A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erfinden
erfinderisch
erfindungsreich
erflehen
erfolgen
erfolglos
erfolgreich
erfolgreich nachsetzen
erfolgreich passieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
4254 results for
Erfolgen
Word division: er·fol·gen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
2.
Klasse
3b
-
Abhilfemaßnahmen
vor
dem
Flug:
Bei
der
Vorfeldinspektion
werden
Mängel
ermittelt
,
die
Abhilfemaßnahmen
notwendig
machen
,
bevor
der
geplante
Flug
erfolgen
kann
. [EU]
Class
3b
-
Corrective
actions
before
flight:
The
ramp
inspection
identifies
deficiencies
which
require
corrective
action
(s)
before
the
intended
flight
may
take
place
.
.5
Treppenschächte
sind
zu
belüften
;
dies
darf
nur
durch
ein
unabhängiges
Lüfter-
und
Kanalsystem
erfolgen
,
das
keine
anderen
Räume
innerhalb
des
Lüftungssystems
versorgen
darf
. [EU]
.5
Stairway
enclosures
shall
be
ventilated
and
shall
be
served
only
by
an
independent
fan
and
duct
system
which
shall
not
serve
any
other
spaces
in
the
ventilation
system
.
69
Der
Abgang
einer
Sachanlage
kann
auf
verschiedene
Arten
erfolgen
(z.B.
Verkauf
,
Eintritt
in
ein
Finanzierungsleasing
oder
Schenkung
). [EU]
69
The
disposal
of
an
item
of
property
,
plant
and
equipment
may
occur
in
a
variety
of
ways
(eg
by
sale
,
by
entering
into
a
finance
lease
or
by
donation
).
95
%
der
Verpackungsarbeiten
bis
hin
zur
Abfüllung
in
Einzelverpackungen
erfolgen
in
der
EU
(
die
restliche
Verpackung
erfolgt
in
Indien
). [EU]
95
%
of
all
packing
down
to
the
insertion
into
consumer
size
boxes
takes
place
in
the
EU
(the
rest
is
packed
in
India
).
Ab
2013
sollen
alle
kostenlosen
Zuteilungen
im
Sinne
von
Artikel
10a
der
Richtlinie
2003/87/EG
nach
diesen
Regeln
erfolgen
. [EU]
From
2013
onwards
,
all
free
allocations
pursuant
to
Article
10a
of
Directive
2003/87/EC
should
be
done
in
accordance
with
these
rules
.
ab
dem
Endtermin
der
Förderfähigkeit
der
Ausgaben
für
den
derzeitigen
Programmplanungszeitraum
,
wenn
nach
diesem
Zeitpunkt
weitere
Zahlungen
erfolgen
,
oder
[EU]
the
final
date
of
eligibility
for
expenditure
of
the
current
programming
period
,
where
payments
continue
after
that
date
;
or
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Anwendung
dieser
Verordnung
erfolgen
Änderungen
der
MEL
gemäß
ORO
.MLR.105
des
Anhangs
III
. [EU]
After
this
Regulation
applies
,
any
change
of
the
MEL
shall
be
carried
out
in
compliance
with
ORO
.MLR.105
of
Annex
III
.
Ab
dem
zweiten
Vorgang
kann
der
der
Anfangsbremsbetätigung
entsprechende
Energieverbrauch
berücksichtigt
werden
,
indem
jeweils
beim
zweiten
,
dritten
und
vierten
Bremsvorgang
,
die
bei
der
Prüfung
nach
5.1.1
dieses
Anhangs
gegebenenfalls
erfolgen
,
von
den
vier
vollen
Bremsbetätigungen
,
die
in
5.1.1.4 (
sowie
5.1.1.5, 5.1.1.6
und
5.1.2.6)
dieses
Anhangs
vorgeschrieben
sind
,
eine
volle
Bremsbetätigung
abgezogen
wird
. [EU]
From
the
second
phase
,
the
energy
consumption
corresponding
to
the
initial
brake
application
may
be
taken
into
account
,
by
subtracting
one
full
brake
application
from
the
four
full
applications
prescribed
in
paragraph
5.1.1.4 (and
paragraphs
5.1.1.5, 5.1.1.6
and
5.1.2.6)
of
this
annex
for
each
of
the
second
,
third
and
fourth
phases
used
in
the
test
prescribed
in
paragraph
5.1.1
of
this
annex
as
applicable
.
Aber
es
sei
daran
erinnert
,
dass
Antidumpingmaßnahmen
nicht
darauf
abzielen
,
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zu
verhindern
,
sondern
vielmehr
sicherstellen
sollen
,
dass
diese
Einfuhren
nicht
zu
schädigenden
gedumpten
Preisen
erfolgen
. [EU]
However
,
it
should
be
recalled
that
anti-dumping
measures
are
not
intended
to
prevent
imports
,
but
rather
to
ensure
that
they
are
not
made
at
injuriously
dumped
prices
.
Aber
es
sei
daran
erinnert
,
dass
Antidumpingmaßnahmen
nicht
darauf
abzielen
,
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zu
verhindern
,
sondern
vielmehr
sicherstellen
sollen
,
dass
diese
Einfuhren
nicht
zu
schädigenden
gedumpten
Preisen
erfolgen
. [EU]
It
should
also
be
recalled
that
anti-dumping
measures
are
not
intended
to
prevent
imports
,
but
to
ensure
that
they
are
not
made
at
injuriously
dumped
prices
.
Abfindungen
im
Zusammenhang
mit
der
frühzeitigen
Beendigung
eines
Vertrags
,
die
auf
Vertragsbasis
erfolgen
,
sollten
an
die
im
Laufe
der
Zeit
erbrachten
Leistungen
geknüpft
und
so
konzipiert
sein
,
dass
sie
keine
Fehlleistungen
belohnen
. [EU]
Payments
related
to
the
early
termination
of
a
contract
which
are
awarded
on
a
contractual
basis
,
should
be
related
to
performance
achieved
over
time
and
designed
in
a
way
that
does
not
reward
failure
.
Abgesehen
von
den
Mechanismen
mit
Auswirkungen
auf
die
Zielberechnung
und
die
Zielerfüllung
,
die
ausschließlich
in
dieser
Richtlinie
geregelt
sind
,
nämlich
die
statistischen
Transfers
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
die
gemeinsamen
Projekte
und
die
gemeinsamen
Förderregelungen
,
kann
eine
solche
Zusammenarbeit
beispielsweise
auch
als
Austausch
von
Informationen
und
bewährten
Verfahrensweisen
erfolgen
,
wie
sie
insbesondere
mit
der
durch
diese
Richtlinie
geschaffenen
Transparenzplattform
vorgesehen
ist
,
und
durch
andere
freiwillige
Abstimmung
zwischen
allen
Typen
von
Förderregelungen
. [EU]
Apart
from
the
mechanisms
with
effect
on
target
calculation
and
target
compliance
,
which
are
exclusively
provided
for
in
this
Directive
,
namely
statistical
transfers
between
Member
States
,
joint
projects
and
joint
support
schemes
,
cooperation
can
also
take
the
form
of
,
for
example
,
exchanges
of
information
and
best
practices
,
as
provided
for
,
in
particular
,
in
the
transparency
platform
established
by
this
Directive
,
and
other
voluntary
coordination
between
all
types
of
support
schemes
.
Abgesehen
von
der
streitigen
Maßnahme
erlauben
die
spanischen
Steuervorschriften
die
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
nur
bei
Unternehmensverschmelzungen
,
die
durch
Erwerb
oder
Einbringung
von
Unternehmensteilen
unabhängiger
Unternehmen
erfolgen
,
sowie
bei
Fusionen
oder
Spaltungen
. [EU]
Under
Spanish
tax
policy
principles
,
with
the
exception
of
the
measure
in
question
,
goodwill
can
only
be
amortised
following
a
business
combination
that
arises
either
as
a
result
of
acquisition
or
contribution
of
the
assets
held
by
independent
companies
or
following
a
merger
or
de-merger
operation
.
Abgesehen
von
der
streitigen
Maßnahme
erlauben
die
spanischen
Steuervorschriften
die
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
nur
bei
Unternehmensverschmelzungen
,
die
durch
Erwerb
oder
Einbringung
von
Unternehmensteilen
unabhängiger
Unternehmen
erfolgen
,
sowie
bei
Fusionen
oder
Spaltungen
. [EU]
Under
Spanish
tax
principles
,
with
the
exception
of
the
contested
measure
,
goodwill
can
only
be
amortised
following
a
business
combination
that
arises
either
as
a
result
of
acquisition
or
contribution
of
the
assets
constituting
independent
businesses
or
following
a
merger
or
de-merger
operation
.
Abgesehen
von
Stichproben
erfolgen
Kontrollen
auf
der
Grundlage
einer
Risikoanalyse
unter
Berücksichtigung
der
Art
und
der
vermarkteten
Mengen
des
betreffenden
Betriebs
sowie
des
früheren
Verhaltens
des
Marktteilnehmers
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
Vermarktungsnormen
für
Eier
. [EU]
Apart
from
random
sampling
,
checks
shall
be
carried
out
on
the
basis
of
a
risk
analysis
,
taking
into
account
the
type
and
throughput
of
the
establishment
concerned
,
as
well
as
the
operator's
past
records
as
regards
compliance
with
the
marketing
standards
for
eggs
.
Ab
Januar
2003
erfolgen
diese
Meldungen
gemäß
der
Tabelle
4
der
Verordnung
EZB/2001/13
.
Die
EZB
berechnet
auch
die
Wechselkursberichtigungen
für
die
übrigen
Währungen
der
nicht
teilnehmenden
EU-Mitgliedstaaten
." [EU]
The
ECB
will
calculate
the
foreign
exchange
adjustment
for
the
remaining
currencies
of
non-participating
EU
member
states
as
well
.'
Absatz
1
gilt
nicht
für
Mitglieder
der
Mannschaft
,
soweit
die
betreffenden
Verstöße
in
Meerengen
,
die
der
internationalen
Schifffahrt
dienen
,
in
ausschließlichen
Wirtschaftszonen
oder
auf
hoher
See
erfolgen
und
die
Bedingungen
nach
Anlage
I
Regel
11
Buchstabe
b
bzw
.
nach
Anlage
II
Regel
6
Buchstabe
b
des
MARPOL-Übereinkommens
73/78
erfüllt
sind
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
to
crew
members
in
respect
of
infringements
that
occur
in
straits
used
for
international
navigation
,
exclusive
economic
zones
and
on
the
high
seas
where
the
conditions
set
out
in
Annex
I,
Regulation
11
(b)
or
in
Annex
II
,
Regulation
6(b),
of
the
Marpol
73/78
Convention
are
satisfied
.
Abschließend
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
der
Text
der
Verständigung
zwischen
dem
Land
Niedersachsen
,
der
NordLB
und
dem
BdB
vorsieht
,
dass
eine
Vergütung
für
das
übertragene
Vermögen
erst
ab
Ende
des
Monats
der
endgültigen
Anerkennung
als
Kernkapital
durch
das
BAKred
, d. h.
erst
ab
30
.
November
1993
erfolgen
soll
. [EU]
A
final
point
to
be
made
here
is
that
the
text
of
the
understanding
between
the
Land
of
Lower
Saxony
,
NordLB
and
BdB
states
that
remuneration
is
payable
for
the
transferred
assets
only
as
of
the
end
of
the
month
in
which
they
were
finally
recognised
as
core
capital
by
BAKred
, i.e.
30
November
1993
.
Abstimmungen
erfolgen
geheim
,
falls
ein
Vertreter
dies
verlangt
. [EU]
Voting
shall
be
conducted
by
secret
ballot
if
requested
by
a
representative
.
Abweichend
davon
kann
nach
dem
Ermessen
der
zuständigen
Behörde
die
Beprobung
im
Haltungsbetrieb
alle
drei
Wochen
erfolgen
,
wenn
das
Gemeinschaftsziel
in
zumindest
zwei
aufeinand
erfolgen
den
Kalenderjahren
erreicht
wurde
. [EU]
By
way
of
derogation
,
if
the
Community
target
has
been
reached
for
at
least
two
consecutive
calendar
years
,
sampling
at
the
holding
may
be
extended
to
take
place
every
three
weeks
,
at
the
discretion
of
the
competent
authority
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erfolgen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners