A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schwäbin
Schwäbische Alb
Schwäche
Schwächeanfall
Schwächegefühl
Schwächezone
Schwächezustand
Schwächlichkeit
Schwächling
Search for:
ä
ö
ü
ß
118 results for
schwachen
Word division: schwä·chen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Angesichts
der
jüngsten
Entwicklungen
bei
der
Einfuhr
von
Stahlerzeugnissen
,
der
gegenwärtigen
Anfälligkeit
der
EU-Industrie
,
der
anhaltend
schwachen
Nachfrage
auf
dem
EU-Markt
und
der
Annahme
,
dass
bestehende
und
künftige
Überkapazitäten
nach
einer
Erholung
der
Nachfrage
in
die
EU
umgelenkt
würden
,
kann
von
einer
drohenden
Schädigung
der
Unionshersteller
nach
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
260/2009
ausgegangen
werden
. [EU]
On
the
basis
of
recent
trends
in
imports
of
steel
products
,
of
the
current
vulnerable
situation
of
the
EU
industry
,
the
continuing
weak
demand
on
the
EU
market
and
of
the
likelihood
that
current
and
future
excess
capacity
would
be
re-directed
to
EU
if
demand
would
recover
, a
threat
of
injury
to
Union
producers
pursuant
to
Article
11
of
Regulation
(EC)
No
260/2009
can
therefore
be
deemed
to
exist
.
Angesichts
der
schwachen
Mitarbeit
unabhängiger
Einführer/Händler
in
der
Gemeinschaft
,
war
es
nicht
möglich
,
eingehend
zu
prüfen
,
wie
ihre
Interessen
berührt
würden
. [EU]
The
low
level
of
cooperation
from
unrelated
importers/traders
of
the
product
concerned
in
the
Community
did
not
allow
an
in-depth
analysis
of
their
interest
.
Angesichts
der
zu
jener
Zeit
schwachen
Ertragslage
der
WestLB
hätte
kein
privater
Kapitalgeber
der
WestLB
einen
so
beträchtlichen
Eigenkapitalbetrag
zugeführt
. [EU]
No
private
investor
would
have
brought
such
a
huge
amount
of
equity
capital
into
WestLB
,
given
its
weak
financial
performance
at
that
time
.
Angesichts
ihrer
schwachen
Leistung
in
jüngerer
Zeit
sollten
die
Anforderungen
an
interne
Modelle
zur
Berechnung
der
Eigenkapitalanforderungen
für
das
Marktrisiko
ergänzt
werden
. [EU]
Given
their
recent
weak
performance
,
the
standards
for
internal
models
to
calculate
market
risk
capital
requirements
should
be
strengthened
.
Anlage
3
Schema
der
Drehmomentreduzierung
der
schwachen
Aufforderung
[EU]
Appendix
3
Low-level
inducement
torque
reduction
scheme
Auch
sei
hervorzuheben
,
dass
die
vom
Berater
vorgenommene
theoretische
Berechnung
,
mit
der
er
versuche
,
die
Kosten
der
France
Télécom
angeblich
vom
Staat
gewährten
Garantie
auf
Grundlage
der
Credit
Default
Swaps
(
CDS
)
zu
schätzen
,
auf
überaus
schwachen
Füßen
stehe
. [EU]
Likewise
,
the
extremely
fragile
basis
of
the
theoretical
calculation
carried
out
by
the
consultant
to
estimate
,
on
the
basis
of
credit
default
swaps
('CDSs'),
the
cost
of
the
alleged
guarantee
granted
by
the
State
to
France
Télécom
should
be
emphasised
.
Auch
wenn
die
Finanzkrise
sich
negativ
auf
die
Verkaufspreise
auswirkte
,
so
gab
es
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
jedoch
auch
einen
Preisdruck
,
der
von
Einfuhren
insbesondere
aus
anderen
Drittländern
ausging
,
deren
Präsenz
auf
dem
Unionsmarkt
trotz
des
schwachen
Verbrauchs
zunahm
;
sie
übten
auf
die
wichtigsten
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
hergestellten
und
verkauften
Warentypen
einen
Preisdruck
aus
,
so
dass
dieser
gezwungen
war
,
seine
Verkaufspreise
stärker
als
um
den
Kostenrückgang
zu
senken
. [EU]
However
,
the
investigation
showed
that
even
if
the
financial
crisis
had
a
negative
impact
on
the
sales
prices
,
there
was
also
a
downward
pressure
by
imports
in
particular
from
other
third
countries
,
which
expanded
on
the
Union
market
despite
the
flat
consumption
and
applied
price
pressure
to
the
core
product
types
manufactured
and
sold
by
the
Union
industry
which
was
forced
to
decrease
its
sales
prices
more
than
the
decrease
in
costs
.
AUFSCHLÜSSELUNG
DER
TEILNEHMER
NACH
SOZIAL
SCHWACHEN
BEVÖLKERUNGSGRUPPEN
,
ENTSPRECHEND
DEN
NATIONALEN
REGELUNGEN
[EU]
BREAKDOWN
OF
PARTICIPANTS
BY
VULNERABLE
GROUPS
,
IN
ACCORDANCE
WITH
NATIONAL
RULES
Aus
den
dargelegten
Gründen
und
angesichts
der
besonders
schwachen
Mitarbeit
unabhängiger
Einführer/Händler
in
der
Gemeinschaft
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
Antidumpingmaßnahmen
keine
entscheidenden
Negativauswirkungen
auf
ihre
Lage
hätten
. [EU]
In
view
of
the
above
,
and
taking
into
consideration
in
particular
the
low
level
of
cooperation
from
unrelated
importers/traders
in
the
Community
,
it
is
provisionally
concluded
that
any
anti-dumping
measures
would
not
have
a
decisive
adverse
impact
on
their
situation
.
Außerdem
ist
daran
zu
erinnern
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
,
wie
unter
Randnummer
58
dargelegt
,
in
der
Zeit
der
schwachen
Nachfrage
sogar
eine
noch
stärker
schädigende
Wirkung
hatten
. [EU]
In
addition
,
as
explained
in
recital
58
above
,
it
is
recalled
that
the
impact
of
dumped
imports
was
actually
more
injurious
during
the
period
of
weak
demand
.
Bei
einem
schwachen
Dollar
seien
auf
US-Dollar
ausgestellte
mittel-
bzw
.
langfristige
Zulieferverträge
für
französische
und
andere
Zulieferer
,
deren
Kostengrundlage
vorwiegend
im
Euro-Raum
liegt
,
problematisch
. [EU]
In
the
event
of
a
weak
dollar
,
medium-term
or
long-term
supply
contracts
of
this
kind
pose
problems
for
both
French
and
non-French
suppliers
who
have
their
main
cost
base
in
the
euro
zone
.
Bei
gegenüber
dem
Euro
relativ
schwachen
Währungen
kann
jedoch
der
Verbindungsstelle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
und
der
Dienststelle
der
Kommission
,
die
das
Informationsnetz
landwirtschaftlicher
Buchführungen
verwaltet
,
vereinbart
werden
,
die
Werte
der
nationalen
Währungseinheiten
in
hundert
oder
tausend
Einheiten
auszudrücken
[EU]
However
,
for
national
currencies
where
the
unit
represents
a
low
relative
value
compared
to
the
euro
,
it
may
be
agreed
between
the
liaison
agency
of
the
Member
State
in
question
and
the
staff
of
the
Commission
which
manages
the
Farm
Accountancy
Data
Network
,
to
express
the
values
in
hundreds
or
thousands
of
national
currency
units
Bei
gegenüber
dem
Euro
relativ
schwachen
Währungen
kann
zwischen
der
Verbindungsstelle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
und
der
Dienststelle
der
Kommission
,
die
das
Informationsnetz
landwirtschaftlicher
Buchführungen
verwaltet
,
vereinbart
werden
,
die
Werte
der
nationalen
Währungseinheiten
in
hundert
oder
tausend
Einheiten
auszudrücken
[EU]
However
,
for
national
currencies
where
the
unit
represents
a
low
relative
value
compared
to
the
euro
,
it
may
be
agreed
between
the
liaison
agency
of
the
Member
State
in
question
and
the
staff
of
the
Commission
which
manages
the
Farm
Accountancy
Data
Network
,
to
express
the
values
in
hundreds
or
thousands
of
national
currency
units
Bei
in
Wasser
dispergierten
formulierten
Produkten
und
hochpolaren
organischen
Substanzen
,
die
in
organischen
Trägerlösemitteln
nicht
löslich
sind
,
lassen
sich
die
Lösungen
unter
Umständen
einfacher
auftragen
,
wenn
sie
in
einer
schwachen
Lösung
eines
handelsüblichen
Benetzungsmittels
hergestellt
werden
(z. B.
Agral
,
Cittowett
,
Lubrol
,
Triton
,
Tween
). [EU]
For
water
dispersed
formulated
products
and
highly
polar
organic
substances
not
soluble
in
organic
carrier
solvents
,
solutions
may
be
easier
to
apply
if
prepared
in
a
weak
solution
of
a
commercial
wetting
agent
(e.g.
Agral
,
Cittowett
,
Lubrol
,
Triton
,
Tween
).
Beträchtliche
Lohnzuwächse
haben
möglicherweise
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Exporte
beeinträchtigt
und
dürften
zusammen
mit
einer
schwachen
Auslandsnachfrage
dazu
führen
,
dass
die
Ausfuhren
2009
langsamer
zunehmen
. [EU]
Significant
wage
increases
might
have
undermined
external
competitiveness
,
which
together
with
weak
external
demand
should
depress
export
growth
in
2009
.
dabei
ausnutzt
,
dass
das
Kind
in
einer
besonders
schwachen
Position
ist
,
insbesondere
aufgrund
einer
geistigen
oder
körperlichen
Behinderung
oder
einer
Abhängigkeitssituation
,
wird
mit
Freiheitsstrafe
im
Höchstmaß
von
mindestens
acht
Jahren
bestraft
,
wenn
das
Kind
das
Alter
der
sexuellen
Mündigkeit
noch
nicht
erreicht
hat
,
und
von
mindestens
drei
Jahren
,
wenn
das
Kind
älter
ist
,
oder
[EU]
abuse
is
made
of
a
particularly
vulnerable
situation
of
the
child
,
in
particular
because
of
a
mental
or
physical
disability
or
a
situation
of
dependence
,
shall
be
punishable
by
a
maximum
term
of
imprisonment
of
at
least
8
years
if
the
child
has
not
reached
the
age
of
sexual
consent
,
and
of
at
least
3
years
of
imprisonment
if
the
child
is
over
that
age
;
or
Dank
dieser
Garantie
können
sie
sich
gegen
Verluste
im
Falle
eines
schwachen
Dollars
absichern
und
gleichzeitig
in
einem
gewissen
Maße
von
Gewinnen
bei
einem
starken
Dollar
profitieren
. [EU]
The
guarantee
enables
them
to
insure
against
loss
suffered
as
a
result
of
a
weak
dollar
while
,
to
a
certain
extent
,
making
gains
if
the
dollar
is
strong
.
Darüber
hinaus
stellt
die
Kommission
heraus
,
dass
die
Schwierigkeiten
von
AFR
angesichts
der
schwachen
Ergebnisse
des
Konzerns
wohl
zu
gravierend
waren
,
als
dass
der
Konzern
sie
hätte
bewältigen
können
. [EU]
Moreover
,
the
Commission
notes
that
AFR's
difficulties
seem
to
have
been
too
great
for
the
group
to
overcome
,
given
its
mediocre
results
.
Darüber
hinaus
wurde
festgestellt
,
dass
die
Einfuhrmengen
aus
Russland
und
der
Ukraine
in
die
EU-10
seit
der
Erweiterung
rückläufig
sind
;
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
der
Analysezeitraum
mit
einem
saisonal
bedingt
"
schwachen
"
Verkaufszeitraum
für
die
betroffene
Ware
zusammenfiel
,
waren
sie
jedoch
immer
noch
erheblich
. [EU]
In
addition
,
it
was
noted
that
import
volumes
from
Russia
and
Ukraine
into
the
EU-10
had
declined
since
enlargement
,
however
,
in
view
of
the
fact
that
the
period
under
examination
is
one
of
the
'low
seasons'
for
the
product
concerned
,
they
still
remained
significant
.
Das
BIP-Wachstum
hat
sich
in
Frankreich
vor
allem
wegen
der
schwachen
Inlandsnachfrage
merklich
verlangsamt
und
belief
sich
im
Jahr
2008
auf
0,7 %. [EU]
GDP
growth
in
France
slowed
noticeably
to
0,7 %
in
2008
,
mainly
due
to
weak
domestic
demand
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schwachen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners