A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erwerbstätige Bevölkerung
erwerbsunfähig
erwidern
erwiesenermaßen
erwirken
erwirtschaften
erwischen
erwägen
erwählen
Search for:
ä
ö
ü
ß
72 results for
erwirken
Word division: er·wir·ken
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Am
17
.
Juli
2007
erhob
Frankreich
Klage
gegen
die
Europäische
Kommission
beim
Gerichtshof
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
Rechtssache
T-257/07
),
mit
der
es
die
Annullierung
bestimmter
Vorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
727/2007
erwirken
wollte
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Maßnahmen
,
die
auf
TSE-infizierte
Herden
anzuwenden
sind
,
oder
alternativ
dazu
die
Annullierung
der
gesamten
Verordnung
. [EU]
On
17
July
2007
,
in
Case
T-257/07
,
before
the
Court
of
First
Instance
of
the
European
Communities
,
France
brought
an
action
against
the
European
Commission
seeking
the
annulment
of
certain
provisions
of
Regulation
(EC)
No
727/2007
,
in
particular
regarding
the
measures
to
be
applied
to
TSE-affected
flocks
,
or
alternatively
the
entire
annulment
of
that
Regulation
.
Angesichts
der
Dringlichkeit
solcher
Beihilfen
sollen
die
EFTA-Staaten
die
Genehmigung
dieser
Beihilfen
in
einem
vereinfachten
Verfahren
erwirken
können
. [EU]
Given
the
urgent
character
of
such
aids
,
the
EFTA
States
should
be
given
the
opportunity
to
opt
for
a
simplified
procedure
to
obtain
their
approval
.
Außerdem
sollten
für
das
Jahr
2005
keine
Einfuhrlizenzen
,
mit
denen
sich
eine
Zollermäßigung
um
100
%
erwirken
lässt
,
mehr
erteilt
werden
. [EU]
No
further
import
licences
allowing
a
100
%
reduction
in
the
customs
duty
should
be
issued
for
2005
.
Außerdem
sollten
keine
Einfuhrlizenzen
,
mit
denen
sich
die
Bewilligung
einer
Zollsatzermäßigung
erwirken
lässt
,
für
das
laufende
Vermarktungsjahr
mehr
ausgestellt
werden
. [EU]
No
more
import
licences
allowing
a
reduced
customs
duties
should
be
issued
for
the
current
marketing
year
.
Bei
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
sollten
die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
die
geschützte
Person
nach
der
Anerkennung
der
Europäischen
Schutzanordnung
und
als
unmittelbare
Folge
ihrer
Anerkennung
keine
weiteren
nationalen
Verfahren
einleiten
muss
,
um
von
der
zuständigen
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
eine
Entscheidung
über
die
Anordnung
von
Maßnahmen
,
die
gemäß
ihrem
nationalen
Recht
in
einem
vergleichbaren
Fall
für
den
Schutz
der
geschützten
Person
zur
Verfügung
stehen
,
zu
erwirken
. [EU]
When
implementing
this
Directive
,
Member
States
should
ensure
that
,
after
recognition
of
the
European
protection
order
,
the
protected
person
is
not
required
to
initiate
further
national
proceedings
to
obtain
from
the
competent
authority
of
the
executing
State
,
as
a
direct
consequence
of
the
recognition
of
the
European
protection
order
, a
decision
adopting
any
measure
that
would
be
available
under
its
national
law
in
a
similar
case
in
order
to
ensure
the
protection
of
the
protected
person
.
Beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
kann
Klage
erhoben
werden
,
um
die
Nichtigerklärung
von
für
Dritte
rechtsverbindlichen
Akten
der
Agentur
zu
erwirken
,
um
eine
ungerechtfertigte
Untätigkeit
feststellen
zu
lassen
oder
um
für
Schäden
,
die
die
Agentur
in
Ausübung
ihrer
Tätigkeiten
verursacht
hat
,
Schadenersatz
zu
erlangen
. [EU]
Actions
may
be
brought
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
for
the
annulment
of
acts
of
the
Agency
which
are
legally
binding
on
third
parties
,
for
failure
to
act
and
for
damages
caused
by
the
Agency
in
the
course
of
its
activities
.
Belgien
und
die
Forum
187
genannte
Vereinigung
der
Koordinierungszentren
legten
Rechtsbehelf
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
ein
,
um
die
Aussetzung
und
teilweise
oder
vollständige
Nichtigerklärung
dieser
Entscheidung
zu
erwirken
(
Rechtssachen
C-182/0
und
T-140/03
,
später
C-217/03
). [EU]
Belgium
and
the
association
Forum
187
,
which
represents
the
coordination
centres
,
appealed
to
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
with
a
view
to
having
all
or
part
of
that
Decision
suspended
or
annulled
(Cases
C-182/03
and
T-140/03
,
which
became
C-217/03
).
Beschreiben
Sie
ausführlich
,
welche
Maßnahmen
vorgesehen
oder
bereits
umgesetzt
wurden
,
um
die
sofortige
und
tatsächliche
Rückzahlung
der
Beihilfe
zu
erwirken
. [EU]
Please
describe
in
detail
what
measures
are
planned
and
what
measures
have
already
been
taken
to
effect
an
immediate
and
effective
recovery
of
the
aid
.
Beschreiben
Sie
ausführlich
,
welche
Maßnahmen
vorgesehen
oder
bereits
umgesetzt
wurden
,
um
die
sofortige
und
tatsächliche
Rückzahlung
der
Beihilfe
zu
erwirken
. [EU]
Please
describe
in
detail
what
measures
have
already
been
taken
and
what
measures
are
planned
to
effect
an
immediate
and
effective
recovery
of
the
aid
.
Bitte
erläutern
Sie
auch
,
welche
Alternativmaßnahmen
nach
nationalem
Recht
möglich
sind
,
um
die
Rückzahlung
zu
erwirken
? [EU]
Please
also
explain
what
alternative
measures
are
available
under
national
law
to
effect
recovery
?
Bitte
erläutern
Sie
im
Einzelnen
,
welche
Maßnahmen
bereits
ergriffen
wurden
und
welche
Maßnahmen
geplant
sind
,
um
eine
unverzügliche
und
wirksame
Rückforderung
der
Beihilfe
zu
erwirken
. [EU]
Please
describe
in
detail
what
measures
have
already
been
taken
and
what
measures
are
planned
to
effect
an
immediate
and
effective
recovery
of
the
aid
.
Bitte
erläutern
Sie
im
Einzelnen
,
welche
Maßnahmen
geplant
sind
und
welche
Maßnahmen
bereits
ergriffen
wurden
,
um
eine
unverzügliche
und
wirksame
Rückforderung
der
Beihilfe
zu
erwirken
. [EU]
Please
describe
in
detail
what
measures
are
planned
and
what
measures
have
already
been
taken
to
bring
about
the
immediate
and
effective
recovery
of
the
aid
.
Bitte
erläutern
Sie
im
Einzelnen
,
welche
Maßnahmen
geplant
sind
und
welche
Maßnahmen
bereits
ergriffen
wurden
,
um
eine
unverzügliche
und
wirksame
Rückforderung
der
Beihilfe
zu
erwirken
. [EU]
Please
describe
in
detail
what
measures
are
planned
and
what
measures
have
been
taken
to
bring
about
the
immediate
and
effective
recovery
of
the
aid
.
Damit
bestand
für
Asker
Brygge
die
Möglichkeit
,
aktiv
auf
die
Gemeinde
zuzugehen
,
um
eine
Reregulierung
für
das
Grundstück
für
Zwecke
zu
erwirken
,
durch
die
sein
Marktwert
gesteigert
würde
. [EU]
It
enabled
Asker
Brygge
to
actively
approach
the
municipality
in
order
to
reregulate
the
property
for
purposes
that
would
increase
the
market
value
.
Da
Olympic
Airlines
nicht
über
die
Barreserven
verfügte
,
um
diese
Verluste
zu
finanzieren
,
kamen
die
Gutachter
zu
dem
Schluss
,
dass
Olympic
Airlines
nur
die
Möglichkeit
blieb
,
sich
Geld
zu
leihen
oder
erweiterte
Kreditkonditionen
bei
seinen
Zulieferern
zu
erwirken
. [EU]
As
Olympic
Airlines
did
not
have
cash
reserves
to
finance
these
losses
,
the
experts
concluded
that
its
only
options
were
to
borrow
money
or
to
obtain
extended
credit
terms
from
its
suppliers
.
Darüber
hinaus
wird
mit
den
Vorschlägen
Frankreichs
selbst
unter
der
Annahme
,
dass
dadurch
jede
Möglichkeit
ausgeschlossen
wird
,
dass
ein
Gläubiger
des
IFP
den
Staat
in
die
Haftung
nimmt
,
um
die
Begleichung
seiner
Forderung
zu
erwirken
(
wobei
diese
Annahme
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
verifiziert
wurde
),
nicht
eindeutig
festgelegt
,
was
im
Fall
der
Insolvenz
des
IFP
geschehen
würde
. [EU]
In
addition
,
even
if
the
French
proposals
were
to
make
it
quite
impossible
for
a
creditor
of
IFP
to
hold
the
State
liable
for
paying
its
claim
(something
which
in
the
Commission's
view
has
not
been
shown
),
such
proposals
would
not
enable
it
to
be
clearly
established
what
would
happen
in
the
event
of
IFP
becoming
insolvent
[103].
Das
Übereinkommen
verpflichtet
die
Unterzeichnerstaaten
,
Einziehungsentscheidungen
einer
anderen
Vertragspartei
anzuerkennen
und
zu
vollstrecken
oder
ein
Ersuchen
an
ihre
zuständigen
Behörden
weiterzuleiten
,
um
eine
Einziehungsentscheidung
zu
erwirken
und
,
wenn
sie
erlassen
wird
,
zu
vollstrecken
. [EU]
The
Convention
obliges
signatories
to
recognise
and
enforce
a
confiscation
order
made
by
another
party
,
or
to
submit
a
request
to
its
competent
authorities
for
the
purpose
of
obtaining
an
order
of
confiscation
and
,
if
such
order
is
granted
,
enforce
it
.
Demarchen
gegenüber
Vertragsstaaten
und
gegebenenfalls
gegenüber
Staaten
,
die
nicht
Vertragsstaaten
des
NVV
sind
,
um
ihre
Unterstützung
für
die
Ziele
nach
den
Artikeln
1, 2
und
3
dieses
Beschlusses
zu
erwirken
[EU]
Demarches
with
regard
to
States
Parties
,
and
,
where
appropriate
,
with
regard
to
states
not
parties
to
the
NPT
,
in
order
to
urge
their
support
for
the
objectives
set
out
in
Articles
1, 2
and
3
of
this
Decision
Der
Ausschuss
kann
den
Präsidenten
ersuchen
,
seine
Stellungnahme
oder
Empfehlung
der
Kommission
,
dem
Rat
oder
der
betroffenen
nationalen
Behörde
zu
übermitteln
,
um
ein
Tätigwerden
oder
eine
Antwort
zu
erwirken
. [EU]
The
committee
may
ask
the
President
to
forward
its
opinion
or
recommendation
to
the
Commission
,
the
Council
or
the
Member
State
authority
concerned
for
action
or
response
.
Der
FOGASA
übernimmt
gemäß
Artikel
33
Absatz
4
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
und
tritt
an
ihre
Stelle
,
um
die
Rückzahlung
der
verauslagten
Beträge
zu
erwirken
. [EU]
Under
paragraph
4
of
Article
33
,
FOGASA
is
required
to
subrogate
itself
to
the
rights
and
actions
of
workers
in
order
to
obtain
repayment
of
the
sums
advanced
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erwirken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners