A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schluckweise
schluderig
schludern
schludrig
schluffig
schlummern
schlurfen
schlurfend gehen
schlurren
Search for:
ä
ö
ü
ß
226 results for schlug
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
He
was
eking
out
a
living
on
the
streets
when
,
at
the
age
of
16
,
he
heard
tell
of
a
group
which
was
planning
to
head
for
Europe
. [G]
Er
schlug
sich
als
Straßenkind
durch
,
als
er
mit
16
von
einer
Gruppe
erfährt
,
die
sich
nach
Europa
aufmacht
.
In
ihrer
Herbst/Winterkollektion
2004/05
stellte
sie
unter
anderem
Kreationen
für
eine
neue
deutsche
Polizei-Uniform
vor
.
Sie
schlug
dunkelblaue
und
schwarze
Hightech-
Materialien
und
klassische
Schnitte
vor
,
die
sie
mit
Verzierungselementen
wie
einem
goldenen
Adler
sowie
Texten
in
goldener
Schrift
modernisierte
. [G]
In
her
autumn/winter
collection
2004/05
,
she
makes
suggestions
,
among
other
things
,
for
a
new
uniform
for
the
German
police
,
proposing
dark
blue
and
black
high-tech
fabrics
and
classic
cuts
,
brought
up
to
date
using
decorative
elements
,
such
as
a
gold
eagle
and
texts
in
gold
writing
.
Schlug
man
sie
an
,
ertönte
in
makellosem
Klang
ein
e. [G]
When
it
was
struck
,
the
note
"e"
sounded
with
a
pure
tone
.
"Weltmeisterin
Regina
Halmich
schlug
ihre
Gegnerin
bewusstlos
-
und
ihren
Sport
damit
endgültig
in
die
Krise"
,
war
dort
zu
lesen
. [G]
"World
champion
Regina
Halmich
knocked
her
opponent
out
-
finally
bringing
her
sport
to
crisis
point"
,
it
read
.
Als
Zeichen
der
Dialogbereitschaft
und
im
Bewusstsein
der
komplexen
politischen
Lage
in
Mauretanien
schlug
sie
zunächst
vor
,
die
Konsultationsfrist
um
einen
Monat
zu
verlängern
,
wobei
sie
erklärte
,
dass
eine
weitere
Konsultationssitzung
anberaumt
werden
könne
,
falls
die
mauretanische
Seite
einen
befriedigenden
Lösungsansatz
vorlege
. [EU]
In
a
spirit
of
openness
to
dialogue
,
and
being
aware
of
the
complexity
of
the
political
situation
in
Mauritania
,
the
European
Union
initially
proposed
to
the
Mauritanian
side
that
the
consultations
remain
open
for
a
period
of
one
month
until
it
came
up
with
a
potentially
satisfactory
solution
that
would
enable
another
consultation
meeting
to
be
arranged
.
Alternativ
schlug
der
ausführende
Hersteller
Kasachstans
vor
,
dass
die
im
Vergleichsland
festgestellten
Beträge
für
VVG-Kosten
und
Gewinne
verwendet
werden
sollten
. [EU]
Alternatively
,
the
Kazakh
exporting
producer
claimed
that
the
amounts
for
SG&A
and
profit
established
in
the
analogue
country
should
be
used
.
Alternativ
zu
Russland
schlug
Armenal
die
Türkei
als
zweitbeste
Wahl
vor
. [EU]
As
an
alternative
choice
to
Russia
as
analogue
country
,
Armenal
stated
that
Turkey
appeared
to
be
the
second
appropriate
choice
.
Am
11
.
Juli
2001
schlug
die
Kommission
zweckdienliche
Maßnahmen
vor
,
um
die
Wirkung
der
Koordinierungszentrenregelung
für
alle
betroffenen
Unternehmen
spätestens
zum
31
.
Dezember
2005
zu
beseitigen
. [EU]
On
11
July
2001
the
Commission
proposed
appropriate
measures
designed
to
remove
the
effects
of
the
scheme
for
all
the
undertakings
concerned
by
31
December
2005
at
the
latest
.
Am
11
.
Dezember
2002
schlug
die
Kommission
Änderungen
des
Beschlusses
1999/468/EG
des
Rates
vom
28
.
Juni
1999
zur
Festlegung
der
Modalitäten
für
die
Ausübung
der
der
Kommission
übertragenen
Durchführungsbefugnisse
vor
und
legte
am
22
.
April
2004
einen
geänderten
Vorschlag
vor
. [EU]
On
11
December
2002
,
the
Commission
proposed
amendments
to
Council
Decision
1999/468/EC
of
28
June
1999
laying
down
the
procedures
for
the
exercise
of
implementing
powers
conferred
on
the
Commission
,
and
then
submitted
an
amended
proposal
on
22
April
2004
.
Am
11
.
Dezember
2002
schlug
die
Kommission
Änderungen
zu
dem
Beschluss
1999/468/EG
vor
und
legte
am
22
.
April
2004
einen
geänderten
Vorschlag
vor
. [EU]
On
11
December
2002
,
the
Commission
proposed
amendments
to
Decision
1999/468/EC
and
then
submitted
an
amended
proposal
on
22
April
2004
.
Am
11
.
Dezember
2002
schlug
die
Kommission
Änderungen
zu
dem
Beschluss
1999/468/EG
vor
und
unterbreitete
am
22
.4.2004
dann
einen
geänderten
Vorschlag
. [EU]
On
11
December
2002
the
Commission
proposed
amendments
to
Decision
1999/468/EC
,
and
then
submitted
an
amended
proposal
on
22
April
2004
.
Am
6.
September
2010
schlug
die
Kommission
vor
,
das
Jahr
2012
zum
Europäischen
Jahr
für
aktives
Altern
auszurufen
,
in
dessen
Rahmen
die
Mitgliedstaaten
bei
ihren
Bemühungen
unterstützt
werden
sollen
,
es
älteren
Menschen
zu
ermöglichen
,
länger
erwerbstätig
zu
bleiben
und
ihre
Erfahrung
weiterzugeben
,
weiterhin
eine
aktive
Rolle
in
der
Gesellschaft
zu
spielen
und
ein
möglichst
gesundes
,
eigenständiges
und
erfülltes
Leben
zu
führen
. [EU]
The
Commission
proposed
on
6
September
2010
to
designate
2012
as
European
Year
for
Active
Ageing
which
will
seek
to
support
Member
States
in
their
efforts
to
help
older
people
to
stay
in
the
workforce
and
share
their
experience
,
keep
playing
an
active
role
in
society
and
live
as
healthy
,
independent
and
fulfilling
lives
as
possible
[6].
Armenal
schlug
Russland
als
geeigneteres
Vergleichsland
für
Armenien
vor
;
die
Zugangsbedingungen
zum
Rohstoff
der
betroffenen
Ware
seien
in
Russland
und
Armenien
vergleichbar
und
beide
Länder
verfügten
über
dieselbe
Technologie
und
dasselbe
Know-how
,
da
Armenal
eine
Tochtergesellschaft
der
Rusal-Gruppe
,
des
größten
Herstellers
von
Aluminiumfolien
in
Russland
,
sei
. [EU]
Armenal
suggested
Russia
as
a
more
appropriate
analogue
country
for
Armenia
on
the
grounds
that
Russia
and
Armenia
have
similar
conditions
for
access
to
raw
material
for
the
product
concerned
and
use
the
same
technology
and
know-how
given
that
Armenal
is
a
subsidiary
of
the
Rusal
group
,
which
is
the
largest
Russian
aluminium
foil
producer
.
Arthur
Andersen
schlug
vor
,
einen
als
Verhältnis
zwischen
dem
Ergebnis
vor
Steuern
und
dem
Eigenkapital
berechneten
Satz
zugrundezulegen
. [EU]
Arthur
Andersen
suggested
using
a
rate
calculated
as
the
ratio
between
pre-tax
profit
and
own
funds
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Daten
schlug
die
Behörde
neue
Rückstandshöchstgehalte
für
Kernobst
und
Ananas
vor
. [EU]
As
regards
pome
fruit
and
pineapples
,
however
,
the
Authority
proposed
new
MRLs
,
based
on
the
available
data
.
Auf
PFS
ging
eine
Rückstellung
nach
Steuern
über
922
Mio
.
EUR
im
Zusammenhang
mit
dem
Madoff-Betrugsfall
zurück
,
die
2008
bei
FBN
zu
Buche
schlug
. [EU]
PFS
was
responsible
for
the
EUR
922
million
post-tax
provision
related
to
the
Madoff-fraud
which
FBN
registered
in
2008
.
Aus
diesem
Grunde
schlug
Frankreich
vor
,
den
Sicherheitsabstand
für
jeden
pyrotechnischen
Gegenstand
nach
der
maximalen
Flughöhe
zu
bestimmen
. [EU]
France
has
therefore
proposed
to
determine
the
safety
distances
of
each
pyrotechnic
article
by
taking
into
account
its
maximum
vertical
range
.
Aus
diesem
Grund
schlug
der
Antragsteller
der
Kommmission
vor
,
die
bereits
in
der
früheren
Untersuchung
zugrunde
gelegte
normale
Gewinnspanne
zu
verwenden
. [EU]
The
applicant
therefore
suggested
that
the
Commission
used
the
normal
profit
level
used
in
the
previous
investigation
.
Außerdem
sei
es
möglicherweise
aufgrund
analytischer
Probleme
in
einigen
Fällen
nicht
möglich
,
den
geltenden
Rückstandshöchstgehalt
durchzusetzen
;
sie
schlug
deshalb
vor
,
dass
die
untere
analytische
Bestimmungsgrenze
für
diese
Kulturen
angehoben
werden
könnte
. [EU]
It
also
advised
that
because
of
analytical
problems
in
some
cases
it
might
not
be
possible
to
enforce
the
existing
MRL
and
suggested
that
the
lowest
limit
of
analytical
determination
(LOD)
for
these
crops
might
be
raised
.
Bei
der
Verabschiedung
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
im
Jahre
1998
schlug
die
Kommission
auch
zweckdienliche
Maßnahmen
vor
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
zu
ergreifen
waren
,
um
ihre
Maßnahmen
an
die
neuen
Regeln
anzupassen
,
und
sie
forderte
die
Mitgliedstaaten
auf
,
eine
Liste
aller
Maßnahmen
vorzulegen
,
die
weiter
anwendbar
sein
werden
. [EU]
Furthermore
,
when
the
Commission
adopted
the
Guidelines
on
national
regional
aid
in
1998
,
it
also
proposed
appropriate
measures
to
be
taken
by
the
Member
States
to
bring
their
measures
into
conformity
with
the
new
rules
and
asked
Member
States
to
provide
a
list
of
all
measures
that
would
continue
to
be
applicable
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schlug":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners