A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
konzertiert
konzessionieren
konzessionärer Kredit
konziliant
konzipieren
kooperativ
kooperieren
kooptieren
koordinieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
61 results for
konzipieren
Word division: kon·zi·pie·ren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
laborgestützte
Beobachtung
ist
so
zu
konzipieren
,
dass
auf
positive
Screening-Tests
die
für
die
Feststellung
des
im
Umlauf
befindlichen
spezifischen
Serotyps
notwendigen
spezifischen
serologischen/virologischen
Serotyptests
folgen
,
die
auf
den
oder
die
Serotypen
der
Blauzungenkrankheit
abzielen
,
deren
Vorkommen
in
dem
epidemiologisch
relevanten
geografischen
Gebiet
erwartet
wird
. [EU]
Laboratory-based
surveillance
shall
be
designed
in
such
a
way
that
positive
screening
tests
are
followed
by
the
specific
serotype
serological/virological
tests
targeted
to
the
bluetongue
serotype
or
serotypes
expected
to
be
present
in
the
epidemiologically
relevant
geographical
area
necessary
to
ascertain
the
specific
serotype
circulating
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
nationale
Reformprogramme
konzipieren
,
die
mit
den
in
den
"integrierten
Leitlinien
zu
Europa
2020"
dargelegten
Zielen
in
Einklang
stehen
. [EU]
Member
States
should
design
national
reform
programmes
consistent
with
the
objectives
set
out
in
the
'Europe
2020
integrated
guidelines'
.
Die
Möglichkeiten
zur
Förderung
von
Maßnahmen
,
mit
denen
die
Landbevölkerung
in
den
Empfängerländern
,
die
2004
nicht
der
Europäischen
Union
beitreten
, d. h.
Bulgarien
und
Rumänien
,
in
die
Lage
versetzt
werden
soll
,
lokale
Strategien
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
zu
konzipieren
und
umzusetzen
,
sollten
an
die
Fördermöglichkeiten
in
den
Empfängerländern
angeglichen
werden
,
die
der
Union
am
1.
Mai
2004
beigetreten
sind
. [EU]
The
support
possibilities
to
prepare
rural
communities
to
conceive
and
implement
local
rural
development
strategies
in
beneficiary
countries
,
which
are
not
acceding
to
the
Union
in
2004
,
namely
Bulgaria
and
Romania
,
should
be
aligned
on
those
in
beneficiary
countries
that
acceded
to
the
Union
on
1
May
2004
.
Die
Packungsbeilage
ist
so
zu
formulieren
und
zu
konzipieren
,
dass
sie
klar
und
verständlich
ist
,
so
dass
sich
Verwender
,
erforderlichenfalls
mit
Hilfe
von
Angehörigen
der
Gesundheitsberufe
,
angemessen
verhalten
können
. [EU]
The
package
leaflet
must
be
written
and
designed
in
such
a
way
as
to
be
clear
and
understandable
,
enabling
users
to
act
appropriately
,
when
necessary
with
the
help
of
health
professionals
.
Die
Pharmakodynamikstudien
sind
im
Hinblick
auf
die
Besonderheiten
der
biotechnologisch
bearbeiteten
Gewebeprodukte
zu
konzipieren
und
auszugestalten
. [EU]
Pharmacodynamic
studies
shall
be
designed
and
tailored
to
the
specificities
of
tissue
engineered
products
.
Diese
können
den
Nutzen
der
von
der
Agentur
geleisteten
Facharbeit
dadurch
steigern
,
dass
sie
parallel
zu
ihr
und
in
zweckmäßiger
Weise
Aufgaben
konzipieren
,
die
eine
politische
Bewertung
voraussetzen
. [EU]
The
Commission
will
be
able
to
capitalise
on
the
technical
work
carried
out
by
the
agency
by
developing
in
parallel
,
in
an
appropriate
manner
,
tasks
which
involve
making
policy
judgments
.
Diese
Systeme
gelten
unter
diskriminierungsfreien
Bedingungen
auch
für
aus
Drittländern
eingeführte
Batterien
und
Akkumulatoren
;
sie
sind
so
zu
konzipieren
,
dass
Handelshemmnisse
und
Wettbewerbsverzerrungen
vermieden
werden
. [EU]
These
schemes
shall
also
apply
to
batteries
and
accumulators
imported
from
third
countries
under
non-discriminatory
conditions
and
shall
be
designed
to
avoid
barriers
to
trade
or
distortions
of
competition
.
Die
stufenweise
Einführung
der
Ökodesign-Anforderungen
sollte
den
Herstellern
ausreichend
Zeit
geben
,
die
von
dieser
Verordnung
erfassten
Produkte
neu
zu
konzipieren
. [EU]
Phasing
the
ecodesign
requirements
should
provide
a
sufficient
timeframe
for
manufacturers
to
re-design
products
subject
to
this
Regulation
.
Dies
wird
der
Europäischen
Union
die
Möglichkeit
eröffnen
,
unmittelbar
mit
der
Regierung
der
Nationalen
Einheit
zusammenzuarbeiten
und
im
Rahmen
des
nächsten
Europäischen
Entwicklungsfonds
neue
Hilfsprogramme
zum
Wohle
der
Menschen
in
Simbabwe
zu
konzipieren
. [EU]
This
will
allow
the
European
Union
to
work
directly
with
the
Government
of
National
Unity
and
to
develop
new
assistance
programmes
for
the
benefit
of
the
people
of
Zimbabwe
under
the
next
European
Development
Fund
.
Die
Verfahren
zur
Erhebung
und
Aufbereitung
der
Informationen
sind
unter
Berücksichtigung
der
strukturellen
Merkmale
des
Kraftverkehrs
in
den
Mitgliedstaaten
so
zu
konzipieren
,
dass
die
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
statistischen
Ergebnisse
bestimmte
Mindestanforderungen
an
die
Genauigkeit
erfüllen
. [EU]
The
methods
for
the
collection
and
processing
of
data
must
be
designed
to
ensure
that
the
statistical
results
transmitted
by
the
Member
States
meet
minimum
standards
of
precision
,
taking
account
of
the
structural
characteristics
of
road
transport
in
the
Member
States
.
Die
zuständigen
Behörden
sollten
geeignete
Systeme
für
die
integrierte
Planung
,
Entwicklung
und
Koordinierung
von
Aktivitäten
in
Bezug
auf
die
nationalen
Kontrollpläne
konzipieren
. [EU]
Competent
authorities
should
devise
appropriate
systems
for
the
integrated
planning
,
development
and
coordination
of
activities
regarding
national
control
plans
.
Ein
wichtiger
Faktor
bei
der
Verwirklichung
des
Ziels
dieser
Richtlinie
besteht
darin
,
das
ungestörte
Funktionieren
der
nationalen
Förderregelungen
,
wie
nach
der
Richtlinie
2001/77/EG
,
zu
gewährleisten
,
damit
das
Vertrauen
der
Investoren
erhalten
bleibt
und
die
Mitgliedstaaten
wirksame
nationale
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
die
Erfüllung
der
Ziele
konzipieren
können
. [EU]
One
important
means
to
achieve
the
aim
of
this
Directive
is
to
guarantee
the
proper
functioning
of
national
support
schemes
,
as
under
Directive
2001/77/EC
,
in
order
to
maintain
investor
confidence
and
allow
Member
States
to
design
effective
national
measures
for
target
compliance
.
Es
kann
Unterstützung
für
Maßnahmen
gewährt
werden
,
die
dem
Erwerb
von
Fähigkeiten
dienen
,
die
die
Landbevölkerung
in
die
Lage
versetzen
,
lokale
Strategien
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
zu
konzipieren
und
umzusetzen
. [EU]
Support
may
be
granted
for
measures
which
are
related
to
the
acquisition
of
skills
intended
to
prepare
rural
communities
to
conceive
and
implement
local
rural
development
strategies
.
Es
wurde
ein
Fall-back-Konzept
mit
Mindestunsicherheitsschwellen
eingeführt
,
um
für
die
Überwachung
von
Emissionen
aus
sehr
spezifischen
oder
komplexen
Anlagen
eine
alternative
Methode
anzubieten
,
die
es
gestattet
,
die
betreffenden
Anlagen
von
der
Anwendung
des
Ebenenkonzeptes
auszunehmen
und
eine
der
Situation
angepasste
Überwachungsmethode
zu
konzipieren
. [EU]
A
fall-back
approach
with
minimum
uncertainty
thresholds
has
been
introduced
in
order
to
provide
an
alternative
route
for
the
monitoring
of
emissions
from
very
specific
or
complex
installations
exempting
those
installations
from
the
application
of
the
tier-based
approach
and
enabling
the
design
of
a
fully
customized
monitoring
methodology
.
Ferner
werden
im
Kontext
der
Politikumsetzung
und
-überwachung
formulierte
Anforderungen
die
Möglichkeit
bieten
,
zweckgerichtete
Unterstützungsmaßnahmen
für
den
Forschungsbereich
zu
konzipieren
. [EU]
Furthermore
,
requirements
issued
in
the
context
of
policy
implementation
and
monitoring
will
lead
to
the
setting
up
of
fit-for-purpose
support
activities
insofar
as
they
are
research
based
.
Für
die
Sicherheitszone
ist
ein
dem
bestehenden
Risiko
angemessener
physischer
Schutz
vor
Beschädigung
durch
eine
Naturkatastrophe
oder
eine
vom
Menschen
verursachte
Katastrophe
zu
konzipieren
und
anzuwenden
. [EU]
A
physical
protection
of
the
security
perimeters
against
damage
from
natural
or
man-made
disaster
shall
be
designed
and
applied
proportionally
to
the
risk
.
Gegenstand
dieses
Kapitels
sind
die
Problemstellungen
,
mit
denen
sich
die
EFTA-Staaten
befassen
müssen
,
wenn
sie
Entlastungsmaßnahmen
für
die
betroffenen
Aktiva
erwägen
,
konzipieren
und
durchführen
. [EU]
This
Chapter
focuses
on
issues
to
be
addressed
by
EFTA
States
in
considering
,
designing
and
implementing
asset-relief
measures
.
Gewährleistung
einer
klaren
Zuständigkeitsverteilung
und
einer
effektiven
ministerienübergreifenden
Koordinierung
,
um
eine
umfassende
und
kohärente
Regionalentwicklungsstrategie
zu
konzipieren
. [EU]
Ensure
a
clear
distribution
of
responsibilities
and
effective
interministerial
coordination
in
order
to
develop
a
comprehensive
and
coherent
regional
development
strategy
.
Hinsichtlich
einer
Ausstiegsstrategie
hielte
es
die
Kommission
für
hilfreich
,
wenn
der
niederländische
Staat
eine
derartigen
Strategie
konzipieren
und
klar
kommunizieren
würde
,
da
andernfalls
seine
wiederholten
und
massiven
Eingriffe
von
den
Einlegern
als
ein
Zeichen
der
fortwährenden
Unterstützung
empfunden
werden
könnten
. [EU]
In
terms
of
exit
,
the
Commission
argued
that
it
would
be
helpful
if
the
Dutch
State
developed
and
clearly
communicated
an
exit
strategy
.
Indeed
,
the
repeated
and
massive
interventions
of
the
Dutch
State
could
be
perceived
by
depositors
as
a
sign
of
its
permanent
support
.
hochrangige
Mitglieder
des
früheren
Staatsrates
für
Frieden
und
Entwicklung
(
SPDC
),
Vertreter
der
birmanischen
Fremdenverkehrsbehörden
,
hochrangige
Mitglieder
der
Streitkräfte
,
der
Regierung
oder
der
Sicherheitskräfte
,
die
politische
Maßnahmen
konzipieren
oder
durchführen
,
die
den
Übergang
von
Birma/Myanmar
zur
Demokratie
behindern
,
oder
aus
solchen
Maßnahmen
Nutzen
ziehen
,
sowie
deren
Familienmitglieder
[EU]
senior
members
of
the
former
State
Peace
and
Development
Council
(SPDC),
Burmese
authorities
in
the
tourism
sector
,
senior
members
of
the
military
,
the
Government
or
the
security
forces
who
formulate
,
implement
or
benefit
from
policies
that
impede
Burma/Myanmar's
transition
to
democracy
,
and
members
of
their
families
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konzipieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners