A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Merkfähigkeit
Merkhilfe
Merkkasten
Merkkästchen
Merkmal
Merkmalsanalyse
Merkmalsausprägung
Merkmalserfassung
Merkmalsgefälle
Search for:
ä
ö
ü
ß
256 results for
merkmal
Word division: Merk·mal
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Das
Produkt
ist
zwar
eine
Nachbildung
eines
bestimmten
Mobiltelefonmodells
-
es
sieht
wie
ein
Mobiltelefon
aus
und
hat
Tasten
die
sich
wie
bei
einem
echten
Mobiltelefon
drücken
lassen
-
weist
aber
ansonsten
kein
anderes
Merkmal
und
keine
andere
Eigenschaft
des
Modells
auf
. [EU]
Although
the
product
is
a
replica
of
a
specific
mobile
phone
by
looking
like
one
and
being
equipped
with
buttons
providing
the
feel
of
a
mobile
phone
,
it
does
not
demonstrate
any
other
feature
or
property
of
the
model
in
question
.
Das
Prüfverfahren
hat
für
jedes
zu
prüfende
Merkmal
die
vorgenommenen
Stichproben
anzugeben
. [EU]
The
verification
procedure
shall
specify
the
batch
sampling
used
for
each
characteristic
to
be
verified
.
Das
von
Italien
geltend
gemachte
Argument
einer
mangelnden
Flexibilität
der
Unternehmen
ist
somit
ein
Merkmal
,
das
aufgrund
der
erwähnten
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/2001
auf
jede
Zuckerfabrik
zutrifft
,
unabhängig
vom
Standort
des
Unternehmens
. [EU]
Because
of
the
aforesaid
Regulation
(EC)
No
1260/2001
,
any
refinery
,
whatever
its
location
,
has
the
inherent
inflexibility
invoked
as
an
argument
by
Italy
.
Das
wesentliche
Merkmal
dieser
Anlage
ist
im
Vergleich
zu
herkömmlichen
Papiermaschinen
die
größere
Breite
der
Maschine
. [EU]
A
crucial
feature
is
a
higher
machine
width
compared
to
conventional
newsprint
machines
.
Das
wesentliche
Merkmal
eines
optimistischen
Szenarios
war
die
Annahme
,
dass
das
Unternehmen
nach
fünf
Jahren
die
Gewinnzone
erreicht
. [EU]
The
essential
feature
of
an
optimistic
scenario
was
that
operations
should
balance
after
five
years
.
Das
wesentliche
Merkmal
von
Schwarzbrache
(
einschließlich
Grünbrache
)
ist
,
dass
der
Boden
normalerweise
für
eine
gesamte
Vegetationsperiode
ruht
,
um
ihn
zu
verbessern
. [EU]
The
essential
characteristic
of
fallow
land
is
that
it
is
left
to
recover
,
normally
for
the
whole
of
a
crop
year
.
Das
wichtigste
Merkmal
des
Plans
besteht
darin
,
dass
die
Bürgschaftsprämien
anhand
der
Risikobewertung
festgelegt
werden
. [EU]
The
main
feature
of
the
scheme
is
that
the
guarantee
premiums
are
determined
on
the
basis
of
a
risk
assessment
.
Das
wichtigste
Merkmal
eines
Europäischen
Patents
mit
einheitlicher
Wirkung
sollte
sein
einheitlicher
Charakter
sein
, d. h.
es
bietet
einheitlichen
Schutz
und
hat
in
allen
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
gleiche
Wirkung
. [EU]
The
main
feature
of
a
European
patent
with
unitary
effect
should
be
its
unitary
character
, i.e.
providing
uniform
protection
and
having
equal
effect
in
all
the
participating
Member
States
.
Das
wichtigste
Merkmal
ist
die
Schallabsorption
,
wenn
auch
unter
Straßenbaufachleuten
der
Resthohlraumgehalt
bekannter
ist
. [EU]
The
most
relevant
characteristic
is
the
sound
absorption
,
although
the
residual
voids
content
is
more
familiar
among
road
constructors
.
Das
wird
damit
begründet
,
dass
das
letztgenannte
Merkmal
mit
ziemlich
großen
Unsicherheiten
sowohl
hinsichtlich
der
Messungen
als
auch
der
Auswirkung
verbunden
ist
und
einige
Oberflächen
daher
irrtümlicherweise
abgelehnt
werden
könnten
,
wenn
nur
die
Messung
des
Hohlraumgehaltes
zugrunde
gelegt
würde
. [EU]
This
is
because
the
latter
is
connected
with
relatively
large
uncertainties
in
terms
of
both
measurements
and
relevance
and
some
surfaces
may
therefore
be
rejected
erroneously
when
the
voids
measurement
only
is
used
as
a
basis
.
Das
wird
damit
begründet
,
dass
das
letztgenannte
Merkmal
mit
ziemlich
großen
Unsicherheiten
sowohl
hinsichtlich
der
Messungen
als
auch
der
Auswirkung
verbunden
ist
und
einige
Oberflächen
daher
irrtümlicherweise
abgelehnt
werden
könnten
,
wenn
nur
die
Messung
des
Hohlraumgehalts
zugrunde
gelegt
würde
. [EU]
This
is
motivated
because
the
latter
is
connected
with
relatively
large
uncertainties
in
terms
of
both
measurements
and
relevance
and
some
surfaces
therefore
erroneously
may
be
rejected
when
based
only
on
the
voids
measurement
.
Demnach
ist
Interaktivität
kein
intrinsisches
Merkmal
von
DVB-T
. [EU]
Accordingly
,
interactivity
is
not
an
intrinsic
feature
of
DVB-T
[84].
Demnach
ist
Interaktivität
kein
intrinsisches
Merkmal
von
DVB-T
. [EU]
Thus
,
interactivity
is
not
an
intrinsic
feature
of
DVB-T
.
Der
Antragsteller
muss
der
Agentur
die
Prüfung
aller
Berichte
,
alle
notwendigen
Inspektionen
und
die
Durchführung
von
oder
Anwesenheit
bei
Flug-
und
Bodenprüfungen
gestatten
,
durch
die
sie
die
Richtigkeit
der
von
ihm
gemäß
Nummer
21
.A.20
Buchstabe
b
vorgelegten
Übereinstimmungserklärung
prüfen
und
feststellen
kann
,
dass
die
Sicherheit
des
Produkts
durch
kein
Detail
oder
Merkmal
für
die
Zwecke
gefährdet
wird
,
für
die
die
Zertifizierung
beantragt
wurde
. [EU]
The
applicant
shall
allow
the
Agency
to
review
any
report
and
make
any
inspection
and
to
perform
or
witness
any
flight
and
ground
test
necessary
to
check
the
validity
of
the
declaration
of
compliance
submitted
by
the
applicant
under
point
21
.A.20(d)
and
to
determine
that
no
feature
or
characteristic
makes
the
product
unsafe
for
the
uses
for
which
certification
is
requested
.
Der
Ausschluss
der
Vergütungen
für
die
Ausstellung
von
BFP
ist
darauf
zurückzuführen
,
dass
laut
Gutachten
die
Berücksichtigung
dieser
Komponente
bei
der
Berechnung
der
zusätzlichen
Upfront-Provisionen
nicht
angemessen
sei
,
weil
es
sich
dabei
um
ein
BFP-spezifisches
Merkmal
handelt
,
das
vergleichbare
Finanzprodukte
in
dem
Zeitraum
von
2000
bis
2006
nicht
aufwiesen
. [EU]
The
expert
took
the
view
that
it
was
reasonable
not
to
consider
this
component
in
the
computation
of
the
additional
upfront
fee
,
because
it
related
to
a
highly
specific
feature
of
postal
savings
certificates
that
was
not
to
be
found
in
comparable
financial
products
in
the
period
2000-2006
.
Der
CEV-Wert
von
0,86
ist
indessen
nicht
mit
dem
Merkmal
der
guten
Schweißbarkeit
verknüpft
. [EU]
However
,
the
CEV
value
of
0,86
is
not
linked
to
the
concept
of
easy
weldability
.
Der
Einsatz
von
Monitoren
zur
Messung
der
optischen
Eigenschaften
und
der
Schichtdicke
während
des
Beschichtungsvorgangs
kann
ein
Merkmal
dieser
Verfahren
sein
. [EU]
The
use
of
monitors
to
provide
in-process
measurement
of
optical
characteristics
and
thickness
of
coatings
can
be
a
feature
of
these
processes
.
Der
Gehalt
an
Stickstoff
(N)
ist
das
wichtigste
"
Merkmal
"
der
Ware
und
schwankt
zwischen
28
%
und
32
%. [EU]
The
nitrogen
(N)
content
is
the
most
significant
'feature'
of
the
product
,
and
it
can
vary
between
28
%
and
32
%.
Der
Gerichtshof
hat
entschieden
,
dass
das
wesentliche
Merkmal
eines
Entgelts
darin
liegt
,
dass
es
eine
Gegenleistung
für
die
betreffenden
Dienstleistungen
darstellt
,
und
hat
anerkannt
,
dass
das
Merkmal
des
Entgelts
bei
Tätigkeiten
fehlt
,
die
vom
Staat
oder
für
den
Staat
ohne
wirtschaftliche
Gegenleistung
im
Rahmen
der
sozialen
,
kulturellen
,
bildungspolitischen
und
rechtlichen
Verpflichtungen
des
Staates
ausgeübt
werden
,
wie
etwa
bei
im
Rahmen
des
nationalen
Bildungssystems
erteiltem
Unterricht
oder
der
Verwaltung
von
Systemen
der
sozialen
Sicherheit
,
die
keine
wirtschaftliche
Tätigkeit
bewirken
. [EU]
The
Court
of
Justice
has
held
that
the
essential
characteristic
of
remuneration
lies
in
the
fact
that
it
constitutes
consideration
for
the
services
in
question
and
has
recognised
that
the
characteristic
of
remuneration
is
absent
in
the
case
of
activities
performed
,
for
no
consideration
,
by
the
State
or
on
behalf
of
the
State
in
the
context
of
its
duties
in
the
social
,
cultural
,
educational
and
judicial
fields
,
such
as
courses
provided
under
the
national
education
system
,
or
the
management
of
social
security
schemes
which
do
not
engage
in
economic
activity
.
Der
Gerichtshof
hat
jedoch
daran
erinnert
,
dass
dieses
Merkmal
in
den
Fällen
,
in
denen
das
betreffende
Unternehmen
auch
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausübt
,
nicht
geeignet
ist
,
die
Einstufung
als
Unternehmen
im
Sinne
von
Artikel
87
EG-Vertrag
auszuschließen
. [EU]
However
,
the
Court
recalled
that
these
particular
characteristics
are
not
such
as
to
rule
out
classification
as
an
undertaking
within
the
meaning
of
Article
87
of
the
EC
Treaty
in
cases
where
those
bodies
carry
out
an
economic
activity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "merkmal":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners