DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for groundhandling
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Am 15. Oktober 2004 hat Italien bei der Kommission den Unternehmensplan zur Umstrukturierung der Fluggesellschaft Alitalia angemeldet, insbesondere die vorgesehene Kapitalerhöhung der Gesellschaft sowie die Investitionen, die die öffentliche Holdinggesellschaft Fintecna SpA in ihren Tätigkeitsbereich als Erbringer von Bodendienstleistungen vornehmen möchte. [EU] On 15 October 2004 Italy notified the Commission of Alitalia's industrial restructuring plan, in particular the planned recapitalisation of the company and the investment which the State holding company Fintecna SpA intended to make in its groundhandling services.

Bei folgenden Kategorien von Bodenabfertigungsdiensten, d. h. Gepäckabfertigung, Vorfelddienste, Betankungsdienste, Fracht- und Postabfertigung im Hinblick auf die Beförderung von Fracht und Post zwischen dem Abfertigungsgebäude und dem Luftfahrzeug, können die unter Buchstabe a Ziffern i und ii aufgeführten Rechte Beschränkungen im Einklang mit den im Hoheitsgebiet der anderen Partei geltenden Rechtsvorschriften unterliegen. [EU] For the following categories of groundhandling services, i.e. baggage handling, ramp handling, fuel and oil handling, freight and mail handling as regards the physical handling of freight and mail between the air terminal and the aircraft, the rights under point (a) (i) and (ii) may be subject to constraints according to the laws and regulations applicable in the territory of the other Party.

Dabei handelt es sich um Unternehmen, die im Bereich Wartung tätig sind wie die BBA-Gruppe plc, Goodrich Corp, Singapore Technologies Engineering, Hong Kong Aircraft Engineering, oder im Bereich der Bodenabfertigungsdienste, wie Fraport AG, oder im Bereich der Informatik- und gemeinsam erbrachten Dienstleistungen wie Electronic Data Systems Copr, Computer Sciences Corp, Cap Gemini SA, Indras Sistemas SA, Atos Origin TietoEnator OYJ. [EU] These are firms operating in the maintenance field, like BBA Group plc, Goodrich Corp, Singapore Technologies Engineering, Hong Kong Aircraft Engineering; in groundhandling services, such as Fraport AG; and in information technology and shared services, such as Electronic Data Systems Corp, Computer Sciences Corp, Cap Gemini SA, Indras Sistemas SA, Atos Origin, TietoEnator OYJ.

Dennoch möchte die Kommission ihre Analyse der von ihrem Wirtschaftsprüfer in einigen Punkten getroffenen Feststellungen noch einmal klarstellen: Die im Plan verwendeten Marktreferenzwerte zur Ermittlung des Umsatzes im Wartungsgeschäft und beim ground handling wurden unter Anwendung eines begrenzten Abschlags von % statt von [...] % für den erstgenannten Bereich und eines Aufschlags von [...] % für den letztgenannten Bereich korrigiert. [EU] However, the Commission wishes to clarify its analysis in respect of the findings of its expert on a number of points: the market references used in the plan to estimate the invoicing of maintenance and groundhandling activities have been corrected by a discount limited to [...]% instead of [...]% for the former, and an additional margin of [...]% for the latter.

Der Tätigkeitsumfang von AZ Servizi hat sich dadurch leicht verändert, dass z. B. das ground handling am Flughafen Kairo eingestellt wurde, das aus rechtlichen Gründen nur dann einem Dritten übertragen werden kann, wenn es sich dabei um eine Fluggesellschaft handelt. [EU] AZ Servizi's scope of operations has been slightly changed, for example removing groundhandling at Cairo airport, which cannot for legal reasons be transferred to a third party that is not an air carrier.

Der Vertrag enthält auch Bestimmungen für Auslastung, Regelmäßigkeit, Pünktlichkeit, Bodendienste und geltende Tarife. [EU] The contract in question also contains provisions regarding the occupancy rate, regularity, punctuality, groundhandling services and applicable fares.

Desgleichen bewirkt auch die mit Fintecna zur Fakturierung des ground handling ausgehandelte Prämie von %, dass die Tarife innerhalb der Marktspanne (range) bleiben. [EU] Similarly, the [...]% bonus negotiated with Fintecna for invoicing groundhandling services keeps the tariffs within the market range.

Die Erhebung von Flugsicherungsgebühren und von Entgelten für Bodenabfertigungsdienste war bereits Gegenstand der Verordnung (EG) Nr. 1794/2006 der Kommission vom 6. Dezember 2006 zur Einführung einer gemeinsamen Gebührenregelung für Flugsicherungsdienste bzw. der Richtlinie 96/67/EG des Rates vom 15. Oktober 1996 über den Zugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flughäfen der Gemeinschaft [5]. [EU] The collection of charges with respect to the provision of air navigation services and groundhandling services has already been addressed by Commission Regulation (EC) No 1794/2006 of 6 December 2006 laying down a common charging scheme for air navigation services [4] and Council Directive 96/67/EC of 15 October 1996 on access to the groundhandling market at Community airports [5] respectively.

Die Richtlinie 96/67/EG des Rates vom 15. Oktober 1996 über den Zugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flughäfen der Gemeinschaft und insbesondere die Bestimmungen zur Kontentrennung, sollten daher, soweit sie dieser Verordnung nicht widersprechen, angewandt werden. [EU] Council Directive 96/67/EC of 15 October 1996 on access to the groundhandling market at Community airports and in particular the provisions on separation of accounts, should therefore apply where this does not conflict with this Regulation.

Diese Richtlinie findet keine Anwendung auf Gebühren, die zur Abgeltung von Strecken- und Anflug-/Abflug-Flugsicherungsdiensten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1794/2006 erhoben werden, oder auf Entgelte, die zur Abgeltung von Bodenabfertigungsdiensten gemäß dem Anhang der Richtlinie 96/67/EG erhoben werden, oder auf Umlagen, die zur Finanzierung der Hilfestellungen für behinderte Flugreisende und Flugreisende mit eingeschränkter Mobilität gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 erhoben werden. [EU] This Directive shall not apply to the charges collected for the remuneration of en route and terminal air navigation services in accordance with Regulation (EC) No 1794/2006, or to the charges collected for the remuneration of groundhandling services referred to in the Annex to Directive 96/67/EC, or to the charges levied for the funding of assistance to disabled passengers and passengers with reduced mobility referred to in Regulation (EC) No 1107/2006.

Diese Vielfachen wurden von vergleichbaren Unternehmen abgeleitet, die auf den gleichen Märkten tätig sind, und von denen bisweilen 30 % abgezogen wurden, da in Bezug auf die Tätigkeiten von AZ Servizi ein Nachfragemonopol vorliegt. [EU] It concluded that they rely on the same basic data but use one of the other standard methods for assessing the final value based not on the perpetual cash flow growth of the company as a whole but on the application of market multiples calculated on the basis of the EBITDA in respect of each of AZ Servizi's activities (maintenance, groundhandling, shared services and information technology); these multiples are drawn from comparable firms operating in the same markets, at times with a 30 % reduction in view of the monopsony enjoyed by the relevant AZ activities.

Die Übertragung der Bodendienste von Alitalia auf AZ Servizi, die vor der für Ende 2005 vorgesehenen Kapitalerhöhung erfolgen sollte, ist inzwischen effektiv vorgenommen worden. [EU] The transfer of groundhandling activities from Alitalia to AZ Servizi, which is preliminary to the recapitalisation, had been planned for the end of April 2005 and has now been implemented [19].

Die Untersuchungen betrafen jeden einzelnen Geschäftsbereich des Unternehmens (Wartung, Bodenabfertigungsdienste, Informatik- und gemeinsam erbrachte Leistungen (gemeinsam erbrachte Leistungen: Personal und Call Center)). Die Schlussfolgerungen sind nachstehend aufgeführt. [EU] The work focused on each of the firm's activities (maintenance, groundhandling services, information technology and shared services (staff and call centre)) and its findings are set out below.

Es sei daran erinnert, dass bei einem voraussichtlichen Gesamtumsatz von Mio. EUR für AZ Servizi in 2008 die Aufteilung auf die verschiedenen Geschäftsbereiche nach dem Bericht des Finanzberaters von Fintecna, Citigroup, folgendermaßen aussähe: Wartung, [...] Mio. EUR; ground handling (Bodenabfertigungsdienste), [...] Mio. EUR; IKT (Informatik), [...] Mio. EUR; Personal und Call Center (gemeinsam erbrachte Dienste) [...] Mio. EUR [43]. [EU] It should be noted that Fintecna consultant Citigroup's report says that AZ Servizi's total forecast turnover of ;[...] million for 2008 breaks down by activity as follows: maintenance ;[...] million; groundhandling services ;[...] million; information technology ;[...] million; shared services (staff and call centre) ;[...] million [43]. [listen] [listen] [listen] [listen]

für AZ Servizi, auf die die Wartung, die Bodendienste, die Informatik und die gemeinsam betriebenen Dienste von Alitalia übertragen werden, wird die öffentliche Holdinggesellschaft Fintecna - noch vor der Veräußerung bestimmter in der Zwischenzeit möglicherweise unabhängig gewordener Geschäftsbereiche von Alitalia an private Partner - in der Zeit von 2005 und 2007 eine Kapitalerhöhung in Höhe von rund 220 Mio. EUR vornehmen. [EU] for AZ Servizi, which is to be assigned Alitalia's maintenance, groundhandling, information technology and shared services activities, involving approximately ;220 million between 2005 and 2007 from the State-owned holding company Fintecna, before the proposed transfer of Alitalia's activities to private partners, possibly in separate sectors.

Für die beiden letzten Geschäftsbereiche wurden Abzüge von jeweils 30 % vorgenommen. [EU] These values were calculated on the basis of a market multiple of the EBITDA for groundhandling and staff and call centre, and of the EBITDA less investments for information technology; the same 30 % reductions were taken into consideration for the latter two activities.

für die gesamte oder einen Teil der Bodenabfertigung eine Auswahl unter den im Wettbewerb stehenden Anbietern von Bodenabfertigungsdiensten zu treffen, soweit diese Anbieter aufgrund der Rechtsvorschriften der betreffenden Partei Zugang zum Markt haben und auf dem Markt vertreten sind. [EU] the right to select among competing suppliers that provide groundhandling services in whole or in part where such suppliers are allowed market access on the basis of the laws and regulations of each Party, and where such suppliers are present in the market.

Jedes Bodenabfertigungsunternehmen, ob es sich um ein Luftfahrtunternehmen handelt oder nicht, ist bezüglich der Bodenabfertigung im Hoheitsgebiet der anderen Partei berechtigt, Bodenabfertigungsdienste für Luftfahrtunternehmen zu erbringen, die an demselben Flughafen tätig sind, wo dies zugelassen und mit den anwendbaren Rechtsvorschriften vereinbar ist. [EU] Each groundhandling company, whether an air carrier or not, shall have in relation to groundhandling in the territory of the other Party the right to provide groundhandling services for airlines operating at the same airport, where authorised and consistent with applicable laws and regulations.

Richtlinie 96/67/EG des Rates vom 15. Oktober 1996 über den Zugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flughäfen der Gemeinschaft [EU] Council Directive 96/67/EC of 15 October 1996 on access to the groundhandling market at Community airports

Richtlinie des Rates vom 15. Oktober 1996 über den Zugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flughäfen der Gemeinschaft [EU] Council Directive of 15 October 1996 on access to the groundhandling market at Community airports

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners