A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dereinst
dereistisches Denken
deren
derenthalben
derentwegen
dergleichen
derivativ
derivatives Finanzinstrument
derjenige
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
derentwegen
Word division: de·rent·we·gen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Antwortet
die
konsultierte
zuständige
Behörde
nicht
innerhalb
der
Frist
von
60
Kalendertagen
gemäß
Absatz
1,
kann
die
erteilende
Behörde
davon
ausgehen
,
dass
der
Antragsteller
die
Kriterien
erfüllt
,
derentwegen
die
Konsultation
stattgefunden
hat
. [EU]
If
the
consulted
competent
authority
fails
to
respond
within
the
deadline
of
60
calendar
days
referred
to
in
paragraph
1,
the
issuing
authority
may
assume
that
the
applicant
meets
the
criteria
for
which
the
consultation
took
place
.
Daher
konzentriert
sich
die
Kommission
bei
ihrer
Prüfung
auf
die
Bedingungen
der
Bewertung
,
Vergütung
und
Lastenverteilung
sowie
Vermögensverwaltungsvereinbarungen
,
da
dies
die
Aspekte
sind
,
derentwegen
die
Kommission
die
Untersuchung
eingeleitet
hat
. [EU]
The
Commission
therefore
focuses
its
assessment
on
conditions
relating
to
valuation
,
remuneration
and
burden-sharing
and
asset
management
arrangements
,
as
these
were
the
aspects
of
the
State
Protection
measure
upon
which
it
opened
the
investigation
.
das
Schiff
keine
der
IUU-Tätigkeiten
durchgeführt
hat
,
derentwegen
es
in
die
Liste
aufgenommen
wurde
,
oder
[EU]
the
vessel
did
not
engage
in
any
of
the
IUU
fishing
activities
for
which
it
was
placed
on
the
list
;
or
Die
Anforderungen
an
die
Kennzeichnung
von
gefährlichen
Gütern
sind
in
Richtlinie
96/49/EG
des
Rates
in
der
dort
genannten
gültigen
RID
festgelegt
und
werden
daher
nicht
in
diesen
Parameter
aufgenommen
.Wenn
Änderungen
an
einem
Wagen
vorgenommen
werden
,
derentwegen
auch
die
Kennzeichnungen
geändert
werden
müssen
,
werden
diese
Änderungen
in
Übereinstimmung
mit
den
Änderungen
an
den
für
das
Fahrzeugregister
erfassten
Daten
vorgenommen
. [EU]
The
requirements
for
Dangerous
Goods
Markings
are
covered
by
Council
Directive
96/49/EC
with
its
valid
Annex
RID
and
are
not
,
therefore
,
included
in
this
basic
parameter
.
When
changes
to
a
wagon
occur
that
require
changes
to
the
markings
,
such
changes
shall
be
consistent
with
changes
to
the
data
recorded
in
the
Rolling
Stock
Register
.
Die
Kommission
legte
alle
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
offen
,
derentwegen
sie
das
Verfahren
einstellen
wollte
. [EU]
The
Commission
disclosed
all
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
it
intended
to
terminate
the
proceeding
.
Gegenstand
der
vorliegenden
Entscheidung
sind
die
Beihilfen
,
derentwegen
ein
förmliches
Prüfverfahren
eingeleitet
wurde
,
sowie
die
Beihilfen
,
derentwegen
die
Kommission
Frankreich
eine
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
auferlegt
hat
. [EU]
The
aid
measures
covered
by
this
Decision
are
those
for
which
the
formal
investigation
procedure
was
initiated
and
those
for
which
the
Commission
enjoined
France
to
provide
information
.
im
Fall
von
Pflanzen
,
Pflanzenerzeugnissen
und
anderen
Gegenständen
gemäß
Anhang
V
Teil
B
der
Richtlinie
2000/29/EG
muss
dem
Material
-
wenn
möglich
-
auch
ein
Pflanzengesundheitszeugnis
beiliegen
,
das
im
Ursprungsland
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
der
Richtlinie
2000/29/EG
aufgrund
der
Untersuchung
gemäß
Artikel
6
derselben
Richtlinie
auf
Erfüllung
der
darin
festgelegten
Bedingungen
,
außer
denjenigen
über
die
Schadorganismen
,
derentwegen
die
Arbeiten
gemäß
Absatz
1
Unterabsatz
1
des
vorliegenden
Artikels
zugelassen
wurden
,
ausgestellt
wurde
. [EU]
for
plants
,
plant
products
and
other
objects
listed
in
Annex
V,
Part
B
to
Directive
2000/29/EC
the
material
shall
also
be
accompanied
wherever
possible
by
a
phytosanitary
certificate
issued
in
the
country
of
origin
in
accordance
with
Article
13
(1)
of
Directive
2000/29/EC
,
on
the
basis
of
the
examination
carried
out
pursuant
to
Article
6
of
that
Directive
for
compliance
with
the
provisions
laid
down
therein
,
other
than
those
relating
to
any
harmful
organism
in
respect
of
which
the
activities
have
been
approved
under
the
first
subparagraph
of
paragraph
1
of
this
Article
.
In
diesem
Fall
informieren
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
bis
spätestens
8.
März
2012
entsprechend
undgeben
die
Gründe
an
,
derentwegen
dieser
zusätzliche
Zeitraum
erforderlich
ist
. [EU]
They
shall
inform
the
Commission
thereof
by
8
March
2012
at
the
latest
,
stating
the
reasons
for
which
an
additional
period
is
required
.
Insofern
hat
die
Kommission
keine
ergänzenden
Auskünfte
erhalten
,
die
ihr
erlaubt
hätten
,
die
Zweifel
,
derentwegen
sie
das
Verfahren
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
eingeleitet
hat
,
zu
zerstreuen
. [EU]
The
Commission
did
therefore
not
receive
additional
information
that
could
dispel
the
doubts
stated
when
it
initiated
the
procedure
provided
for
in
Article
88
(2)
of
the
Treaty
with
regard
to
the
aid
in
question
.
Personen
,
denen
ein
Strafurteil
oder
andere
Schriftstücke
im
Rahmen
eines
Strafverfahrens
wegen
Taten
,
derentwegen
sie
verfolgt
werden
,
zugestellt
werden
müssen
[EU]
Persons
who
are
to
be
served
with
a
criminal
judgement
or
other
documents
in
connection
with
criminal
proceedings
in
order
to
account
for
acts
for
which
they
are
being
prosecuted
Personen
,
denen
ein
Strafurteil
oder
andere
Schriftstücke
im
Rahmen
eines
Strafverfahrens
wegen
Taten
,
derentwegen
sie
verfolgt
werden
,
zugestellt
werden
müssen
[EU]
Persons
who
are
to
be
served
with
a
criminal
judgment
or
other
documents
in
connection
with
criminal
proceedings
in
order
to
account
for
acts
for
which
they
are
being
prosecuted
Personen
,
die
im
Rahmen
eines
Strafverfahrens
wegen
Taten
,
derentwegen
sie
verfolgt
werden
,
vor
Gericht
geladen
sind
oder
die
zum
Zwecke
der
Ladung
gesucht
werden
[EU]
Persons
summoned
or
persons
sought
to
be
summoned
to
appear
before
the
judicial
authorities
in
connection
with
criminal
proceedings
in
order
to
account
for
acts
for
which
they
are
being
prosecuted
Reagiert
die
konsultierte
Zollbehörde
nicht
innerhalb
der
Frist
von
60
Kalendertagen
,
so
kann
die
konsultierende
Behörde
auf
Verantwortung
der
konsultierten
Zollbehörde
davon
ausgehen
,
dass
die
Kriterien
,
derentwegen
die
Konsultation
stattgefunden
hat
,
erfüllt
sind
. [EU]
If
the
consulted
customs
authority
fails
to
respond
within
the
60
calendar
days
,
the
consulting
authority
may
assume
,
at
the
responsibility
of
the
consulted
customs
authority
,
that
the
criteria
for
which
the
consultation
took
place
are
met
.
Rückschein
oder
Zustellungsurkunde
die
Gründe
mitteilen
,
derentwegen
Sie
den
erhaltenen
Bescheid
für
unzutreffend
halten
,
wobei
Sie
im
Fall
[EU]
Registered
letter
with
advice
of
delivery
or
notice
of
receipt
,
of
the
reasons
why
he
considers
that
the
decision
is
unjustified
;
in
the
case
of
Sind
die
zu
erstattenden
Auslagen
in
einer
anderen
Währung
als
dem
Euro
entstanden
oder
sind
die
Handlungen
,
derentwegen
die
Zahlung
geschuldet
wird
,
in
einem
Land
vorgenommen
worden
,
dessen
Währung
nicht
der
Euro
ist
,
so
ist
der
Umrechnung
der
am
Zahlungstag
geltende
Referenzwechselkurs
der
Europäischen
Zentralbank
zugrunde
zu
legen
." [EU]
Where
costs
to
be
recovered
have
been
incurred
in
a
currency
other
than
the
euro
or
where
the
steps
in
respect
of
which
payment
is
due
were
taken
in
a
country
of
which
the
euro
is
not
the
currency
,
conversions
of
currency
shall
be
made
at
the
European
Central
Bank's
official
rates
of
exchange
on
the
day
of
payment
.';
Sind
zu
erstattende
Auslagen
in
einer
anderen
Währung
als
dem
Euro
entstanden
oder
sind
die
Handlungen
,
derentwegen
die
Zahlung
geschuldet
wird
,
in
einem
Land
vorgenommen
worden
,
dessen
Währung
nicht
der
Euro
ist
,
so
ist
allen
Umrechnungen
der
am
Zahlungstag
geltende
Referenzwechselkurs
der
Europäischen
Zentralbank
zugrunde
zu
legen
. [EU]
Where
expenses
to
be
recovered
have
been
incurred
in
a
currency
other
than
the
euro
or
where
the
steps
in
respect
of
which
payment
is
due
were
taken
in
a
country
of
which
the
euro
is
not
the
currency
,
conversions
of
currency
shall
be
made
at
the
official
rates
of
exchange
of
the
European
Central
Bank
on
the
day
of
payment
.
Trotzdem
seien
hier
die
Aspekte
in
Erinnerung
gerufen
,
derentwegen
die
notifizierten
nationalen
Bestimmungen
nicht
mit
den
Anforderungen
der
Richtlinie
2002/45/EG
vereinbar
sind
. [EU]
It
is
nonetheless
useful
to
recall
the
aspects
in
which
the
notified
national
provisions
are
incompatible
with
the
requirements
of
Directive
2002/45/EC
.
Unter
dem
Geschäfts-
oder
Firmenwert
wird
der
Wert
des
guten
Rufes
des
Handelsnamens
,
der
guten
Kundenbeziehungen
,
der
Qualifizierung
der
Mitarbeiter
und
ähnlicher
Faktoren
verstanden
,
derentwegen
zu
erwarten
ist
,
dass
in
Zukunft
höhere
Gewinne
erzielt
werden
,
als
es
derzeit
der
Fall
ist
. [EU]
Goodwill
is
understood
to
represent
the
value
of
a
well-respected
business
name
,
good
customer
relations
,
employee
skills
,
and
other
such
factors
expected
to
translate
into
greater
than
apparent
earnings
in
the
future
.
§ 2
Sind
die
zu
erstattenden
Auslagen
in
einer
anderen
Währung
als
dem
Euro
entstanden
oder
sind
die
Handlungen
,
derentwegen
die
Zahlung
geschuldet
wird
,
in
einem
Land
vorgenommen
worden
,
dessen
Währung
nicht
der
Euro
ist
,
so
ist
allen
Umrechnungen
der
am
Zahlungstag
geltende
Referenzwechselkurs
der
Europäischen
Zentralbank
zugrunde
zu
legen
." [EU]
§ 2
Where
expenses
to
be
refunded
have
been
incurred
in
a
currency
other
than
the
euro
or
where
the
steps
in
respect
of
which
payment
is
due
were
taken
in
a
country
of
which
the
euro
is
not
the
currency
,
conversions
of
currency
shall
be
made
at
the
official
rates
of
exchange
of
the
European
Central
Bank
on
the
day
of
payment
.';
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "derentwegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners