DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
heritage
Search for:
Mini search box
 

407 similar results for heritage
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Doch nun ließ der weltweit agierende Multikonzern DaimlerChrysler ein Museumsgebäude der Superlative bauen, einen "Ort für den Mythos", ein "Heritage Center" für die älteste Autofabrik der Welt. [G] But now DaimlerChrysler, an internationally active multinational concern, has had a museum building of superlatives constructed, a place of myth, a heritage centre for the oldest car factory in the world.

Einmalig ist der komplett erhaltene Grundriss einer mittelalterlichen Hansestadt. Deshalb trägt Stralsund zusammen mit Wismar seit 2002 den Titel Welterbe der Vereinten Nationen. [G] With its perfectly preserved medieval outline, Stralsund - along with Wismar - was designated a UNESCO World Heritage site in 2002.

Hier sind neue Nutzungskonzepte für historische Industriebauten gefragt, hie und da versuchen Architekten neue Industriebauten mit Gesicht zu schaffen. [G] Fresh ideas for the use of industrial heritage sites are required, and in some places architects are attempting to create new commercial structures with a human face.

Ihre Produktionen, darunter Klassiker der deutschen Filmgeschichte, gehören heute zum nationalen Kulturerbe. [G] The films that were produced there, some of which have become classics of German cinema, are now part of the country's national heritage.

Ihr im Original erhaltener Grundriss aus der Hansezeit und die vielen frisch restaurierten Baudenkmälern hatten es den Fachleuten von der UNO-Kulturorganisation UNESCO angetan. [G] The experts from UNESCO - the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which sponsors the World Heritage list - were impressed by the old city's preserved outline and its many newly restored listed buildings.

In der ehemaligen Waschkaue der 1986 stillgelegten und 2001 von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärten Zeche Zollverein in Essen hat PACT Zollverein ein architektonisch überaus reizvolles Domizil gefunden. [G] Zeche Zollverein in Essen, a colliery closed down in 1986, was designated a world heritage site by UNESCO in 2001. The mine's pit-head baths provide PACT Zollverein with a uniquely interesting architectural setting.

Industrieanlagen, Autofabriken oder Chemiewerke sieht man nicht, lediglich die ehemalige Zeche Zollverein bei Essen im Ruhrgebiet, heute ein Weltkulturerbe der UNESCO, erinnert an vergangene Industriezeiten. [G] Nowhere to be seen, on the other hand, are industrial facilities, auto factories and chemical plants: only the former Zollverein coalmine near Essen in the Ruhr region, now listed by UNESCO as part of the World Cultural Heritage, recalls bygone days of heavy industry.

Jährlich kommen um die drei Millionen Besucher nach Trier, um die Kulturgüter der Stadt zu bewundern, um an ihren geistigen Stätten innere Kraft zu schöpfen oder um ein Gläschen des hiesigen Weines zu genießen. [G] Each year, some three million people visit Trier to admire its cultural heritage, draw inner strength from its holy places, or enjoy a glass or two of the local wine.

Jugendliche verschiedener Herkunft haben also gar keine Chance sich konstruktiv mit Geschichte im Unterricht auseinanderzusetzen? [G] Then young people of diverse heritage are not given the opportunity to constructively discuss history as it is taught in their lessons?

Mag die UNESCO mit dem Entzug des Privilegs "Weltkulturerbe" drohen und vielleicht sogar in diesem Einzelfall erfolgreich sein, der internationale Sog erfasst auch die Investoren in Europa und in Deutschland. [G] UNESCO may well threaten to withdraw the "World Heritage Site" privilege, and may even be successful in this particular case, but the international current sucks in European and German investors too.

Nachhaltige Stadtumbaumaßnahmen sind nötig, besonders die Denkmalpflege ist gefordert. [G] Sustainable urban redevelopment measures are required, and the conservation of heritage sites is particularly necessary.

Nebenan, in Essen, gehört die 1986 stillgelegte Zeche Zollverein zum Weltkulturerbe - großartige Industriearchitektur von Fritz Schupp und Martin Kremmer aus den zwanziger Jahren. [G] Not far away in Essen, the Zollverein Colliery, which was closed down in 1986, has been designated a UNESCO world heritage site - a magnificent piece of industrial architecture by Fritz Schupp and Martin Kremmer dating from the 1920s.

Saarland: "Industrie als Kulturerbe" [G] Saarland: "Industry as Cultural Heritage"

Seit 2002 trägt die Stadt Stralsund den Titel Weltkulturerbe. [G] The city of Stralsund was designated a World Heritage site in 2002.

Selbst das Aussprechen des Wortes "Jude" wird noch immer häufig vermieden, stattdessen spricht man von "jüdischen Mitbürgern", jüdischen Menschen" oder Personen "jüdischer Herkunft". [G] Even the utterance of the word 'Jew' is frequently avoided, with people preferring to speak of 'Jewish fellow citizens', 'Jewish people' or persons 'of Jewish heritage'.

Sie fördern traditionelle Veranstaltungen und kulturelle Einrichtungen ebenso wie regionales Handwerk und Handel direkt vor Ort. [G] They are committed to supporting traditional events and heritage as well as regional crafts and local trade.

Sie gehören trotz ihrer für den heutigen Betrachter befremdlichen Monumentalität auf Grund der repräsentativen Architektur sowie der skulpturalen Bildprogramme mit ihrer stalinistischen Lesart des sowjetischen Sieges über den Hitlerfaschismus zu den historisch bemerkenswertesten Denkmal-Hinterlassenschaften auf dem Gebiet der ehemaligen DDR. [G] In spite of their monumentality, which is alien to today's viewers, they are still part of the monumental heritage in the territory of the former GDR which is of the greatest historical interest on account of their representative architecture and their visual presentation in sculpture of their Stalinist interpretation of the Soviet victory over Hitler's Fascism.

Sie machte es möglich, dass er, während Deutschland in den Krieg zog und die Kulturlandschaften in Schutt und Asche versanken, seine Ausbildung absolvierte, verbunden mit den besten Namen seiner Zeit: 1938 Schauspielschule in Berlin unter Gustaf Gründgens (im selben Jahr wird Wicki wegen seiner Mitgliedschaft in einem kommunistischen Jugendverband jüngster Gefangener des Konzentrationslagers Sachsenhausen), das weltberühmte Max-Reinhardt-Seminar in Wien, kleinere Rollen und auch Inszenierungen unter anderem am Wiener Burgtheater und dem Wiener Theater in der Josefstadt, Engagements in Bremen und Salzburg (unter dem großen Otto Falckenberg). Nach Kriegsende verließ er Deutschland und ging 1945 in die Schweiz. [G] It was this passion that, even while Germany went to war and its cultural life and heritage were decimated, enabled him to complete his training under the tutelage of the leading figures of the period. In 1938, he attended stage school in Berlin, where he studied acting under Gustav Gründgens. Later that year, however, he was arrested for belonging to a communist youth organisation and sent to the Sachsenhausen concentration camp, where he was the youngest prisoner. After his release, he enrolled at the world-famous Max Reinhardt Seminary, a drama school in Vienna. Small parts followed at Vienna's Burgtheater and Josefstadt theatres, where Wicki also gained his first directing experience. He was subsequently engaged by theatres in Bremen and Salzburg (where he worked under the great Otto Falckenberg), then in 1945, after the end of the war, he left Germany and went to Switzerland.

So beherbergt die im Bauhausstil errichtete Zeche Zollverein (Weltkulturerbe) heute etwa das Choreografische Zentrum und das Design Zentrum Nordrhein-Westfalen. [G] A case in point is the Zollverein colliery in Essen - an example of Bauhaus architecture and a UNESCO World Heritage site - which now houses the Choreographic Centre and the North Rhine-Westphalia Design Centre.

So haben bisher 32 deutsche Denkmale Aufnahme in die Liste des Weltkulturerbes der UNESCO gefunden. [G] So far, 32 monuments in Germany have been added to the UNESCO register of World Heritage Sites.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners