DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
demolished
Search for:
Mini search box
 

20 similar results for demolished
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Pächter des Abrissgebäudes erhalten Ersatzobjekte. The industrial tenants in the building to be demolished will be rehoused.

Auch die Ungleichbehandlung der Eigentümer bei der Altschuldenentlastung auf abgerissenen Wohnraum wirkt sich negativ aus. [G] The unequal treatment of owners when it comes to the relief of old debts on demolished residential buildings is also having negative consequences.

Dafür gaben ihm Kollegen aus Abbruchhäusern alte Steine und Balken, Türen und Fenster, Zement, Beschläge oder ein paar Rohre. [G] In return for alcohol, his colleagues supplied him with old masonry and beams, doors and windows, cement, metal fittings or a few pipes, salvaged from buildings that had been demolished.

Die Kapelle, deren Bau von der kirchlichen Gemeinde in die Wege geleitet wurde, steht auf dem Grundstück der historischen Versöhnungskirche, die in den 1980-er Jahren im Zuge des Grenzausbaus abgerissen wurde. [G] The chapel, construction of which was started by the church community, stands on the historical site of the Church of Reconciliation, which was demolished in the 1980s in the course of extending the border area.

Die Langemarckhalle war bei Kriegsende in Brand geraten und 1947 durch die britische Besatzungsmacht gesprengt worden, jedoch 1960-62 nach Plänen von Werner March selbst einschließlich des dominierenden Olympiaturms wieder aufgebaut worden. [G] The Langemarckhalle had caught fire at the end of the war and in 1947 it was demolished by the British occupying forces. However, from 1960-62 it was rebuilt according to Werner March's plans, even including the looming Olympic Tower.

Die Planungen für den Abriss machen zudem das Dilemma heutigen Städtebaus deutlich: Wo etwas abgerissen wird, entscheidet sich weniger nach der Frage, was städtebaulich wünschenswert ist, sondern ist ein Resultat von Sachzwängen, Rechtslagen und früherer Entscheidungen: Wie ist die Eigentümerstruktur? Wo liegt die Infrastruktur? Wo wurde in den letzten Jahren investiert, auf welchen Immobilien liegen Hypotheken? Welche Subventionen sind verfügbar? Usw. [G] The demolition plans also illuminate the dilemma of current urban development: where something is demolished is decided less by the question of what is desirable in urban development terms, than as a result of the constraints on the actors, the legal situation and previous decisions: What is the land ownership structure? Where is the infrastructure located? Where has money been invested in recent years, what properties are mortgaged? What subsidies are available? And so on.

Dies ist notwendig aber unzureichend, zumal der Leerstand schneller wächst als abgerissen wird, so dass wir 2010 trotz 2,5 Mill. Euro Investitionen vermutlich mehr Leerstand haben werden als heute. [G] This is necessary but insufficient, particularly as the stock of empty buildings is growing faster than they are being demolished, so that in spite of investing 2.5 million euros we will probably have more unoccupied dwellings in 2010 than we do today.

Ein Jahr wurde gerechnet und beraten, dann revidierten die Potsdamer die Fehlentscheidung der Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands (SED) und rissen 1991 den Theaterrohbau wieder ab. [G] One year was calculated and advised, then the people of Potsdam revised the wrong decision made by the Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (SED) (Socialist Unity Party of Germany) and in 1991 they demolished the shell of the theatre.

In dem kleinen ovalen Bau aus Lehm und vorgelagerten Holzlamellen werden sowohl Erinnerungen an den zerstörten Kirchenbau als auch an den Grenzstreifen wachgerufen. [G] The small oval building made of clay and wooden outer panelling recalls both the demolished church and the border.

In Sachsen-Anhalt stehen langfristig mehr als 200.000 Wohnungen leer und müssen abgerissen werden. [G] More than 200,000 apartments in Saxony-Anhalt are standing permanently empty and have to be demolished.

Laut IRS wurden im Jahr 2003 in den neuen Bundesländern weit mehr als 12000 Wohnungen abgerissen. [G] According to the IRS, well over 12,000 residential units were demolished in the east of Germany during 2003.

Niemand erhebt die Stimme, wenn sie wieder abgeräumt oder durch neue Werkshallen mit dem Charme von Blechcontainern ersetzt werden. [G] There is no storm of protest when they are demolished again or replaced with new production facilities that possess all the charm of metal containers.

Sein "Negativ-Denkmal" in Kassel wurde 1987 als Mahnmal für den von den Nazis als "Judenbrunnen" bezeichneten und zerstörten "Aschrott-Brunnen" konzipiert. [G] His "negative form monument" in Kassel was conceived in 1987 as a monument for "Aschrott's Fountain", condemned by the Nazis as "Jew's Fountain" and demolished.

Wie dem Palast der Republik, der derzeit abgerissen wird, ergeht es zahlreichen Bauten. [G] Many an elderly edifice meets the same fate as the Palace of the Republic that is currently being demolished.

Writer aus ganz Europa kamen dorthin um zu sprühen, bis die meisten der Gebäude abgerissen wurden. [G] Writers from all round Europe went there to spray until most of the buildings had been demolished.

Da das Gebäude auf der Immobilie abbruchreif ist und abgerissen werden muss, hat OPAK den Wert der Titel als unbebautes Grundstück bewertet. [EU] As the building on the property is condemned and must be demolished, OPAK has assessed the value of the titles as land not built on.

Das Bauwerk muss derart entworfen, errichtet und abgerissen werden, dass die natürlichen Ressourcen nachhaltig genutzt werden und insbesondere Folgendes gewährleistet ist: [EU] The construction works must be designed, built and demolished in such a way that the use of natural resources is sustainable and in particular ensure the following:

Die Mitgliedstaaten können auf die jährliche Renovierungsquote der Gebäude der Zentralregierung neue Gebäude anrechnen, die in ihr Eigentum übergegangen sind und von ihr genutzt werden und die als Ersatz für bestimmte, in einem der zwei vorangegangenen Jahre abgerissene Gebäude der Zentralregierung dienen; dies gilt auch für Gebäude, die aufgrund einer intensiveren Nutzung anderer Gebäude in einem der zwei vorangegangenen Jahre verkauft, abgerisssen oder außer Dienst gestellt wurden. [EU] Member States may count towards the annual renovation rate of central government buildings new buildings occupied and owned as replacements for specific central government buildings demolished in any of the two previous years, or buildings that have been sold, demolished or taken out of use in any of the two previous years due to more intensive use of other buildings.

Hinzu kommt, dass alle auf dem Grundstück befindlichen Gebäude und Anlagen vor dem Verkauf abgerissen werden und das Gelände in sauberem Zustand und verkaufsgerecht übergeben wird. [EU] In addition, the valuation assumes that, prior to the sale, all existing buildings and installations would be demolished and the land cleaned and prepared.

Laut OPAK sei das Haus auf Titel Nummer 1/301 abbruchreif und müsse abgerissen werden, so dass es eine Last für die Immobilie darstellt. [EU] According to OPAK, the house on title number 1/301 is condemned and will have to be demolished, thus representing an encumbrance on the property.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners