A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
heritability
heritable
heritable building right
heritably
heritage
heritage garden
heritage gardens
heritage list
heritage of mankind
Search for:
ä
ö
ü
ß
407
similar
results for
heritage
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Doch
nun
ließ
der
weltweit
agierende
Multikonzern
DaimlerChrysler
ein
Museumsgebäude
der
Superlative
bauen
,
einen
"Ort
für
den
Mythos"
,
ein
"
Heritage
Center"
für
die
älteste
Autofabrik
der
Welt
. [G]
But
now
DaimlerChrysler
,
an
internationally
active
multinational
concern
,
has
had
a
museum
building
of
superlatives
constructed
, a
place
of
myth
, a
heritage
centre
for
the
oldest
car
factory
in
the
world
.
Einmalig
ist
der
komplett
erhaltene
Grundriss
einer
mittelalterlichen
Hansestadt
.
Deshalb
trägt
Stralsund
zusammen
mit
Wismar
seit
2002
den
Titel
Welterbe
der
Vereinten
Nationen
. [G]
With
its
perfectly
preserved
medieval
outline
,
Stralsund
-
along
with
Wismar
-
was
designated
a
UNESCO
World
Heritage
site
in
2002
.
Hier
sind
neue
Nutzungskonzepte
für
historische
Industriebauten
gefragt
,
hie
und
da
versuchen
Architekten
neue
Industriebauten
mit
Gesicht
zu
schaffen
. [G]
Fresh
ideas
for
the
use
of
industrial
heritage
sites
are
required
,
and
in
some
places
architects
are
attempting
to
create
new
commercial
structures
with
a
human
face
.
Ihre
Produktionen
,
darunter
Klassiker
der
deutschen
Filmgeschichte
,
gehören
heute
zum
nationalen
Kulturerbe
. [G]
The
films
that
were
produced
there
,
some
of
which
have
become
classics
of
German
cinema
,
are
now
part
of
the
country's
national
heritage
.
Ihr
im
Original
erhaltener
Grundriss
aus
der
Hansezeit
und
die
vielen
frisch
restaurierten
Baudenkmälern
hatten
es
den
Fachleuten
von
der
UNO-Kulturorganisation
UNESCO
angetan
. [G]
The
experts
from
UNESCO
-
the
United
Nations
Educational
,
Scientific
and
Cultural
Organization
,
which
sponsors
the
World
Heritage
list
-
were
impressed
by
the
old
city's
preserved
outline
and
its
many
newly
restored
listed
buildings
.
In
der
ehemaligen
Waschkaue
der
1986
stillgelegten
und
2001
von
der
UNESCO
zum
Weltkulturerbe
erklärten
Zeche
Zollverein
in
Essen
hat
PACT
Zollverein
ein
architektonisch
überaus
reizvolles
Domizil
gefunden
. [G]
Zeche
Zollverein
in
Essen
, a
colliery
closed
down
in
1986
,
was
designated
a
world
heritage
site
by
UNESCO
in
2001
.
The
mine's
pit-head
baths
provide
PACT
Zollverein
with
a
uniquely
interesting
architectural
setting
.
Industrieanlagen
,
Autofabriken
oder
Chemiewerke
sieht
man
nicht
,
lediglich
die
ehemalige
Zeche
Zollverein
bei
Essen
im
Ruhrgebiet
,
heute
ein
Weltkulturerbe
der
UNESCO
,
erinnert
an
vergangene
Industriezeiten
. [G]
Nowhere
to
be
seen
,
on
the
other
hand
,
are
industrial
facilities
,
auto
factories
and
chemical
plants:
only
the
former
Zollverein
coalmine
near
Essen
in
the
Ruhr
region
,
now
listed
by
UNESCO
as
part
of
the
World
Cultural
Heritage
,
recalls
bygone
days
of
heavy
industry
.
Jährlich
kommen
um
die
drei
Millionen
Besucher
nach
Trier
,
um
die
Kulturgüter
der
Stadt
zu
bewundern
,
um
an
ihren
geistigen
Stätten
innere
Kraft
zu
schöpfen
oder
um
ein
Gläschen
des
hiesigen
Weines
zu
genießen
. [G]
Each
year
,
some
three
million
people
visit
Trier
to
admire
its
cultural
heritage
,
draw
inner
strength
from
its
holy
places
,
or
enjoy
a
glass
or
two
of
the
local
wine
.
Jugendliche
verschiedener
Herkunft
haben
also
gar
keine
Chance
sich
konstruktiv
mit
Geschichte
im
Unterricht
auseinanderzusetzen
? [G]
Then
young
people
of
diverse
heritage
are
not
given
the
opportunity
to
constructively
discuss
history
as
it
is
taught
in
their
lessons
?
Mag
die
UNESCO
mit
dem
Entzug
des
Privilegs
"Weltkulturerbe"
drohen
und
vielleicht
sogar
in
diesem
Einzelfall
erfolgreich
sein
,
der
internationale
Sog
erfasst
auch
die
Investoren
in
Europa
und
in
Deutschland
. [G]
UNESCO
may
well
threaten
to
withdraw
the
"World
Heritage
Site"
privilege
,
and
may
even
be
successful
in
this
particular
case
,
but
the
international
current
sucks
in
European
and
German
investors
too
.
Nachhaltige
Stadtumbaumaßnahmen
sind
nötig
,
besonders
die
Denkmalpflege
ist
gefordert
. [G]
Sustainable
urban
redevelopment
measures
are
required
,
and
the
conservation
of
heritage
sites
is
particularly
necessary
.
Nebenan
,
in
Essen
,
gehört
die
1986
stillgelegte
Zeche
Zollverein
zum
Weltkulturerbe
-
großartige
Industriearchitektur
von
Fritz
Schupp
und
Martin
Kremmer
aus
den
zwanziger
Jahren
. [G]
Not
far
away
in
Essen
,
the
Zollverein
Colliery
,
which
was
closed
down
in
1986
,
has
been
designated
a
UNESCO
world
heritage
site
- a
magnificent
piece
of
industrial
architecture
by
Fritz
Schupp
and
Martin
Kremmer
dating
from
the
1920s
.
Saarland:
"Industrie
als
Kulturerbe"
[G]
Saarland:
"Industry
as
Cultural
Heritage
"
Seit
2002
trägt
die
Stadt
Stralsund
den
Titel
Weltkulturerbe
. [G]
The
city
of
Stralsund
was
designated
a
World
Heritage
site
in
2002
.
Selbst
das
Aussprechen
des
Wortes
"Jude"
wird
noch
immer
häufig
vermieden
,
stattdessen
spricht
man
von
"jüdischen
Mitbürgern"
,
jüdischen
Menschen"
oder
Personen
"jüdischer
Herkunft"
. [G]
Even
the
utterance
of
the
word
'Jew'
is
frequently
avoided
,
with
people
preferring
to
speak
of
'Jewish
fellow
citizens'
,
'Jewish
people'
or
persons
'of
Jewish
heritage
'
.
Sie
fördern
traditionelle
Veranstaltungen
und
kulturelle
Einrichtungen
ebenso
wie
regionales
Handwerk
und
Handel
direkt
vor
Ort
. [G]
They
are
committed
to
supporting
traditional
events
and
heritage
as
well
as
regional
crafts
and
local
trade
.
Sie
gehören
trotz
ihrer
für
den
heutigen
Betrachter
befremdlichen
Monumentalität
auf
Grund
der
repräsentativen
Architektur
sowie
der
skulpturalen
Bildprogramme
mit
ihrer
stalinistischen
Lesart
des
sowjetischen
Sieges
über
den
Hitlerfaschismus
zu
den
historisch
bemerkenswertesten
Denkmal-Hinterlassenschaften
auf
dem
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
. [G]
In
spite
of
their
monumentality
,
which
is
alien
to
today's
viewers
,
they
are
still
part
of
the
monumental
heritage
in
the
territory
of
the
former
GDR
which
is
of
the
greatest
historical
interest
on
account
of
their
representative
architecture
and
their
visual
presentation
in
sculpture
of
their
Stalinist
interpretation
of
the
Soviet
victory
over
Hitler's
Fascism
.
Sie
machte
es
möglich
,
dass
er
,
während
Deutschland
in
den
Krieg
zog
und
die
Kulturlandschaften
in
Schutt
und
Asche
versanken
,
seine
Ausbildung
absolvierte
,
verbunden
mit
den
besten
Namen
seiner
Zeit:
1938
Schauspielschule
in
Berlin
unter
Gustaf
Gründgens
(
im
selben
Jahr
wird
Wicki
wegen
seiner
Mitgliedschaft
in
einem
kommunistischen
Jugendverband
jüngster
Gefangener
des
Konzentrationslagers
Sachsenhausen
),
das
weltberühmte
Max-Reinhardt-Seminar
in
Wien
,
kleinere
Rollen
und
auch
Inszenierungen
unter
anderem
am
Wiener
Burgtheater
und
dem
Wiener
Theater
in
der
Josefstadt
,
Engagements
in
Bremen
und
Salzburg
(
unter
dem
großen
Otto
Falckenberg
).
Nach
Kriegsende
verließ
er
Deutschland
und
ging
1945
in
die
Schweiz
. [G]
It
was
this
passion
that
,
even
while
Germany
went
to
war
and
its
cultural
life
and
heritage
were
decimated
,
enabled
him
to
complete
his
training
under
the
tutelage
of
the
leading
figures
of
the
period
.
In
1938
,
he
attended
stage
school
in
Berlin
,
where
he
studied
acting
under
Gustav
Gründgens
.
Later
that
year
,
however
,
he
was
arrested
for
belonging
to
a
communist
youth
organisation
and
sent
to
the
Sachsenhausen
concentration
camp
,
where
he
was
the
youngest
prisoner
.
After
his
release
,
he
enrolled
at
the
world-famous
Max
Reinhardt
Seminary
, a
drama
school
in
Vienna
.
Small
parts
followed
at
Vienna's
Burgtheater
and
Josefstadt
theatres
,
where
Wicki
also
gained
his
first
directing
experience
.
He
was
subsequently
engaged
by
theatres
in
Bremen
and
Salzburg
(where
he
worked
under
the
great
Otto
Falckenberg
),
then
in
1945
,
after
the
end
of
the
war
,
he
left
Germany
and
went
to
Switzerland
.
So
beherbergt
die
im
Bauhausstil
errichtete
Zeche
Zollverein
(
Weltkulturerbe
)
heute
etwa
das
Choreografische
Zentrum
und
das
Design
Zentrum
Nordrhein-Westfalen
. [G]
A
case
in
point
is
the
Zollverein
colliery
in
Essen
-
an
example
of
Bauhaus
architecture
and
a
UNESCO
World
Heritage
site
-
which
now
houses
the
Choreographic
Centre
and
the
North
Rhine-Westphalia
Design
Centre
.
So
haben
bisher
32
deutsche
Denkmale
Aufnahme
in
die
Liste
des
Weltkulturerbes
der
UNESCO
gefunden
. [G]
So
far
,
32
monuments
in
Germany
have
been
added
to
the
UNESCO
register
of
World
Heritage
Sites
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heritage":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners