DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wonderful
Search for:
Mini search box
 

39 results for wonderful
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Das Haus bietet/Vom Haus aus bieten sich wunderbare Ausblicke über das Tal. The house has wonderful views over the valley.

Die unberührte Landschaft stellt ein wunderbares Erholungsgebiet dar. The untouched landscape makes for a wonderful recreational area.

Allen Tiefen und Depressionen seines Lebens zum Trotz, sind von ihm die letzten Worte überliefert: "Sagen Sie ihnen, dass ich ein wundervolles Leben gehabt habe." [G] In spite of all the lows and depressions he had gone through, his last words were, "Tell them I've had a wonderful life."

Bei dieser Verwandlung von Hochkultur in Pop gewinnt das Theater eine schöne sinnliche Dimension. [G] And the theatre gains a wonderful, sensual dimension from this transformation of high culture into pop.

Das vollzieht sich nicht über die figürlichen Motive, wie es die Photographie macht, sondern über einen faszinierenden Zwischenbereich des Ungefähren, den er malerisch darstellen kann - in seinem Kern ein wunderbares Bekenntnis zu dem Medium der Malerei. [G] This is not by using realistic motifs, as in photography, but rather a fascinating intermediary area of approximation, which Richter succeeds in presenting in his painting - basically, a wonderful tribute to the medium of painting.

Dazu gehören z. B. sein Bilderbuch "Sternennächte" (2004), das er für verliebte Melancholiker schuf und das wunderbare Kinderbuch "Der kleine Herr Paul" (2004), das in Zusammenarbeit mit Martin Baltscheit entstand. [G] These include, for example, his picture book Sternennächte (2004), which he created for melancholy lovers, and the wonderful children's book Der kleine Herr Paul (2004), which was created in collaboration with Martin Baltscheit.

Denn an dessen Luzerner Rand, im direkt am Seeufer erbauten wunderschönen Konzertsaal Jean Nouvels, fand mit der Gründung des Lucerne Festival Orchestra einer der größten musikalischen Coups statt. [G] For on the Lucerne side of the lake, right on the shore, in the wonderful Jean Nouvel's concert hall, one of the greatest musical coups of all time was pulled off - the founding of the Lucerne Festival Orchestra.

Der Blick vom Schlossberg auf die Stadt ist wunderbar. [G] The view of the town from the Schlossberg is wonderful.

Die 1902 neben dem Hochofen des Stahlwerks in Bochum errichtete Gebläsehalle wurde von den Düsseldorfer Architekten Petzinka Pink und Partner zum Festspielhaus ausgebaut und trägt jetzt den verpflichtenden Namen "Jahrhunderthalle". [G] The blowing engine house erected in 1902 next to the furnace at the steelworks in Bochum was converted by the Düsseldorf architects Petzinka Pink und Partner into a wonderful festival theatre that now bears the inevitable name "Jahrhunderthalle" (Hall of the Century).

Doch da das Mercedes-Museum nicht nur als architektonischer Paukenschlag die Aufmerksamkeit auf sich zieht, sondern wunderbare, vielfältig zu nutzende Raumfolgen zu bieten hat, darf man dem Stuttgarter Bau wohl eine längere "Gültigkeit" zutrauen als den spektakulären Bauskulpturen anderswo, an denen sich das Publikum rasch sattgesehen hat. [G] Nevertheless, since the Mercedes Museum not only grabs attention as an architectural sensation, but also contains wonderful sequences of spaces that can be put to diverse uses, we may be confident that the new building in Stuttgart will have a longer \shelf life\ than many of the eye-catching architectural sculptures the public soon wearies of viewing.

Eine wunderbare Naturstudie (179 x 256 cm), die jede Nuance des Lichts und der opaleszierenden Grüntöne in sich aufnimmt. [G] This is a wonderful nature study (179 x 256 cm), which absorbs every nuance of the light and the opalescent green shades.

Ein wunderbares Buch, unterhaltsam, amüsant und manchmal auch ein bisschen traurig. [G] A wonderful book, entertaining, amusing and sometimes also a little sad.Herlinde Koelbl: SCHLAFZIMMER

Er erkannte die Möglichkeiten des hinreißenden Baus, der dort in wunderbarer landschaftlicher Lage in einem Park lag. [G] He recognized the potential of the enchanting edifice in its wonderful parkscape setting.

Es ist der Viadukt von 1882, der sich wie ein Tausendfüßler von Charlottenburg über Zoo und Friedrichstraße bis zum Ostbahnhof durch die Stadt schlängelt und den Bahnreisenden eine wunderbare Besichtigungstour bietet. [G] It is the viaduct of 1882 that wends its way through the city like a millipede from Charlottenburg via the Zoo and Friedrichstrasse stations to the Ostbahnhof, giving rail travellers a wonderful sight-seeing tour.

Es macht Lust, mehr zu sehen und inspiriert zum Nachdenken über Tanz, der in wunderbaren Momenten sein kann wie Denken, Zweifeln, Erkennen: Schritt für Schritt. [G] It makes you want to see more and think about dance, which, in wonderful moments, can be a lot like thinking, doubting, apprehending: step by step.

Für all jene, die sich diese und andere ökologisch unverantwortliche Reisen nicht leisten (wollen), laden tolle Bildbände, beeindruckende Dokumentationen und unzählige Internetseiten zu einer Reise in Gedanken ein. [G] For all those who don't (want to) treat themselves to these and other ecologically irresponsible trips, wonderful illustrated books, impressive travelogues and documentaries, and countless internet sites invite you on an imaginary journey.

"Immer, wenn ich aufs Oktoberfest gehe, dann umarmt es mich! Jeder will vom Oktoberfest umarmt werden. Wunderbar!" [G] "Whenever I go to the Oktoberfest, then it embraces me! Everyone wants to be embraced by the Oktoberfest. Wonderful!"

Kandinsky ist allein mit elf wunderbaren Werke aus allen Schaffensepochen vertreten. [G] Kandinsky alone is represented with eleven wonderful works from all his creative periods.

Kirsten Boie hat neben psychologisch subtilen Jugendbüchern zum Thema Gewalt vor allem wunderbare Texte zu Bilderbüchern und Büchern für Leseanfänger geschrieben, in denen sie mit ihrem unnachahmlich trockenen Humor aus dem Alltag der Kinder erzählt. [G] As well as writing books with psychological finesse for teenagers on the theme of violence, Kirsten Boie has also written wonderful texts for illustrated books and books for children who are just starting to read, telling of children's everyday lives with an inimitably dry sense of humour.

Leider nur den eingefleischten Fans bekannt sind die Autoren des BritNoir: Charles Lewis, Derek Raymond, Bill James, Helen Zahavi, zu denen auch die wunderbare Liza Cody zu zählen wäre. [G] Alas, only confirmed mystery story fans know the authors of the "Brit Noir" - Charles Lewis, Derek Raymond, Bill James, and Helen Zahavi, among whom the wonderful Liza Cody could also be counted.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners