.
Diese
Sichtweise
hat
die
BAFin
bestätigt
und
im
Einzelnen
durch
Vergleiche
mit
dem
Schnitt
deutscher
Banken
(
etwa
6-7
%
Kernkapitalquote
,
9-11
%
Eigenkapitalquote
,
davon
private
Banken
10-11
%)
sowie
europäischer
Großbanken
dargelegt
,
wobei
der
Schnitt
der
Letztgenannten
deutlich
höher
liegt
(8,5 %
Kernkapitalquote
). [EU]
BAFin
had
confirmed
this
approach
and
had
explained
it
in
detail
in
comparisons
with
the
averages
for
German
banks
(a
core‐
;capital
ratio
of
some
6
to
7 %
and
an
own‐
;funds
ratio
of
9
to
11
%
or
,
in
the
case
of
private
banks
,
10
to
11
%)
and
with
the
averages
for
large
European
banks
,
which
were
higher
(a
core‐
;capital
ratio
of
8,5 %).
Die
Unterbewertung
könnte
zusammen
mit
der
Barmittelzuführung
von
1600
Mio
.
NOK
zu
einer
höheren
Eigenkapitalquote
führen
,
als
sie
sich
bei
einer
ordnungsgemäßen
Anwendung
von
Anlegergrundsätzen
des
privaten
Marktes
ergeben
würde
. [EU]
The
under-evaluation
together
with
the
cash
injection
of
NOK
1600
million
could
result
in
an
equity
ratio
in
excess
of
what
would
follow
from
a
proper
application
of
private
market
investor
principle
.
Die
von
der
BGB
angestrebte
Eigenkapitalquote
sei
nicht
zu
hoch
. [EU]
The
own‐
;funds
ratio
targeted
by
BGB
was
not
too
high
.
Durch
die
deutliche
Rückführung
der
Risikopositionen
wird
Eigenkapital
freigesetzt
,
was
zur
Steigerung
der
Eigenkapitalquote
und
damit
der
künftigen
Sicherstellung
der
Kapitalmarktmarktfähigkeit
der
Bank
nach
Wegfall
von
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
nützlich
ist
. [EU]
Thanks
to
the
significant
reduction
in
risk
positions
,
capital
will
be
freed
up
,
and
this
will
be
conducive
to
increasing
the
capital
ratio
and
hence
to
securing
the
bank's
future
capital
market
capability
once
institutional
liability
and
guarantor
liability
have
been
done
away
with
.
Eine
Kapitalspritze
ist
die
bei
Weitem
effizienteste
und
direkteste
Maßnahme
zur
Behebung
eines
potenziellen
Kapitaldefizits
,
das
unter
Stressbedingungen
entstehen
könnte
,
da
damit
die
Eigenkapitalquote
des
Instituts
unmittelbar
verbessert
wird
. [EU]
A
capital
injection
is
the
most
efficient
and
straightforward
measure
to
deal
with
the
potential
capital
shortfall
that
could
arise
in
the
stress
case
as
it
directly
improves
the
total
capital
ratio
of
the
merged
entity
.
Eine
Zahlung
ist
ausgeschlossen
,
wenn
die
Eigenkapitalquote
zum
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
unter
9 %
liegt
und
die
Zahlung
zu
einem
Jahresfehlbetrag
in
dem
betreffenden
Geschäftsjahr
führen
oder
diesen
erhöhen
würde
. [EU]
A
payment
is
excluded
if
,
at
the
time
it
is
due
,
the
capital
ratio
is
below
9 %
and
in
so
far
as
the
payment
would
lead
to
or
increase
a
loss
for
the
relevant
accounting
year
.
Ergänzungskapital
ist
bei
der
Ermittlung
der
Eigenkapitalquote
nur
bis
zur
Höhe
des
vorhandenen
Kernkapitals
zu
berücksichtigen
. [EU]
In
establishing
the
own‐
;funds
ratio
,
the
amount
of
additional
capital
taken
into
account
may
not
exceed
the
amount
of
the
available
core
capital
.
Gleichzeitig
erkennt
die
Kommission
an
,
dass
die
hohe
Eigenkapitalquote
,
die
die
GECB
erreichte
,
nicht
durch
die
Garantien
,
Sicherheiten
und
Entschädigungszusagen
oder
die
Verkaufsoption
bedingt
waren
,
da
diese
Maßnahmen
keinen
Einfluss
auf
die
Eigenkapitalausstattung
einer
Bank
haben
. [EU]
The
Commission
also
acknowledges
that
the
high
capital
adequacy
ratios
achieved
by
GECB
are
not
caused
by
the
Warranties
and
Indemnities
or
the
Put
Option
as
these
measures
do
not
have
any
effect
on
the
bank's
own
capital
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eigenkapitalquote":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners