DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
contribution
Search for:
Mini search box
 

7881 results for contribution
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Mit ihrem umfangreichen und informativen Werk leistet Karin Thomas einen wichtigen Beitrag, das Verständnis für die unterschiedlichen Entwicklungen der Kunst seit 1945 in beiden Teilen Deutschlands zu fördern. [G] In her comprehensive and informative book, Karin Thomas makes an important contribution to nurturing an understanding of the divergent developments in art since 1945 in the two halves of Germany.

Mit seinem Beitrag zum "Skulptur Projekt Münster 1987", einer Skulptur über einem Tabakgeschäft, einem Mann in weißer Hose und grünem Hemd, gewann Stephan Balkenhol die internationale Aufmerksamkeit und Anerkennung. [G] With his contribution to 'Sculpture Project Münster 1987', a statue of a man in white trousers and green shirt placed above a tabacco shop, Balkenhol gained international attention and recognition.

Nach Ansicht von Markus Kurdziel von der Deutschen Energie-Agentur (dena) können vor allem die kleinen Wasserkraftwerke weiter ausgebaut werden, um einen wichtigen Beitrag zur Stromversorgung im Grundlastbereich zu leisten. [G] In the view of Markus Kurdziel of the German Energy Agency (dena), it is particularly the small hydropower stations which can be further expanded to make an important contribution to the supply of energy to cover baseload consumption.

Ob im Krankhaus, im Altenheim oder Kindergarten, in Einrichtungen für Behinderte, in Jugendherbergen oder in Naturschutzorganisationen: Die "Zivis" leisten einen nicht unerheblichen Beitrag zu den sozialen Diensten in Deutschland. [G] In hospital, old people's homes or kindergartens, in facilities for the disabled, youth hostels and nature conservation organisations: the "Zivis", as they are commonly known, make a substantial contribution to social services in Germany..

Sie muss die Grenzen überschreiten, um den fortlaufenden Diskurs über diese Grenzen am Leben zu erhalten und damit einen notwendigen wie wertvollen Beitrag für gesellschaftlichen Fortschritt zu leisten. [G] The whole point of caricature is that it should overstep boundaries; it is supposed to keep the debate about these boundaries alive and by doing so, it makes a valuable and necessary contribution to social progress.

Sie trugen wesentlich zur Blüte des deutschen "Wirtschaftswunders" bei. [G] They made a substantial contribution to West Germany's "Wirtschaftswunder", or 'economic miracle'.

Somit ist der gebürtige Ungar Marcel Breuer, später Lehrer am Bauhaus, ebenso vertreten wie der virtuose Hans Gugelot aus den Niederlanden, der maßgeblich zum Erfolg der Ulmer Hochschule beitrug. [G] Thus Marcel Breuer, a native of Hungary and later a teacher at the Bauhaus, is featured just as is the virtuoso Hans Gugelot from the Netherlands who made a substantial contribution to the success of the Ulm Design School.

So sollen Übersetzungen in jenen Regionen gefördert werden, in denen Literatur einen wichtigen Beitrag zum interkulturellen Dialog leisten kann. [G] Thus translations are to be promoted in regions where literature can make an important contribution to intercultural dialogue.

Sympathie allein, bemerkte er, sei noch kein Tatbeitrag. [G] Sympathy alone, he remarked, did not in itself constitute a contribution to a crime.

Vor allem Dank seiner Leistung kamDeutschland unerwartet ins Finale. [G] It was especially his contribution that helped Germany into the unexpected final.

Vor diesem Hintergrund ist auch der deutsche Beitrag zur Architekturbiennale in Venedig zu sehen, der sich mit der Peripherie der Städte und den architektonischen Versuchen, diese Randzonen attraktiver zu gestalten, auseinandersetzt. [G] The German contribution to the Architecture Biennale in Venice, which examines the peripheries of the city and architectural attempts to make those marginal zones more attractive, has to be seen against this background.

Walter Kappacher hat mit "Selina oder Das andere Leben" einen wichtigen Beitrag zum deutschen Italien-Roman geleistet, der nicht zuletzt von den "letzten Dingen" handelt. [G] Walter Kappacher has made an important contribution to the German tradition of novels about Italy with "Selina oder Das andere Leben (Selina or the Other Life)", which deals, not least, with "ultimate things".

Welche Arbeit haben Sie dabei mit Ihrem Buch geleistet? [G] What contribution have you and your book made?

Wir wollen die Menschen motivieren, ihr Selbstbewusstsein stärken und jeden Einzelnen daran erinnern, dass sein Beitrag für dieses Land wichtig ist" erklärte Dr. Peter Frey vom Fernsehsender ZDF. [G] We want to motivate people, increase their confidence and remind every one of them that their contribution to this country is important," explained Dr Peter Frey from the public TV broadcaster ZDF.

Zahlreiche spektakuläre Neubauprojekte wie der Bau des Regierungsviertels oder die Neubebauung des Potsdamer Platzes an der Schnittstelle zwischen dem ehemaligen Ost- und Westteil lenkten die Aufmerksamkeit der internationalen Öffentlichkeit auf die Stadt und trugen wesentlich zum spezifischen Flair des "Neuen Berlin" bei. [G] A large number of spectacular new building projects, such as the construction of the government quarter and the rebuilding of Potsdamer Platz, located at the interface of former East and West Berlin, have attracted the attention of an international audience, and have made a major contribution towards creating the special flair of the "New Berlin".

10 - Versicherungszeiten ohne Beitragspflicht. [EU] 10 - periods of insurance without contribution obligation.

123 Nettozinsen auf die Nettoschuld aus leistungsorientierten Versorgungsplänen (Vermögenswert) sind mittels Multiplikation der Nettoschuld aus leistungsorientierten Versorgungsplänen (Vermögenswert) mit dem in Paragraph 83 aufgeführten Abzinsungssatz zu ermitteln. Beide werden zu Beginn der jährlichen Berichtsperiode unter Berücksichtigung etwaiger Veränderungen ermittelt, die infolge der Beitrags- und Leistungszahlungen im Verlauf der Berichtsperiode bei der Nettoschuld aus leistungsorientierten Versorgungsplänen (Vermögenswert) eingetreten sind. [EU] 123 Net interest on the net defined benefit liability (asset) shall be determined by multiplying the net defined benefit liability (asset) by the discount rate specified in paragraph 83, both as determined at the start of the annual reporting period, taking account of any changes in the net defined benefit liability (asset) during the period as a result of contribution and benefit payments.

15 % des für das fragliche Programm für den gesamten Programmplanungszeitraum vorgesehenen Gesamtbetrags der zuschussfähigen Kosten ändern, wenn die Gemeinschaftsbeteiligung auf den zuschussfähigen Gesamtkosten beruht [EU] 15 % of the total eligible cost of the programme concerned for the entire programming period, if the Community contribution is based on the total eligible cost

1937 führte Luxemburg nach Änderungen des Gesetzes von 1929 eine weitere Befreiung für Billionaire Holdings ein, deren Anfangskapital sich auf mindestens eine Milliarde luxemburgischer Francs (LUF) belief. [EU] In 1937, following amendments to the Law of 31 July 1929, Luxembourg introduced an ancillary exempt status for billionaire holding companies formed by an initial contribution of paid-up share capital of at least one billion Luxembourg francs (LUF).

1988 hat die Regierung sich verpflichtet, den Beitrag des FT-Haushalts zum allgemeinen Haushalt bis 1992 zu stabilisieren, und zwar für 1989 auf 13,7 Mrd. FRF und für 1990 auf 14 Mrd. FRF. [EU] In 1988, the Government committed itself to stabilising until 1992 the contribution from the budget annexed to the general budget at FRF 13,7 billion for 1989 and FRF 14 billion for 1990.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners