DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for hervorgebracht
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Könnte man sagen, dass die Wissenschaft viele Theorien hervorgebracht hat, die nicht durch Fakten belegt sind? Is it fair to say that science has many theories unsupported by facts?

Italien hat viele große Künstler hervorgebracht. Italy has produced many great artists.

Anders als im Regiefach und entgegen der Tradition aus der Zeit von Peter Palitzsch bis Claus Peymann, als in Stuttgart von Gert Voss und Kirsten Dene bis Hannelore Hoger und Therese Affolter eine bedeutende Garde des deutschen Schauspiels reifte, hat Schirmers Intendanz bisher kaum Ausnahmeschauspieler hervorgebracht. [G] In contrast to Schirmer's policy with directors, and contrary to the tradition from Peter Palitzsch to Claus Peymann, a period when an important group of German actors from Gert Voss and Kirsten Dene to Hannelore Hoger and Therese Affolter came to maturity in Stuttgart, Schirmer's general directorship has produced scarcely an outstanding actor.

"Deshalb hat Mozart große Kunst hervorgebracht." [G] "Therefore Mozart produced great art."

Doch woher kam Mayenburg? Er ist Absolvent des Faches "Szenisches Schreiben" an der Universität der Künste in Berlin, eines Studienganges, den es seit mehr als zehn Jahren gibt und der Autorinnen und Autoren hervorgebracht hat, die heute in den Spielplänen kaum wegzudenken sind. [G] But where did Mayenburg come from? He graduated in "Scenic Writing" from the Universität der Künste in Berlin, a course that has been on the programme for more than ten years. It would be difficult to imagine theatre programmes today without the authors it has produced.

Nun guckt man genau hin: Die zahlreichen Farbfotos dokumentieren, was Spinnerei und Manie, aber auch Erfindungsreichtum und eiserner Wille hervorgebracht haben. [G] Now, people are taking a close look. The many colour photographs document what madness and mania, but also inventiveness and an iron will have produced.

Seit ihrer Gründung hat die Palucca-Schule einige berühmte Künstler hervorgebracht. [G] Since it was founded the Palucca School has produced several famous artists.

Und da stets Einzelstücke hervorgebracht würden, seien diese ebenso leicht zu vernichten wie zu produzieren. [G] And since there's only one shot of each instant, it can be destroyed as easily as it was created.

"Unsere Gemeinden gehen auf die dritte Generation zu und auch die Jugendlichen kommen mit ihren Eltern in die Kirche." Mittlerweile können sich orthodoxe Gläubige hierzulande sogar zu Geistlichen ausbilden lassen oder in ein Kloster eintreten: An der Universität München wurde eine Ausbildungseinrichtung für orthodoxe Theologie geschaffen, die auch schon die ersten Absolventen hervorgebracht hat. [G] "A third generation is starting to grow up in our communities, and the young people are also coming to church with their parents." Orthodox believers in Germany can now even train as priests or enter into a monastery. A training centre for Orthodox theology has been established at the University of Munich and has already produced its first graduates.

Viele zeigen, wie die experimentelle Auseinandersetzung mit Technologien, Materialien und Herstellungsprozessen in den letzten Jahren an Bedeutung gewonnen und neue formale Lösungen hervorgebracht hat. [G] Many of them show how over recent years an experimental approach to technologies, materials and manufacturing processes has become increasingly widespread, resulting in new formal solutions.

Auch hierdurch lässt sich die Verbindung zwischen einem unnachahmlichen Produkt wie dem "Lardo di Colonnata" und der in dem Gebiet, die dieses Produkt hervorgebracht hat, verbreiteten Kultur nachweisen. Die Kultur dieses Gebiets dürfte sich ohne wesentliche Brüche bis in die Antike zurückverfolgen lassen. [EU] These articles show the historical links that have always existed between this unique product and the material culture of the area that gave birth to it, a culture that has probably not suffered any significant break since ancient times.

Das Gemeinsame Unternehmen Clean Sky ist Eigentümer sämtlicher Sachanlagen, die es hervorgebracht hat oder die ihm übertragen wurden. [EU] The Clean Sky Joint Undertaking shall own all the tangible assets created by it or transferred to it.

der Zuchtstock hat eine zweite oder folgende Generation (F2, F3 usw.) in einer kontrollierten Umgebung hervorgebracht oder wird so gehalten, dass er zuverlässig in der Lage ist, Nachkommen der zweiten Generation in einer kontrollierten Umgebung hervorzubringen. [EU] the breeding stock has itself produced second or subsequent generation offspring (F2, F3 and so on) in a controlled environment, or is managed in a manner that has been demonstrated to be capable of reliably producing second-generation offspring in a controlled environment.

Die Bedingungen für Zugangsrechte und Lizenzen in Bezug auf geistiges Eigentum, das in ein Projekt eingebracht oder von den Teilnehmern an einem Projekt hervorgebracht wurde, werden in der Finanzhilfevereinbarung und in der Projektvereinbarung über das jeweilige Projekt festgelegt. [EU] The terms and conditions of access rights and licenses with regard to the intellectual property introduced into or generated by participants in a project, shall be defined in the Grant Agreement and the Project Agreement of the project concerned.

Diejenigen, die neue Kenntnisse und Schutzrechte hervorgebracht haben, treffen alle zu erwartenden Vorkehrungen zu deren Schutz, indem sie vor allem Patente anmelden. [EU] Creators of Foreground shall take reasonable steps to protect it, in particular by filing patents.

die Person, die eine Sorte hervorgebracht oder sie entdeckt und entwickelt hat [EU] the person who bred, or discovered and developed, a variety

Die Untersuchung hat ernsthafte Bedenken auf den Märkten für hochwertige Papiermühlenhülsen und geringwertige Hülsen in einigen Regionen Nordeuropas hervorgebracht. [EU] The investigation identified serious concerns in the markets for high-end paper mill cores and low-value cores in some regions of northern Europe.

Die Versorgung damit hat eine eigene örtliche Industrie hervorgebracht, die Arbeitsplätze und Mehrwert schafft. [EU] Its supply has generated a specific local industry ensuring employment and added value.

Eine neue Technologie hat "inaktivierte Impfstoffe" gegen die Blauzungenkrankheit hervorgebracht, mit denen das Risiko einer unerwünschten örtlichen Zirkulation des Impfstoffvirus für ungeimpfte Rinder, Schafen und Ziegen nicht einhergeht. [EU] As a result of new technical developments, "inactivated vaccines" against bluetongue have become available which do not pose the risk of undesired local circulation of the vaccine virus to unvaccinated cattle, sheep and goats.

"Innovation" den Prozess, auch die Ergebnisse dieses Prozesses, bei dem neue Ideen hervorgebracht werden, die auf gesellschaftliche und wirtschaftliche Bedürfnisse ausgerichtet sind, so dass daraus neue Produkte, Dienstleistungen oder Geschäfts- und Organisationsmodelle entstehen, die erfolgreich in bestehende Märkte eingeführt werden oder die Schaffung neuer Märkte ermöglichen [EU] 'innovation' means the process, including its outcome, by which new ideas respond to societal or economic demand and generate new products, services or business and organisational models that are successfully introduced into an existing market or that are able to create new markets

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners