A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zweiggeschäft
Zweiglein
Zweigleitung
Zweigliederung
Zweiglimmergranit
Zweigruppentheorie
Zweigschalter
Zweigstelle
Zweigstellenleiter
Search for:
ä
ö
ü
ß
193 results for
Zweigniederlassung
Word division: Zweig·nie·der·las·sung
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Bis
zur
weiteren
Koordinierung
bleibt
der
Aufnahmemitgliedstaat
in
Zusammenarbeit
mit
der
zuständigen
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
mit
der
Überwachung
der
Liquidität
der
Zweigniederlassung
eines
Kreditinstituts
beauftragt
. [EU]
Host
Member
States
shall
,
pending
further
coordination
,
retain
responsibility
in
cooperation
with
the
competent
authorities
of
the
home
Member
State
for
the
supervision
of
the
liquidity
of
the
branches
of
credit
institutions
.
Brasilien:
Hier
sind
nach
Ansicht
der
befragten
Anwälte
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
fast
unmöglich
,
weil
erstens
die
brasilianischen
Gesetze
der
Eintragung
der
Verschmelzung
in
Brasilien
entgegenstehen
und
zweitens
eine
Zweigniederlassung
eröffnet
werden
müsste
,
mit
der
sich
dann
das
brasilianischen
Unternehmen
verschmelzen
könnte
.
Dafür
sind
zahlreiche
Genehmigungen
politischer
und
wirtschaftlicher
Stellen
erforderlich
,
die
äußerst
schwer
zu
bekommen
sind
(
das
gilt
insbesondere
für
die
im
Bericht
über
Brasilien
erwähnte
,
auf
den
Einzelfall
bezogene
Präsidialverordnung
). [EU]
Brazil
,
where
,
in
the
opinion
of
the
law
firm
consulted
,
cross-border
mergers
are
almost
impossible
due
both
to
the
incompatibility
of
Brazilian
laws
for
the
purposes
of
registering
the
merger
in
Brazil
and
the
need
to
open
a
branch
into
which
the
Brazilian
company
would
be
merged
,
which
requires
a
large
number
of
authorisations
from
political
and
economic
bodies
that
are
almost
impossible
to
obtain
(particularly
the
specific
'Presidential
Decree'
mentioned
in
the
Brazilian
report
),
Daher
wird
anerkannt
,
dass
Citadele
Banka
einige
Quellen
für
Finanzmittel
im
Ausland
(
jeweils
eine
Zweigniederlassung
in
Schweden
und
Deutschland
)
beibehalten
muss
,
um
seine
Finanzierungsgrundlage
zu
diversifizieren
. [EU]
Thus
,
it
is
accepted
that
Citadele
banka
needs
to
retain
some
funding
base
abroad
(one
branch
each
in
Sweden
and
Germany
)
in
order
to
diversify
its
funding
base
.
Das
"gesellschaftsintern
versetzte
Personal"
umfasst
die
natürlichen
Personen
,
die
von
einer
Organisation
im
Gebiet
der
einen
Vertragspartei
beschäftigt
und
zur
Ausübung
von
Erwerbstätigkeiten
vorübergehend
in
das
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
versetzt
werden
;
die
betreffende
Organisation
muss
ihren
Hauptgeschäftssitz
im
Gebiet
der
einen
Vertragspartei
haben
,
und
die
Versetzung
muss
in
eine
Niederlassung
(
Tochtergesellschaft
,
Zweigniederlassung
)
dieser
Organisation
erfolgen
,
die
im
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
tatsächlich
gleichartige
Erwerbstätigkeiten
ausübt
. [EU]
An
'intra-corporate
transferee'
is
defined
as
a
natural
person
working
within
an
organisation
in
the
territory
of
a
Party
,
and
being
temporarily
transferred
in
the
context
of
pursuit
of
economic
activities
in
the
territory
of
the
other
Party
;
the
organisation
concerned
must
have
its
principal
place
of
business
in
the
territory
of
a
Party
and
the
transfer
be
to
a
branch
or
a
subsidiary
of
that
organisation
effectively
pursuing
like
economic
activities
in
the
territory
of
the
other
Party
.
das
"gesellschaftsintern
versetzte
Personal"
umfasst
die
natürlichen
Personen
,
die
von
einer
Organisation
im
Gebiet
der
einen
Vertragspartei
beschäftigt
und
zur
Ausübung
von
Erwerbstätigkeiten
vorübergehend
in
das
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
versetzt
werden
;
die
betreffende
Organisation
muss
ihren
Hauptgeschäftssitz
im
Gebiet
der
einen
Vertragspartei
haben
,
und
die
Versetzung
muss
in
eine
Niederlassung
(
Zweigniederlassung
,
Tochtergesellschaft
)
dieser
Organisation
erfolgen
,
die
im
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
tatsächlich
gleichartige
Erwerbstätigkeiten
ausübt
. [EU]
An
'intra-corporate
transferee'
is
defined
as
a
natural
person
working
within
an
organisation
in
the
territory
of
a
Party
,
and
being
temporarily
transferred
in
the
context
of
pursuit
of
economic
activities
in
the
territory
of
the
other
Party
;
the
organisation
concerned
must
have
its
principal
place
of
business
in
the
territory
of
a
Party
and
the
transfer
be
to
an
establishment
(branch,
subsidiary
)
of
that
organisation
,
effectively
pursuing
like
economic
activities
in
the
territory
of
the
other
Party
.
Das
Register
der
Zweigniederlassung
gewährleistet
über
das
System
der
Registervernetzung
unverzüglich
den
Eingang
der
in
Absatz
1
genannten
Informationen
. [EU]
The
register
of
the
branch
shall
,
through
the
system
of
interconnection
of
registers
,
ensure
receipt
,
without
delay
,
of
the
information
referred
to
in
paragraph
1.
Das
Register
der
Zweigniederlassung
gewährleistet
über
das
System
der
Registervernetzung
unverzüglich
den
Eingang
der
in
Absatz
1
genannten
Informationen
. [EU]
The
register
of
the
branch
shall
,
through
the
system
of
interconnection
of
registers
,
ensure
the
receipt
,
without
delay
,
of
the
information
referred
to
in
paragraph
1.
Das
Versicherungsunternehmen
kann
ab
dem
Datum
des
Eingangs
einer
entsprechenden
Mitteilung
bei
der
Aufsichtsbehörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
oder
-
bei
Nichtäußerung
-
nach
Ablauf
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Frist
die
Zweigniederlassung
errichten
und
die
Tätigkeiten
aufnehmen
. [EU]
The
insurance
undertaking
may
establish
the
branch
and
start
business
as
from
the
date
upon
which
the
supervisory
authority
of
the
home
Member
State
has
received
such
a
communication
or
,
if
no
communication
is
received
,
on
expiry
of
the
period
provided
for
in
the
first
subparagraph
.
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
er
AIF
direkt
oder
über
eine
Zweigniederlassung
zu
verwalten
beabsichtigt
[EU]
the
Member
State
in
which
it
intends
to
manage
AIFs
directly
or
establish
a
branch
den
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
es
eine
Zweigniederlassung
errichten
möchte
[EU]
the
Member
State
within
the
territory
of
which
it
proposes
to
establish
a
branch
den
organisatorischen
Aufbau
der
Zweigniederlassung
[EU]
the
organisational
structure
of
the
branch
Der
Aufnahmemitgliedstaat
einer
Verwaltungsgesellschaft
kann
von
den
Verwaltungsgesellschaften
,
die
in
seinem
Hoheitsgebiet
durch
die
Gründung
einer
Zweigniederlassung
oder
im
Rahmen
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
tätig
sind
,
die
Angaben
verlangen
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
Einhaltung
der
für
diese
Verwaltungsgesellschaften
maßgebenden
Bestimmungen
,
für
die
der
Aufnahmemitgliedstaat
der
Verwaltungsgesellschaft
zuständig
ist
,
zu
überwachen
. [EU]
A
management
company's
host
Member
State
may
require
management
companies
pursuing
business
within
its
territory
through
the
establishment
of
a
branch
or
under
the
freedom
to
provide
services
,
to
provide
the
information
necessary
for
the
monitoring
of
their
compliance
with
the
rules
under
the
responsibility
of
the
management
company's
host
Member
State
that
apply
to
them
.
Der
Beförderer
,
der
sein
Rückgriffsrecht
gerichtlich
geltend
machen
will
,
kann
seinen
Anspruch
vor
dem
zuständigen
Gericht
des
Staates
erheben
,
in
dem
einer
der
beteiligten
Beförderer
seine
Hauptniederlassung
oder
die
Zweigniederlassung
oder
Geschäftsstelle
hat
,
durch
die
der
Beförderungsvertrag
geschlossen
worden
ist
. [EU]
The
carrier
wishing
to
enforce
his
right
of
recourse
may
bring
his
action
in
the
courts
or
tribunals
of
the
State
on
the
territory
of
which
one
of
the
carriers
participating
in
the
carriage
has
his
principal
place
of
business
,
or
the
branch
or
agency
which
concluded
the
contract
of
carriage
.
Der
Begriff
"
Zweigniederlassung
"
bezeichnet
für
die
Zwecke
dieses
Kapitels
jede
ständige
Präsenz
eines
in
Absatz
1
bezeichneten
Unternehmens
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
,
das
in
diesem
Mitgliedstaat
zugelassen
ist
und
Versicherungsgeschäfte
ausübt
. [EU]
For
the
purposes
of
this
Chapter
,
'branch'
means
a
permanent
presence
in
the
territory
of
a
Member
State
of
an
undertaking
referred
to
in
paragraph
1,
which
receives
authorisation
in
that
Member
State
and
which
pursues
insurance
business
.
Der
Berechnung
der
Solvenzkapitalanforderung
und
der
Mindestkapitalanforderung
werden
sowohl
für
die
Lebensversicherung
als
auch
für
die
Nichtlebensversicherung
lediglich
die
Tätigkeiten
der
betreffenden
Zweigniederlassung
zugrunde
gelegt
. [EU]
However
,
for
the
purpose
of
calculating
the
Solvency
Capital
Requirement
and
the
Minimum
Capital
Requirement
,
both
for
life
and
non-life
insurance
,
account
shall
be
taken
only
of
the
operations
effected
by
the
branch
concerned
.
Der
Mitgliedstaat
der
Zweigniederlassung
oder
der
Dienstleistung
darf
von
einem
Rückversicherungsunternehmen
,
das
in
seinem
Hoheitsgebiet
tätig
werden
möchte
und
bereits
in
seinem
Herkunftsmitgliedstaat
zugelassen
ist
,
keine
erneute
Zulassung
verlangen
. [EU]
The
Member
State
of
the
branch
or
of
the
provision
of
services
may
not
require
a
reinsurance
undertaking
which
wishes
to
carry
on
reinsurance
business
in
its
territory
and
which
has
already
been
authorised
in
its
home
Member
State
to
seek
fresh
authorisation
.
der
Name
des
Zahlungsdienstleisters
,
die
Anschrift
seiner
Hauptverwaltung
und
gegebenenfalls
die
Anschrift
seines
Agenten
oder
seiner
Zweigniederlassung
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
Zahlungsdienst
angeboten
wird
,
sowie
alle
anderen
Anschriften
einschließlich
der
Anschrift
für
elektronische
Post
,
die
für
die
Kommunikation
mit
dem
Zahlungsdienstleister
von
Belang
sind
;
und
[EU]
the
name
of
the
payment
service
provider
,
the
geographical
address
of
its
head
office
and
,
where
applicable
,
the
geographical
address
of
its
agent
or
branch
established
in
the
Member
State
where
the
payment
service
is
offered
,
and
any
other
address
,
including
electronic
mail
address
,
relevant
for
communication
with
the
payment
service
provider
;
and
Der
Tätigkeitsplan
einer
Zweigniederlassung
im
Sinne
von
Artikel
162
Absatz
2
Buchstabe
h
muss
folgende
Angaben
enthalten:
[EU]
The
scheme
of
operations
of
the
branch
referred
to
in
Article
162
(2)(h)
shall
set
out
the
following:
Deshalb
wird
der
Begriff
der
'Rettungsbeihilfe'
in
den
vorliegenden
Leitlinien
erweitert
,
um
es
dem
Begünstigten
zu
ermöglichen
,
Sofortmaßnahmen
-
auch
struktureller
Art
-
zu
ergreifen
,
wie
die
sofortige
Schließung
einer
Zweigniederlassung
oder
den
Rückzug
aus
defizitären
Tätigkeitsbereichen
in
anderer
Form
. [EU]
These
guidelines
therefore
widen
the
concept
of
"rescue
aid"
in
order
to
allow
the
beneficiary
to
undertake
urgent
measures
,
even
of
a
structural
nature
,
such
as
an
immediate
closure
of
a
branch
or
other
form
of
abandonment
of
loss-making
activities
.
Die
anderen
Mitgliedstaaten
sind
während
der
Übergangszeit
weiterhin
berechtigt
,
einer
Zweigniederlassung
einer
bulgarischen
Wertpapierfirma
in
ihrem
Staatsgebiet
die
Tätigkeit
zu
untersagen
,
solange
eine
solche
Zweigniederlassung
sich
nicht
einem
offiziell
anerkannten
Anlegerentschädigungssystem
im
Staatsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaates
anschließt
,
um
die
Differenz
zwischen
der
Entschädigungshöhe
in
Bulgarien
und
der
in
Artikel
4
Absatz
1
der
Richtlinie
97/9/EG
genannten
Mindestentschädigung
auszugleichen
. [EU]
During
the
transitional
period
the
other
Member
States
will
retain
the
right
to
prevent
a
branch
of
a
Bulgarian
investment
firm
established
on
their
territories
from
operating
unless
and
until
such
a
branch
has
joined
an
officially
recognised
investor-compensation
scheme
within
the
territory
of
the
Member
State
concerned
in
order
to
cover
the
difference
between
the
Bulgarian
level
of
compensation
and
the
minimum
level
referred
to
in
Article
4(1)
of
Directive
97/9/EC
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zweigniederlassung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners