A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ungemustert
ungemäht
ungemütlich
ungenannt
ungenau
ungeniert
ungenießbar
ungenoppt
ungenutzt bleiben
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
ungenau
Word division: un·ge·nau
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Dazu
kamen
Gegner
des
sich
etablierenden
kommunistischen
Systems
,
deren
Zahl
sich
bis
heute
nur
ungenau
beziffern
lässt
. [G]
Then
there
were
opponents
of
the
communist
system
that
was
establishing
itself
,
whose
numbers
even
now
can
only
be
imprecisely
estimated
.
Der
Begriff
Abstraktion
wird
in
der
Malerei
doch
sehr
ungenau
verwendet
,
wenn
etwas
nicht
figürlich
ist
,
kein
Tisch
,
kein
Stuhl
erkennbar
ist
,
dann
ist
es
eben
ein
abstraktes
Bild
. [G]
The
term
abstraction
is
used
very
imprecisely
in
painting
,
if
something
is
not
figural
,
no
table
,
no
chair
is
recognizable
,
then
it's
simply
an
abstract
picture
.
Außerdem
seien
die
Schätzungen
der
Ausgleichszahlungen
für
die
entgangenen
Werbeeinnahmen
bis
2012
ungenau
und
trügen
weder
dem
Rückgang
der
damit
verbundenen
Investitionskosten
noch
einem
möglichen
Rückgang
der
Kosten
einer
weniger
den
Zwängen
von
Werbetreibenden
unterworfenen
Programmplanung
noch
Synergieeffekten
Rechnung
. [EU]
Likewise
the
estimates
of
compensation
for
the
loss
of
advertising
revenues
up
to
2012
are
vague
and
do
not
take
account
of
the
reduction
in
investment
costs
relating
to
this
or
the
possible
reduction
in
the
costs
of
programming
,
which
is
less
subject
to
the
constraints
of
the
advertisers
,
or
the
anticipated
gains
from
synergies
.
Bei
den
Zusammenkünften
mit
der
Kommission
vom
16
.
und
23
.
Juni
2004
haben
die
französischen
Behörden
die
Ansicht
vertreten
,
dass
die
Berechnungen
,
die
der
Kommission
zuvor
vorgelegt
wurden
,
ungenau
seien
und
dass
es
unmöglich
sei
,
den
Beihilfebetrag
,
den
FT
in
der
Zeit
von
1994
bis
2003
erhalten
habe
,
genau
zu
berechnen
. [EU]
Lastly
,
at
the
meetings
with
the
Commission
on
16
and
23
June
2004
,
the
French
authorities
maintained
that
the
calculations
previously
submitted
to
the
Commission
were
imprecise
and
that
it
was
impossible
to
estimate
for
certain
the
amount
of
aid
from
which
FT
had
benefited
during
the
period
1994
to
2003
.
Bei
der
Übermittlung
personenbezogener
Daten
an
eine
Einrichtung
der
EU
oder
einen
Dritten
stellt
Europol
sicher
,
dass
die
empfangende
Einrichtung
der
EU
oder
der
empfangende
Dritte
sich
verpflichtet
,
diese
Daten
zu
berichtigen
oder
zu
löschen
,
wenn
sich
herausstellt
,
dass
sie
unrichtig
,
ungenau
oder
überholt
sind
oder
nicht
hätten
übermittelt
werden
dürfen
. [EU]
When
Europol
transmits
personal
data
to
an
EU
body
or
third
party
,
it
shall
ensure
that
the
recipient
EU
body
or
third
party
give
an
undertaking
that
the
personal
data
shall
be
corrected
or
deleted
if
it
emerges
that
they
are
incorrect
,
inaccurate
,
no
longer
up
to
date
or
should
not
have
been
transmitted
.
Darüber
hinaus
brachte
der
ausführende
Hersteller
vor
,
dass
die
Methode
der
Kommission
zur
Berechnung
von
Normalwerten
auf
der
Grundlage
der
Länge
der
Ringbuchmechaniken
ungenau
und
unvollständig
sei
und
schlug
eine
neue
Methode
für
die
Berechnung
der
Durchschnittswerte
vor
,
die
den
verschiedenen
Längen
der
RBM
präziser
Rechnung
tragen
würde
. [EU]
In
addition
,
the
exporting
producer
claimed
that
the
Commission's
method
of
calculating
NV
on
the
basis
of
the
length
of
the
ring
binder
mechanisms
was
imprecise
and
incomplete
and
proposed
a
new
method
for
the
calculation
of
the
averages
which
would
take
into
account
their
various
lengths
more
accurately
.
Das
Argument
von
Schjødt
,
dass
30
%
dieser
Aufträge
bereits
von
privaten
Betreibern
ausgeführt
wurden
,
ist
ungenau
. [EU]
The
argument
of
Schjødt
that
30
%
of
such
contracts
were
already
carried
out
by
private
operators
is
inaccurate
.
Das
bei
dieser
Verfahrensweise
geschaffene
Selektivitätskriterium
stehe
im
Widerspruch
zur
früheren
Praxis
der
Kommission
und
sei
zu
ungenau
und
weit
gefasst
. [EU]
The
selectivity
criterion
created
for
this
procedure
is
inconsistent
with
previous
Commission
practice
and
too
vague
and
broad
.
Der
Antragsteller
widerrief
sogar
zuvor
gegebene
Auskünfte
unter
dem
Vorwand
,
sie
seien
falsch
und
ungenau
. [EU]
The
applicant
even
withdrew
information
given
before
,
claiming
that
it
was
wrong
or
imprecise
.
Der
chinesische
Hersteller
YHI
brachte
vor
,
dass
die
Berechnung
seiner
individuellen
Dumpingspanne
ungenau
sei
. [EU]
The
Chinese
producer
YHI
claimed
that
the
computation
of
allowances
in
its
individual
dumping
calculation
was
inaccurate
.
Derselbe
Ausführer
brachte
des
Weiteren
vor
,
die
Unterrichtung
sei
ungenau
,
widersprüchlich
und
unzureichend
begründet
gewesen
. [EU]
The
same
exporter
also
claimed
that
the
disclosure
was
vague
,
contradictory
and
insufficiently
motivated
.
Die
Ankündigung
eines
eventuellen
staatlichen
Vorschusses
mit
einer
Garantie
gleichzusetzen
sei
ungenau
und
unrichtig
. [EU]
It
is
wrong
to
treat
the
announcement
of
a
possible
state
loan
as
a
guarantee
.
Die
Erfahrung
zeigt
,
dass
die
derzeitigen
Kriterien
zur
Einordnung
eines
neuen
Fahrzeugmodells
als
neuen
Fahrzeugtyp
zu
ungenau
sind
. [EU]
Experience
shows
that
the
current
criteria
for
determining
whether
a
new
model
of
vehicle
is
to
be
considered
a
new
type
are
too
vague
.
Die
Informationen
darüber
,
wie
sich
Gebühren
zusammensetzen
- z. B.
welche
Kosten
oder
Leistungen
darin
enthalten
sind
und
welche
nicht
-,
sind
ungenau
und/oder
komplex
. [EU]
The
information
on
how
a
tariff
has
been
composed
,
such
as
what
components
or
services
are
included
and
what
are
not
,
is
unclear
and/or
complex
.
Die
italienischen
Behörden
präzisieren
,
dass
der
Verweis
der
Kommission
auf
den
Clarkson-Bericht
laut
Anmerkung
10
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
ungenau
sei
,
da
November
2003
anstatt
Oktober
2003
angegeben
sei
. [EU]
The
Italian
authorities
state
that
the
Commission's
reference
to
the
Clarkson
report
in
footnote
11
of
the
decision
to
initiate
the
procedure
is
incorrect
because
it
refers
to
a
report
of
November
2003
instead
of
October
2003
.
Die
physikalische
Bestimmung
der
Kontaminationsrate
von
Getreide
durch
Mutterkorn
ist
häufig
ungenau
,
da
Größe
und
Gewicht
der
Sklerotien
erheblich
schwanken
können
. [EU]
The
physical
determination
of
the
contamination
rate
of
cereals
by
rye
ergot
is
often
inaccurate
,
as
size
and
weight
of
the
sclerotia
may
vary
considerably
.
Die
Regierung
der
VR
China
beanstandete
,
dass
die
für
die
Analyse
herangezogenen
makroökonomischen
Daten
unvollständig
und
ungenau
seien
,
so
dass
sie
nicht
als
eindeutiger
Beweis
für
eine
bedeutende
Schädigung
gewertet
werden
dürften
. [EU]
The
government
of
PRC
argued
that
the
macro-economic
data
used
for
the
analysis
is
incomplete
and
inaccurate
thus
cannot
be
used
as
a
positive
evidence
of
material
injury
.
Die
Selbstbewertungsmethode
sollte
vermieden
werden
,
da
die
Schätzung
durch
sie
stark
subjektiv
beeinflusst
wird
,
was
die
Ergebnisse
sehr
ungenau
werden
lässt
. [EU]
The
self-assessment
method
should
not
be
used
due
to
a
largely
subjective
influence
on
the
estimate
which
leads
to
substantial
uncertainties
in
the
results
.
Dieses
Bewertungskriterium
ist
recht
ungenau
,
denn
mit
den
vorliegenden
Informationen
ließ
sich
nicht
feststellen
,
was
unter
einer
"wirtschaftlichen
Einheit
des
Bruttoeinkommens"
zu
verstehen
ist
. [EU]
This
criterion
was
somewhat
vague
since
,
on
the
basis
of
the
information
available
,
it
was
not
possible
to
establish
what
a
'gross
income
economic
size
unit'
was
.
Die
verfügbaren
Statistiken
über
Seeleute
in
der
Union
sind
unvollständig
und
häufig
ungenau
,
was
die
Politikgestaltung
in
diesem
Sektor
zusätzlich
erschwert
. [EU]
Available
statistics
on
seafarers
in
the
Union
are
incomplete
and
often
inaccurate
,
which
makes
policy-making
in
this
sector
more
difficult
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungenau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners