DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
considerably
Search for:
Mini search box
 

653 results for considerably
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Wie eine Langzeitbeobachtung in Berlin im Jahr 2002 ergab, können diese Anteile zudem je nach Verkehrsaufkommen, Wetterlage sowie dem jeweiligen Messort und seiner Umgebung stark schwanken. [G] Moreover, long-term monitoring in Berlin in 2002 proved that the PM concentrations vary considerably depending on the volume of traffic, weather conditions and the location of the test point and its surroundings.

Abgesehen von den Fluktuationen nach Maßgabe der politischen Umstände hat sich seit 1991 der Verkehr auf dieser Strecke erheblich entwickelt. [EU] Leaving aside the fluctuations caused by the political situation, traffic on this route has developed considerably since 1991 [46].

Abgesehen von diesem Doppelpreissystem ist auch der Preis für Erdgas, das für industrielle Zwecke bestimmt ist, schon an sich durch staatliche Einflussnahme verzerrt und liegt deutlich unter dem Weltmarktpreis. [EU] In addition to this dual-pricing mechanism, the price of natural gas for industrial use is itself distorted by State interference and is itself considerably lower than the world market price for gas.

Allerdings ist zu bemerken, dass die Menge der Ausfuhrverkäufe der Hersteller der Stichprobe an die Unionshäfen im Bezugszeitraum beträchtlich, nämlich von 61 auf 785 Tonnen, anstieg. [EU] However, it must be noted that the sampled producers' volume of export sales to Union ports considerably increased in the period considered, from 61 to 785 tonnes.

Allerdings lagen die gewogenen durchschnittlichen Preise des kooperierenden ausführenden Herstellers für Ausfuhren in Drittländer und die Preise der Inlandsverkäufe deutlich unter den Preisen, zu denen der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft in der Gemeinschaft verkaufte. [EU] However the weighted average export prices of the cooperating exporting producer on third country markets and the prices of sales on the domestic market were considerably lower than Community industry sales prices in the Community.

Allerdings reduziert sich der von OMG ausgeübte Wettbewerbsdruck wesentlich durch deren Bezugsschwierigkeiten von Zwischenprodukten und dem Abgaben-Abkommen mit New Inco. [EU] However, OMG's difficulties in sourcing intermediate products (feed) and its tolling agreement with Inco considerably reduce the competitive constraint that OMG could exercise on New Inco.

Allerdings war ab 2003 eine beträchtliche Zunahme (UZ: 1147,6 Tonnen) der Einfuhren aus Indien zu niedrigen Preisen (durchschnittlich 1,91 EUR/kg) zu beobachten. [EU] With regard to India though, it can be observed that starting in 2003 imports increased considerably (IP: 1147,6 tonnes) at low prices (average 1,91 EUR/kg).

Allerdings war die Eigentümerstruktur bei dem früheren Antragsteller eine deutlich andere, und auch die politische Situation in der Ukraine hat sich seitdem erheblich gewandelt. [EU] However, the ownership structure of the former applicant was quite different and the political situation in Ukraine has also changed considerably since.

Als Gegenleistung für mögliche Wettbewerbsverzerrungen ist er somit nicht nur wertlos, sondern sogar eine besondere Verschärfung der Verzerrung, da MobilCom den Erlös aus dem Verkauf des Freenet-Anteils nun unmittelbar in den Bereich Service Provider investiere. [EU] As a quid pro quo for possible distortions of competition, it was thus not only worthless but considerably aggravated the distortion since MobilCom was now investing the proceeds from the sale of the freenet stake directly in the service provider business.

Angesicht der allgemein guten Lage und der erwiesenen Flexibilität der Einführer sowie der insgesamt starken Marktposition der Einzelhändler/Vertriebsgesellschaften, die ihre Warenpalette erheblich ausweiten können, kann man davon ausgehen, dass diese Wirtschaftsbeteiligten kurz- bis mittelfristig nicht unverhältnismäßig stark beeinträchtigt werden. [EU] However, given the generally healthy state and proven flexibility of the importers and the general strong market position of retailers/distributors that can diversify their product mix considerably, it can be assumed that those operators will not disproportionately suffer in the short to medium term.

Angesichts der Entwicklung des Gemeinschaftsverbrauchs und trotz gestiegener Absatzmengen hat der Wirtschaftszweig im Bezugszeitraum erhebliche Marktanteile eingebüßt. [EU] In view of the development of Community consumption and despite increasing sales volume, the market share of the Community industry has decreased considerably throughout the period considered.

Angesichts der Tatsache, dass diese Koeffizienten, die vom Preisunterschied bei den Ausgangsstoffen abhängen, ständig schwanken, könnten sie sich gegenüber der im UZ beobachteten Situation erheblich verändert haben. [EU] Indeed, in view of the fact that these coefficients, which depend on the difference in price between the feedstock, continuously fluctuate, these coefficients may have considerably changed in relation to the situation observed during the IP.

Angesichts dessen deutete die Entwicklung der Gewinnspanne immer noch auf eine Schädigung hin, da der Gewinn ohne die gedumpten Einfuhren beträchtlich höher ausgefallen wäre. [EU] On this basis, the development of the profit margin still pointed to the existence of injury as the profit would have been considerably higher without the dumped imports.

Angesichts des Wettbewerbs von Seiten großer Logistikunternehmen wie DACHSER Austria GmbH, Kühne & Nagel Ges.m.b.H., LOGWIN-Gruppe, Schachinger Paketdienst Gesellschaft m.b.H., Schenker & Co AG und Gebrüder Weiss GmbH konnte die Post bislang nur einen vernachlässigbaren Marktanteil von laut ihrer Einschätzung "deutlich unter 1 %" erlangen. [EU] Faced with competition from big logistics companies, such as Dachser Austria GmbH, Kühne & Nagel Ges.m.b.H., Logwin-Gruppe, Schachinger Paketdienst Gesellschaft m.b.H., Schenker & Co AG and Gebrüder Weiss GmbH, Post, Post has until now not succeeded in obtaining more than a negligible market share that it estimates as being 'considerably below 1 %'.

Angesichts dieses Sachverhalts kann geschlossen werden, dass ein Verzicht auf Maßnahmen mit großer Wahrscheinlichkeit dazu führt, dass erneut Einfuhren aus Indien der betroffenen Ware in beträchtlichen Mengen getätigt werden, und dies zu Preisen, die die Preise des Wirtschaftszweigs der Union erheblich unterbieten. [EU] In the light of the above, it can be concluded that in the absence of measures, it is highly probable that Indian imports of the product concerned would resume in substantial quantities and at prices considerably undercutting those of the Union industry.

Angesichts obiger Feststellungen, d. h. der hohen Dumpingspanne, der großen Produktionskapazitäten in China und den von OLAF und dem Antragsteller nachgewiesenen Umgehungspraktiken kann der Schluss gezogen werden, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen die gedumpten Einfuhren aus China höchstwahrscheinlich deutlich zunehmen würden. [EU] In light of the above, i.e. the high dumping margin, the huge capacity available in China and the circumvention practices, as evidenced by OLAF and the complainant, it can be concluded that dumped imports from China would with all likelihood increase considerably should measures be allowed to lapse.

Arbeitszeit schwankte von Woche zu Woche oder Monat zu Monat beträchtlich, ohne dass ein Grund für die Abweichung angegeben wurde (HWUSUAL=00 und HOURREAS#01-16) [EU] Person whose hours vary considerably from week to week or month to month and who did not state a reason for a divergence between the actual and usual hours (HWUSUAL=00 & HOURREAS#01-16)

Asker Brygge wurde das Recht eingeräumt, eine Neuverhandlung des Preises zu verlangen, falls die Grundstückspreise in Asker vor Inanspruchnahme der Option deutlich sinken. [EU] Asker Brygge had the right to request renegotiations of the price if property prices in Asker should decrease considerably before the option was invoked.

Auch hier ist der Marktanteil der Post bislang vernachlässigbar (er wird auf "deutlich unter 1 %" geschätzt). [EU] Here also, the market share obtained by Post is until now quite negligible (it is estimated as being 'considerably below 0,1 %').

Auch kann diese Beihilfe nicht als eine Beihilfe zur Erhaltung von Arbeitsplätzen angesehen werden, da in dem Unternehmen ein erheblicher Personalabbau stattfand ( von 380 im Jahr 1994 auf 327 im Jahr 1996). [EU] Nor can the aid be regarded as aid to preserve jobs as the size of the company's workforce was reduced considerably (from 380 in 1994 to 327 in 1996).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners