A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zuzeln
zuziehen
zuzuordnen sein
zuzurechnen
zuzuschreiben
zuzuschreiben sein
zuzwinkern
zuzüglich
zwanghaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
101 results for
zuzuschreiben
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Da
die
Antragsteller
angeblich
ein
positives
Betriebsergebnis
erzielten
,
seien
die
ausgewiesenen
Verluste
Finanzspekulationen
(z. B.
Verlusten
aus
Kapitalbeteiligungen
oder
Staatsanleihen
)
und
nichtbetrieblichen
Aufwendungen
im
Zusammenhang
mit
der
Finanzkrise
zuzuschreiben
. [EU]
The
complainants
being
,
allegedly
,
profitable
at
the
operating
level
,
CCCLA
considers
that
the
losses
reported
are
to
be
attributed
to
financial
speculation
(such
as
losses
on
equity
or
on
sovereign
bonds
)
and
non-operating
expenses
linked
to
the
financial
crisis
.
Da
die
Liste
verschiedene
Fehler
und
Ungenauigkeiten
enthalte
,
sei
es
nicht
richtig
,
sie
dem
Corte
dei
Conti
zuzuschreiben
. [EU]
It
contained
a
number
of
errors
and
inaccuracies
,
and
it
would
be
wrong
to
imagine
that
the
Court
of
Auditors
itself
was
responsible
for
it
.
Daher
sei
es
den
italienischen
Behörden
zufolge
falsch
,
die
Liste
dem
Corte
zuzuschreiben
,
da
sie
das
Ergebnis
einer
Manipulation
durch
Dritte
gewesen
sei
. [EU]
It
would
be
misleading
,
therefore
,
to
attribute
the
list
to
the
Court
itself
,
since
it
was
the
result
of
manipulation
of
data
by
a
third
party
.
Daher
sind
die
schlechte
wirtschaftliche
Lage
und
die
finanziellen
Verluste
im
UZ
nicht
den
gestiegenen
Kosten
zuzuschreiben
,
sondern
vielmehr
dem
Rückgang
der
Verkaufspreise
(
–
; 8 %)
in
diesem
Zeitraum
. [EU]
Therefore
the
negative
economic
situation
and
the
financial
losses
incurred
during
the
IP
cannot
be
attributed
to
increased
costs
but
rather
to
the
decrease
in
sales
prices
(– 8 %)
in
the
period
.
Da
nicht
alle
Voraussetzungen
aus
dem
Urteil
Pearle
u. a.
erfüllt
sind
und
der
portugiesische
Staat
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Zahlungsmodalitäten
der
Beihilfemaßnahme
genommen
hat
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Einnahmen
aus
den
steuerähnlichen
Abgaben
tatsächlich
staatliche
Mittel
darstellen
,
die
dem
Staat
zuzuschreiben
sind
. [EU]
As
not
all
the
conditions
laid
down
in
the
judgment
in
Pearle
and
Others
are
satisfied
and
as
the
Portuguese
State
has
decisive
control
over
the
methods
of
financing
the
aid
measure
,
the
Commission
considers
that
the
revenue
from
the
parafiscal
charge
does
in
fact
constitute
State
resources
imputable
to
the
State
.
Darüber
hinaus
ergab
die
Untersuchung
,
dass
die
negativen
Auswirkungen
der
Überkapazitäten
nur
in
geringem
Maße
den
EU-Herstellern
von
OBS
zuzuschreiben
sind
. [EU]
Moreover
,
the
findings
of
the
investigation
are
that
the
negative
effect
of
the
overcapacity
can
only
be
attributed
to
a
minimal
extent
to
the
EU
producers
of
OCS
.
Darüber
hinaus
sind
die
Schwierigkeiten
der
BAWAG-PSK
eindeutig
der
Bank
selbst
zuzuschreiben
und
wiegen
zu
schwer
,
als
dass
sie
von
der
Gruppe
,
der
die
Bank
angehört
,
hätten
bewältigt
werden
können
. [EU]
In
addition
the
difficulties
of
BAWAG-PSK
are
clearly
imputable
to
the
Bank
and
are
too
serious
to
be
dealt
with
by
the
group
to
which
it
belongs
.
Das
Produktionsvolumen
ging
infolge
der
gesunkenen
Verkaufsmengen
und
des
geringeren
Marktanteils
zurück
,
was
wiederum
dem
Preisdruck
durch
die
gedumpten
Einfuhren
zuzuschreiben
ist
. [EU]
The
production
volume
decreased
due
to
the
loss
of
sales
volume
and
market
share
as
a
consequence
of
the
price
pressure
from
the
dumped
imports
.
Dass
damit
nicht
alle
Schadensindikatoren
abgedeckt
sind
,
ist
in
keiner
Weise
ungewöhnlich
,
sondern
der
Tatsache
zuzuschreiben
,
dass
diese
Verbände
zu
Daten
über
einige
spezifische
Indikatoren
einfach
keinen
Zugang
haben
. [EU]
The
fact
that
this
does
not
cover
all
injury
indicators
is
in
no
way
an
anomaly
,
but
rather
a
reflection
that
such
bodies
simply
do
not
have
access
to
data
pertaining
to
some
specific
indicators
.
Dem
BIEK
zufolge
ist
die
restliche
Differenz
in
den
Gehaltskosten
nicht
den
Altlasten
,
sondern
vielmehr
der
Größe
und
der
marktbeherrschenden
Stellung
der
Deutschen
Post
zuzuschreiben
. [EU]
BIEK
argues
that
the
remaining
difference
in
wage
costs
does
not
result
from
legacy
costs
but
is
caused
by
Deutsche
Post's
size
and
dominant
position
in
the
market
.
Demnach
konnte
aus
der
Präsenz
der
zehn
in
Erwägungsgrund
10
erwähnten
Reiseziele
in
der
SH&E-Studie
für
die
Jahre
bis
1997
nicht
unbedingt
abgeleitet
werden
,
dass
das
Fehlen
dieser
Zielorte
in
den
für
1998
übermittelten
Angaben
einem
Fehler
der
KLM
und
nicht
einem
Wechsel
der
Bestimmungsorte
zuzuschreiben
war
. [EU]
Consequently
it
could
not
be
clearly
inferred
from
the
presence
of
the
10
destinations
referred
to
in
paragraph
10
in
the
SH&E
study
for
the
years
up
to
1997
that
their
absence
from
the
information
provided
in
respect
of
1998
was
due
to
an
error
by
KLM
and
not
to
a
change
in
the
destinations
served
.
Der
andere
ausführende
Hersteller
in
den
USA
wandte
ein
,
dass
der
Kostenanstieg
und
der
daraus
resultierende
Rentabilitätsverlust
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
UZ
dem
Erwerb
eines
Unternehmens
durch
einen
Gemeinschaftshersteller
und
den
damit
zusammenhängenden
Abschreibungen
für
immaterielle
Aktiva
in
seinen
Büchern
zuzuschreiben
sei
. [EU]
The
other
exporting
producer
in
the
USA
claimed
that
the
cost
increase
and
consequently
the
decrease
in
the
Community
industry's
profitability
during
the
IP
were
due
to
the
acquisition
of
a
company
by
one
of
the
Community
producers
and
the
consequent
significant
write-off
of
intangible
assets
in
their
accounting
.
Der
Fehler
ist
den
nicht
identifizierbaren
Fahrzeugen
zuzuschreiben
(
Fahrzeuge
,
bei
denen
die
Identifizierungsnummer
für
Typ
,
Variante
und
Version
fehlt
)
und
wird
gemäß
der
folgenden
Formel
berechnet:
[EU]
The
error
is
due
to
the
unidentifiable
vehicles
(vehicles
where
the
identification
code
for
type
,
variant
and
version
is
missing
)
and
it
is
calculated
in
accordance
with
the
following
formula:
Der
Generalanwalt
des
Europäischen
Gerichtshofs
erklärte
,
dass
alle
Maßnahmen
,
die
einen
Wettbewerbsvorteil
,
einschließlich
eines
finanziellen
Vorteils
,
bringen
,
der
"auf
Unternehmen
beschränkt
ist
,
die
in
einem
bestimmten
Gebiet
des
Mitgliedstaats
investieren
,
dem
betreffenden
Staat
zuzuschreiben
sind
und
daher
laut
Definition
im
Rahmen
des
Steuersystems
des
Staats
nicht
als
Maßnahme
allgemeiner
Art
verstanden
werden
können"
. [EU]
The
Advocate
General
of
the
European
Court
of
Justice
maintained
[15]
that
all
measures
which
involve
a
competitive
advantage
,
including
a
financial
advantage
,
'limited
to
companies
which
invest
in
a
particular
area
of
the
Member
State
are
attributable
to
the
State
in
question
and
cannot
therefore
,
by
definition
,
in
the
scheme
of
the
fiscal
system
of
the
State
,
be
understood
as
measures
of
a
general
nature'
.
Der
leichte
Rückgang
ist
in
erster
Linie
den
Auswirkungen
der
weltweiten
Wirtschaftskrise
in
jenem
Jahr
zuzuschreiben
. [EU]
This
slight
decrease
is
primarily
attributable
to
the
effects
of
the
global
economic
crisis
during
that
year
.
Der
relative
Wohlstand
von
Gibraltar
ist
in
erheblichem
Umfang
der
Unterentwicklung
der
umgebenden
Region
zuzuschreiben
. [EU]
Gibraltar's
relative
prosperity
is
due
to
a
large
extent
to
the
underdevelopment
of
the
surrounding
region
.
Der
Rückgang
der
Gesamtmenge
an
Dungstickstoff
ist
weitgehend
der
Verkleinerung
des
Rinderbestands
und
innerhalb
dieses
Sektors
vor
allem
der
rückläufigen
Zahl
von
Kühen
und
deren
Nachkommen
zuzuschreiben
. [EU]
The
decrease
in
overall
manure
N
is
largely
due
to
the
decline
in
the
cattle
sector
and
within
that
sector
,
the
main
driver
of
change
is
reduced
numbers
of
beef
cows
and
their
offspring
.
Der
Rückgang
von
2009
,
der
in
gewissem
Umfang
der
weltweiten
Wirtschaftskrise
zuzuschreiben
war
,
wurde
durch
einen
Anstieg
im
Jahr
2010
wieder
ausgeglichen
. [EU]
The
decrease
in
2009
due
to
a
certain
degree
to
the
global
economic
crisis
was
compensated
by
an
increase
in
2010
.
Der
Vergleich
von
Marktwert
und
Verbrauch
war
daher
durchaus
ein
gültiger
,
wenn
auch
nicht
der
einzige
Indikator
für
die
Beurteilung
,
ob
der
Rückgang
der
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
den
gedumpten
Einfuhren
zuzuschreiben
war
. [EU]
Therefore
,
the
comparison
between
market
value
and
consumption
was
a
valid
,
albeit
not
the
only
indicator
with
which
to
assess
whether
the
price
decline
of
the
Community
industry
was
due
to
the
dumped
imports
.
Deshalb
sollten
die
in
den
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
2771/75
und
(
EWG
)
Nr
.
2777/75
vorgesehenen
Sondermaßnahmen
auch
Marktstörungen
Rechnung
tragen
,
die
Verbraucherreaktionen
auf
gesundheitliche
Risiken
bei
Mensch
und
Tier
zuzuschreiben
sind
. [EU]
The
exceptional
market
support
measures
laid
down
in
Regulations
(EEC)
No
2771/75
and
(EEC)
No
2777/75
should
therefore
also
cover
market
disturbances
created
by
consumer
behaviour
in
response
to
such
animal
or
public
health
risks
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuzuschreiben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners