DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Anwachsen
Search for:
Mini search box
 

33 results for Anwachsen
Word division: an·wach·sen
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Das Anwachsen des Reichtums wird sich wahrscheinlich so nicht fortsetzen: Viele Menschen werden weniger verdienen und länger arbeiten müssen und die individuelle Mobilität wird viel teurer werden. [G] The rise in wealth and prosperity is unlikely to continue: in future, many people will earn less and have to work for longer, and individual mobility will become much more expensive.

Etwa ein Zwanzigstel so groß wie die späteren Stahl- und Bronzefrauen, die auf etwa 1,50 x 2,50 x 1,25 m anwachsen, werden die kleinen weiblichen Figuren auf massiven Sockelplatten zu Vorstudien der verschiedensten Körperhaltungen. [G] About one-twentieth as big as the later steel and bronze figures, which can grow to a size of 1,50 x 2,50 x 1,25 m, the small female figures placed on massive pedestals may be seen as preliminary studies of the most various physical postures.

Mit der weiteren demographischen Entwicklung ist in den kommenden Jahren ein Anwachsen der Sportangebote für Ältere zu erwarten. [G] There are likely to be more sports on offer for older people in the years ahead on account of demographic developments.

Nichtsdestotrotz ist - insbesondere auch durch das Anwachsen der jüdischen Gemeinden seit Anfang der 90er Jahre - eine Dynamisierung jüdischen Lebens in Deutschland festzustellen. [G] Still, with an increase in the number of members in the Jewish communities that began in the early 1990s Jewish life in Germany is evidently gaining momentum.

Aus diesen Gründen kann der Schluss gezogen werden, dass die Einfuhren aus Indien in die Union bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen mit großer Wahrscheinlichkeit innerhalb kurzer Zeit auf beträchtliche Mengen anwachsen würden. [EU] For these reasons, it can be concluded that imports from India to the Union are highly likely to reach significant quantities in a short period of time should measures be allowed to expire.

bei Stecklingen: Anwachsen und Wachstum [EU] for runners - establishment and growth rates

Biodistribution, Persistenz und dauerhaftes Anwachsen von Bestandteilen somatischer Zelltherapeutika [EU] Biodistribution, persistence and long-term engraftment of the somatic cell therapy medicinal product components

Das Anwachsen der Lagerbestände ist ein klarer Beleg für Schädigung. [EU] The increase in stocks is a telling injury factor.

Das bedeutet, dass die RMG nach der Entlastung vom Rentendefizit weiter das Risiko tragen wird, dass die alten Verbindlichkeiten für suspendierte Mitglieder infolge von Gehaltssteigerungen, die über der Preisinflation liegen, anwachsen können, da die Rentenleistungen an die aktuelle Höhe des Endgehalts geknüpft werden müssen. [EU] This means that after the pension relief, RMG will continue to bear the risk that the historic liabilities for deferred members may increase by reason of any salary increases, which exceed price inflation, as the pension benefits have to be linked to the current final salary level.

Das Haushaltsdefizit wird im Haushaltsjahr 2008/09 voraussichtlich auf über 5,7 % des BIP und im darauffolgenden Haushaltsjahr noch darüber hinaus anwachsen. [EU] The government deficit is expected to rise to 5,7 % of GDP in the financial year 2008/2009 and widen further in the next financial year.

Der in Artikel 1 Buchstabe a genannte Bestand muss nach den verfügbaren wissenschaftlichen Berichten in zwei aufeinander folgenden Jahren eine Biomasse der Laicherbestände von 35000 Tonnen erreichen, oder die Anzahl geschlechtsreifer Tiere muss innerhalb von zehn Jahren auf mindestens 35000 Tonnen anwachsen. [EU] As regards the stock referred to in Article 1(a), reaching a spawning stock biomass of 35000 tonnes during two consecutive years, according to the available scientific reports, or increasing the quantities of mature individuals within a period of 10 years so that values are reached equal to or higher than 35000 tonnes.

Der vorgelegte Managementplan ist ein Plan, der sich nur mit dem akuten Problem des Empfängers befasst, welches das Anwachsen der öffentlichen Forderungen betraf. [EU] The business plan submitted is merely a plan dealing with the beneficiary's acute problem of mounting debt to the State.

Die Anfangsbilanz von BankCo wird sich 2009 auf [21-24] Mrd. GBP belaufen und bis 2013 auf [31-34] Mrd. GBP anwachsen, während im geänderten Umstrukturierungsplan [22-26] Mrd. GBP bzw. [38-41] Mrd. GBP vorgesehen waren. [EU] BankCo will have an opening balance sheet of GBP [21-24] billion in 2009 growing to GBP [31-34] billion in 2013 as opposed to GBP [22-26] billion and GBP [38-41] billion respectively under the amended restructuring plan.

Die Begrenzung einer Verlagerung vom Seeverkehr auf den Landverkehr ist wichtig, weil ein Anwachsen des Anteils des Straßengüterverkehrs am Warentransport in vielen Fällen den klimaschutzpolitischen Zielen der Union zuwiderlaufen und vermehrte Staubildung bewirken würde. [EU] Limiting modal shift from sea to land-based transport is important given that an increasing share of goods being transported by road would in many cases run counter to the Union's climate change objectives and increase congestion.

Die Beibehaltung der Interventionsregelung in ihrer derzeitigen Form droht daher zu einem erneuten Anwachsen der Interventionsbestände an Mais zu führen, ohne den betreffenden Erzeugern einen Nutzen zu bringen. [EU] The maintenance of the intervention system as it stands entails the risk of increasing the intervention stocks of maize still further without bringing any benefits to the producers concerned.

Die Biodistribution, Persistenz und das dauerhafte Anwachsen von Bestandteilen somatischer Zelltherapeutika ist in der klinischen Entwicklung zu untersuchen. [EU] The biodistribution, persistence and long-term engraftment of the somatic cell therapy medicinal product components shall be addressed during the clinical development.

Die erwartete Zunahme der Erdgasfahrzeuge im Piemont könnte durch ein Anwachsen der grenzüberschreitenden Verkehrsströme vielmehr zu einem Zuwachs beim Erdgasverkauf auch an nichtitalienischen Tankstellen in Frankreich oder anderen Mitgliedstaaten führen. [EU] On the contrary, the anticipated growth in the number of natural gas-driven vehicles in Piedmont could be expected - through cross-border traffic flows - to result in increased sales of natural gas also by non-Italian service stations, located in France or other Member States.

Die Generalversammlung der Vereinten Nationen hat am ebenfalls am 2. Dezember 2009 die Resolution A/RES/64/51 "Probleme infolge der Anhäufung von Beständen überschüssiger konventioneller Munition" angenommen, in der die Staaten, die dazu in der Lage sind, aufgerufen werden, zur Entwicklung technischer Leitlinien innerhalb der Vereinten Nationen für die Verwaltung der Bestände konventioneller Munition beizutragen, um den Staaten dabei zu helfen, ihre nationale Bestandsverwaltungskapazität zu verbessern und somit ein Anwachsen überschüssiger Bestände konventioneller Munition zu verhindern - [EU] Also on 2 December 2009, the United Nations General Assembly adopted Resolution A/RES/64/51 on Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus, which encourages States in a position to do so to contribute to the development within the United Nations of technical guidelines for the stockpile management of conventional ammunition, in order to assist States in improving their national stockpile management capacity, preventing the growth of conventional ammunition surpluses,

die negativen Auswirkungen auf zur Vermehrung bestimmte behandelte Pflanzen oder pflanzliche Erzeugnisse in Bezug auf die Lebensfähigkeit, die Keimung, das Austreiben, die Wurzelbildung und das Anwachsen [EU] adverse impact on treated plants or plant products to be used for propagation, in terms of viability, germination, sprouting, rooting and establishment

Die Parteien verwiesen erneut auf das Anwachsen der Lagerbestände, zu dem es nach der Erweiterung der Europäischen Union am 1. Mai 2004 kam. [EU] Parties made reference again to the stockpiling which occurred in the wake of the enlargement of the European Union on 1 May 2004.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners