DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
gathered
Search for:
Mini search box
 

307 results for gathered
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Allgemein wurden Daten zum chinesischen Inlandsmarkt bei beiden überprüften Herstellern eingeholt. [EU] More generally, data concerning the Chinese domestic market has been gathered from both verified producers.

Als Quellen kommen in Frage: Informationen, die bei der Bewertung der Sicherheitsmanagementsysteme gesammelt wurden; Ergebnisse früherer Überwachungstätigkeiten; Informationen aus Genehmigungen für die Inbetriebnahme von Teilsystemen oder Fahrzeugen; Unfallberichte/Empfehlungen der nationalen Untersuchungsstellen; sonstige Berichte oder Daten über Unfälle/Störungen; Sicherheitsberichte von Eisenbahnunternehmen oder Fahrwegbetreibern an die nationale Sicherheitsbehörde; jährliche Instandhaltungsberichte der für die Instandhaltung zuständigen Stellen; Beschwerden seitens der Öffentlichkeit sowie andere relevante Quellen. [EU] Sources could include information gathered during the assessment of safety management systems, outcomes of previous supervision activities, information from authorisations to bring subsystems or vehicles into service, national investigation bodies accident reports/recommendations, other accident/incident reports or data, a railway undertaking's or an infrastructure manager's annual reports to the national safety authority, annual maintenance reports from entities in charge of maintenance, complaints from members of the public and other relevant sources.

Am Rande der Tagung des Ersten Ausschusses (64. Tagung der VN-Generalversammlung) wird eine Veranstaltung organisiert, um den in New York versammelten Interessenträgern die bis dahin erzielten Ergebnisse des Projekts vorzustellen. [EU] A side event will be organised in the margins of the 1st Committee (64th session of the UNGA) to present to stakeholders gathered in New York with the results of the project to date.

Andere Trinkgläser aus Bleikristall, handgefertigt [EU] Drinking glasses of lead crystal gathered by hand (excluding cut or otherwise decorated)

Andere Trinkgläser aus Bleikristall, mechanisch gefertigt [EU] Drinking glasses of lead crystal gathered mechanically (excluding cut or otherwise decorated)

Angaben zur Art und zum Gehalt gefährlicher Stoffe im Tischcomputer müssen entsprechend der Richtlinie 2006/121/EG des Rates und dem global harmonisierten System zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien erfasst werden. [EU] Data on the nature and amount of hazardous substances in the personal computer shall be gathered in accordance with Council Directive 2006/121/EC [10] and the Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS).

Angaben zur Art und zum Gehalt gefährlicher Stoffe in dem Fernsehgerät werden entsprechend der Richtlinie 2006/121/EG des Rates und dem global harmonisierten System zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien geliefert.Beurteilung und Prüfung: Mit dem Antrag wird ein Prüfbericht vorgelegt, in dem die Zerlegung des Fernsehgeräts beschrieben wird. [EU] Data on the nature and amount of hazardous substances in the television shall be gathered in accordance with Council Directive 2006/121/EC [2] and the Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS).Assessment and verification: A test report shall be submitted with the application detailing the dismantling of the television.

Angesichts der äußerst geringen Bereitschaft zur Mitarbeit und der Tatsache, dass ein einziges Unternehmen für den Markt und die Produktion in China nur beschränkt repräsentativ ist, wurde festgestellt, dass von den ausführenden Herstellern keine zuverlässigen Daten über Einfuhren der betroffenen Ware in die Gemeinschaft im UZÜ zu erhalten sind. [EU] In light of this very low level of cooperation and the limited representativeness of one company of the Chinese market and production, it was determined that no reliable information on imports of the product concerned to the Community during the RIP could be gathered directly from the exporting producers.

Angesichts der guten Kooperation gelangte die Kommission zu dem Schluss, dass zuverlässige Angaben zu den Ausfuhren der betroffenen Ware in die Union während des UZÜ direkt beim ausführenden Hersteller eingeholt werden können. [EU] Since the level of cooperation is high, it was determined that reliable information on exports of the product concerned to the Union during the RIP could be gathered directly from the exporting producer.

Angesichts der mangelnden Kooperationsbereitschaft konnten unmittelbar bei den ausführenden Herstellern keine zuverlässigen Informationen über Einfuhren der betroffenen Ware in die Gemeinschaft im UZ erhoben werden. [EU] Given the low degree of cooperation, no reliable information on imports of the product concerned to the Community during the IP could be gathered directly from the exporting producers.

Angesichts der neuen wissenschaftlichen Erkenntnisse, die jüngst über die Pathogenese des Blauzungenvirus im Zusammenhang mit einer möglichen Trans-Plazenta-Übertragung gewonnen wurden, sollten einige Vorsorgemaßnahmen getroffen werden, um die mögliche Verbreitung der Seuche durch trächtige oder neugeborene Tiere zu vermeiden. [EU] In the light of new scientific information recently gathered on bluetongue virus pathogenesis related to the possible trans-placental transmission of bluetongue, some precautionary measures should be taken to prevent the possible spread of the disease by pregnant animals or certain newborn animals.

Angesichts der unterschiedlichen Verwendung der angesammelten Stilllegungsmittel sollten die technische Stilllegung der Anlagen und die Abfallentsorgung getrennt behandelt und ihre Kosten getrennt berechnet werden. [EU] In view of the differences in the use of the decommissioning funds gathered, technical decommissioning of the installation, on the one hand, and waste management, on the other, should be addressed separately, on the basis of separate cost calculations.

Anhand der eingegangenen Informationen wurde der Schluss gezogen, dass die Marktpreise für SiMn auf dem Gemeinschaftsmarkt weiterhin recht hoch und erheblich höher waren als im ursprünglichen Untersuchungszeitraum (1. Juli 2005 bis 30. Juni 2006). [EU] On the basis of the information gathered, it was established that market prices of SiMn on the Community market continued to be relatively high and significantly higher than during the original investigation period (1 July 2005 to 30 June 2006).

Anhand der erhobenen Informationen wurde festgestellt, dass sich die Marktpreise für SiMn auf dem Gemeinschaftsmarkt zwischen dem Ende des ursprünglichen Untersuchungszeitraums und dem dritten Quartal 2007 um rund 69 % erhöhten, nämlich von durchschnittlich 622 EUR/Tonne im dritten Quartal 2006 auf durchschnittlich 1051 EUR/Tonne im dritten Quartal 2007. [EU] On the basis of the information gathered, it was established that market prices of SiMn on the Community market have increased after the original investigation period until the third quarter of year 2007 by around 69 %, i.e. from an average EUR 622/MT in the third quarter of year 2006 to an average EUR 1051/MT in the third quarter of year 2007.

Anhand der für den Zeitraum 1991-2001 zusammengetragenen Daten habe überprüft werden können, dass sich die Produktivitätskennzahlen (Verhältnis zwischen Lohnkosten und Umsatz einerseits und den Überfahrten und Schiffen andererseits) für die Aktivität der kombinierten Fracht-/Fahrgastschiffe, die 1993 auseinanderdrifteten, im untersuchten Zeitraum nahe beieinander gelegen hätten. [EU] The data gathered from 1991-2001 made it possible to verify that the productivity ratios (link between salary costs on one hand, and turnover, crossings and vessels on the other) for cargo and passenger vessel activity which are different in 1993, get appreciably closer over the period examined.

Anhand der Informationen, die in der Marktuntersuchung im Rahmen der zweiten Phase des Prüfverfahrens eingeholt wurden, geht die Kommission davon aus, dass Vivendis Marktanteil nach Kunden zwischen [60-70] % liegt. [EU] On the basis of the information gathered during the second stage of the investigation, the Commission estimates Vivendi's share of the market at between [60-70] % in number of subscribers.

Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 mit dem Verzeichnis der Erzeugnisse, die nicht unter die Begriffsbestimmung für "Fischereierzeugnisse" fallen, kann gemäß Artikel 12 Absatz 5 jedes Jahr auf der Grundlage der gemäß den Kapiteln II, III, IV, V, VIII, X und XII gesammelten Informationen überprüft werden. [EU] Annex I of Regulation (EC) No 1005/2008, which lists the products excluded from the definition of 'fishery products', may be reviewed annually in accordance with Article 12(5), on the basis of information gathered under Chapters II, III, IV, V, VIII, X and XII.

Anhang I wird daher auf der Grundlage der im Rahmen der Zusammenarbeit gemäß Artikel 20 Absatz 4 gesammelten Informationen entsprechend geändert. [EU] Hence, on the basis of the information gathered under the cooperation provided for in Article 20(4), Annex I shall be amended accordingly.

Auf der Grundlage der bei den Einführern in der Stichprobe und einem anderen, nicht in die Stichprobe einbezogenen Einführer eingeholten Infomationen konnte jedoch unter Randnummer (452) der Schluss gezogen werden, dass bei der Beschaffung eine erhebliche Flexibilität bestand und dass etwaige zusätzliche Anstrengungen bei der Umstellung auf andere Bezugsquellen nicht so erheblich gewesen wären, dass sie die betreffenden Wirtschaftsbeteiligten davon abgehalten hätten, einen solchen Wechsel vorzunehmen. [EU] Based on the information gathered from the sampled importers and another non-sampled importer, it could however be concluded in recital 452 of the Regulation that a significant degree of flexibility existed and that any additional efforts to switch sources were not such as to prevent those operators from doing so.

Aufgrund der Erfahrungen seit 2004 erscheint es nicht gerechtfertigt, die bestehende Beschränkung im Hinblick auf die Anwendung von Anhang X des Statuts auf Vertragsbedienstete aufrechtzuerhalten. [EU] In the light of the experience gathered since 2004, there seems to be no justification for maintaining the existing limitation with regard to the application of Annex X to the Staff Regulations to contract staff.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners