DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ungenau
Search for:
Mini search box
 

37 results for ungenau
Word division: un·ge·nau
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Dazu kamen Gegner des sich etablierenden kommunistischen Systems, deren Zahl sich bis heute nur ungenau beziffern lässt. [G] Then there were opponents of the communist system that was establishing itself, whose numbers even now can only be imprecisely estimated.

Der Begriff Abstraktion wird in der Malerei doch sehr ungenau verwendet, wenn etwas nicht figürlich ist, kein Tisch, kein Stuhl erkennbar ist, dann ist es eben ein abstraktes Bild. [G] The term abstraction is used very imprecisely in painting, if something is not figural, no table, no chair is recognizable, then it's simply an abstract picture.

Außerdem seien die Schätzungen der Ausgleichszahlungen für die entgangenen Werbeeinnahmen bis 2012 ungenau und trügen weder dem Rückgang der damit verbundenen Investitionskosten noch einem möglichen Rückgang der Kosten einer weniger den Zwängen von Werbetreibenden unterworfenen Programmplanung noch Synergieeffekten Rechnung. [EU] Likewise the estimates of compensation for the loss of advertising revenues up to 2012 are vague and do not take account of the reduction in investment costs relating to this or the possible reduction in the costs of programming, which is less subject to the constraints of the advertisers, or the anticipated gains from synergies.

Bei den Zusammenkünften mit der Kommission vom 16. und 23. Juni 2004 haben die französischen Behörden die Ansicht vertreten, dass die Berechnungen, die der Kommission zuvor vorgelegt wurden, ungenau seien und dass es unmöglich sei, den Beihilfebetrag, den FT in der Zeit von 1994 bis 2003 erhalten habe, genau zu berechnen. [EU] Lastly, at the meetings with the Commission on 16 and 23 June 2004, the French authorities maintained that the calculations previously submitted to the Commission were imprecise and that it was impossible to estimate for certain the amount of aid from which FT had benefited during the period 1994 to 2003.

Bei der Übermittlung personenbezogener Daten an eine Einrichtung der EU oder einen Dritten stellt Europol sicher, dass die empfangende Einrichtung der EU oder der empfangende Dritte sich verpflichtet, diese Daten zu berichtigen oder zu löschen, wenn sich herausstellt, dass sie unrichtig, ungenau oder überholt sind oder nicht hätten übermittelt werden dürfen. [EU] When Europol transmits personal data to an EU body or third party, it shall ensure that the recipient EU body or third party give an undertaking that the personal data shall be corrected or deleted if it emerges that they are incorrect, inaccurate, no longer up to date or should not have been transmitted.

Darüber hinaus brachte der ausführende Hersteller vor, dass die Methode der Kommission zur Berechnung von Normalwerten auf der Grundlage der Länge der Ringbuchmechaniken ungenau und unvollständig sei und schlug eine neue Methode für die Berechnung der Durchschnittswerte vor, die den verschiedenen Längen der RBM präziser Rechnung tragen würde. [EU] In addition, the exporting producer claimed that the Commission's method of calculating NV on the basis of the length of the ring binder mechanisms was imprecise and incomplete and proposed a new method for the calculation of the averages which would take into account their various lengths more accurately.

Das Argument von Schjødt, dass 30 % dieser Aufträge bereits von privaten Betreibern ausgeführt wurden, ist ungenau. [EU] The argument of Schjødt that 30 % of such contracts were already carried out by private operators is inaccurate.

Das bei dieser Verfahrensweise geschaffene Selektivitätskriterium stehe im Widerspruch zur früheren Praxis der Kommission und sei zu ungenau und weit gefasst. [EU] The selectivity criterion created for this procedure is inconsistent with previous Commission practice and too vague and broad.

Der Antragsteller widerrief sogar zuvor gegebene Auskünfte unter dem Vorwand, sie seien falsch und ungenau. [EU] The applicant even withdrew information given before, claiming that it was wrong or imprecise.

Der chinesische Hersteller YHI brachte vor, dass die Berechnung seiner individuellen Dumpingspanne ungenau sei. [EU] The Chinese producer YHI claimed that the computation of allowances in its individual dumping calculation was inaccurate.

Derselbe Ausführer brachte des Weiteren vor, die Unterrichtung sei ungenau, widersprüchlich und unzureichend begründet gewesen. [EU] The same exporter also claimed that the disclosure was vague, contradictory and insufficiently motivated.

Die Ankündigung eines eventuellen staatlichen Vorschusses mit einer Garantie gleichzusetzen sei ungenau und unrichtig. [EU] It is wrong to treat the announcement of a possible state loan as a guarantee.

Die Erfahrung zeigt, dass die derzeitigen Kriterien zur Einordnung eines neuen Fahrzeugmodells als neuen Fahrzeugtyp zu ungenau sind. [EU] Experience shows that the current criteria for determining whether a new model of vehicle is to be considered a new type are too vague.

Die Informationen darüber, wie sich Gebühren zusammensetzen - z. B. welche Kosten oder Leistungen darin enthalten sind und welche nicht -, sind ungenau und/oder komplex. [EU] The information on how a tariff has been composed, such as what components or services are included and what are not, is unclear and/or complex.

Die italienischen Behörden präzisieren, dass der Verweis der Kommission auf den Clarkson-Bericht laut Anmerkung 10 der Entscheidung zur Einleitung des Verfahrens ungenau sei, da November 2003 anstatt Oktober 2003 angegeben sei. [EU] The Italian authorities state that the Commission's reference to the Clarkson report in footnote 11 of the decision to initiate the procedure is incorrect because it refers to a report of November 2003 instead of October 2003.

Die physikalische Bestimmung der Kontaminationsrate von Getreide durch Mutterkorn ist häufig ungenau, da Größe und Gewicht der Sklerotien erheblich schwanken können. [EU] The physical determination of the contamination rate of cereals by rye ergot is often inaccurate, as size and weight of the sclerotia may vary considerably.

Die Regierung der VR China beanstandete, dass die für die Analyse herangezogenen makroökonomischen Daten unvollständig und ungenau seien, so dass sie nicht als eindeutiger Beweis für eine bedeutende Schädigung gewertet werden dürften. [EU] The government of PRC argued that the macro-economic data used for the analysis is incomplete and inaccurate thus cannot be used as a positive evidence of material injury.

Die Selbstbewertungsmethode sollte vermieden werden, da die Schätzung durch sie stark subjektiv beeinflusst wird, was die Ergebnisse sehr ungenau werden lässt. [EU] The self-assessment method should not be used due to a largely subjective influence on the estimate which leads to substantial uncertainties in the results.

Dieses Bewertungskriterium ist recht ungenau, denn mit den vorliegenden Informationen ließ sich nicht feststellen, was unter einer "wirtschaftlichen Einheit des Bruttoeinkommens" zu verstehen ist. [EU] This criterion was somewhat vague since, on the basis of the information available, it was not possible to establish what a 'gross income economic size unit' was.

Die verfügbaren Statistiken über Seeleute in der Union sind unvollständig und häufig ungenau, was die Politikgestaltung in diesem Sektor zusätzlich erschwert. [EU] Available statistics on seafarers in the Union are incomplete and often inaccurate, which makes policy-making in this sector more difficult.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners