A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufzählen
augenblicklich
augenfällig
augenlos
augenscheinlich
augenöffnend
auktorial
aural
aurikular
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
augenscheinlich
Word division: au·gen·schein·lich
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Altwaren
an
Bekleidung
,
Bekleidungszubehör
,
Decken
,
Haushaltswäsche
und
Waren
zur
Innenausstattung
,
aus
Spinnstofferzeugnissen
aller
Art
,
einschl
.
Schuhe
und
Kopfbedeckungen
aller
Art
,
augenscheinlich
gebraucht
,
lose
in
Massenladungen
oder
als
nur
geschnürte
Packen
oder
in
Ballen
,
Säcken
oder
ähnl
.
Verpackungen
gestellt
(
ausg
.
Teppiche
und
anderer
Fußbodenbelag
sowie
Tapisserien
) [EU]
Worn
clothing
and
clothing
accessories
,
blankets
and
travelling
rugs
,
household
linen
and
articles
for
interior
furnishing
,
of
all
types
of
textile
materials
,
incl
.
all
types
of
footwear
and
headgear
,
showing
signs
of
appreciable
wear
and
presented
in
bulk
or
in
bales
,
sacks
or
similar
packings
(excl.
carpets
,
other
floor
coverings
and
tapestries
)
Angabe
der
Stelle/n
und
Elemente
ihrer
Systeme
,
die
den
Anforderungen
augenscheinlich
nicht
entsprechen
. [EU]
Indicate
the
body
or
bodies
and
the
aspects
of
their
systems
that
appear
not
to
comply
with
the
requirements
.
augenscheinlich
falsche
Gewichtsangabe
[EU]
the
declared
weight
appears
incorrect
Augenscheinlich
positive
Entwicklungen
,
wie
der
Anstieg
der
Verkaufspreise
,
müssen
vor
dem
Hintergrund
des
noch
höheren
Kostenanstiegs
bei
den
wichtigsten
Rohstoffen/Komponenten
gesehen
werden
,
der
die
positive
Entwicklung
zunichte
machte
. [EU]
In
this
context
seemingly
positive
developments
,
such
as
the
increase
in
sales
prices
,
must
be
compared
to
the
more
significant
increase
of
the
costs
of
the
major
raw
materials/components
which
have
outweighed
such
positive
trends
.
Bei
diesem
augenscheinlich
niedrigen
Marktanteil
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
in
Russland
große
Kapazitätsreserven
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
This
apparent
low
market
share
should
not
hide
the
fact
that
large
spare
production
capacity
is
available
in
Russia
.
Bei
texturierten
Rovings
handelt
es
sich
augenscheinlich
um
Rovings
,
die
nicht
beschichtet
oder
getränkt
sind
und
einen
Glühverlust
von
0,3 %
bis
0,13 %
aufweisen
. [EU]
As
concerns
texturised
rovings
,
it
is
understood
that
these
are
rovings
that
are
not
coated
or
impregnated
and
which
have
a
loss
of
ignition
value
of
between
0,3 %
and
0,13 %.
bewegliche
Gegenstände
(
Möbel
,
Küchengeräte
,
Geschirr
usw
.),
augenscheinlich
gebraucht
. [EU]
movable
articles
(furniture,
kitchen
equipment
,
tableware
,
etc
.)
showing
clear
evidence
of
use
.
Das
deutsche
Gesetz
zur
Mauteinführung
benachteilige
außerdem
augenscheinlich
ausländische
Güterkraftverkehrsunternehmer
hinsichtlich
der
Fahrzeug-Emissionsklassen
. [EU]
The
German
law
introducing
the
new
toll
also
seems
to
be
discriminatory
to
the
detriment
of
non-German
road
hauliers
as
regards
the
emission
classes
of
vehicles
.
Das/die
Unternehmen
der
Lone
Star-Gruppe
sind
augenscheinlich
jetzt
unter
der
Bezeichnung
Biria
GmbH
tätig
. [EU]
The
company
(companies)
owned
by
Lone
Star
Group
now
seems
(seem)
to
operate
under
the
name
Biria
GmbH
.
Der
die
erwarteten
Kosten
übersteigende
Betrag
belief
sich
augenscheinlich
auf
eine
Summe
in
Höhe
von
zirka
509
,61
Mio
.
SEK
im
Jahr
2013
(
siehe
unten
Tabelle
2). [EU]
The
excess
funding
appeared
to
amount
to
approximately
SEK
509
,61
million
by
2013
(see
below
).
Die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
haben
der
Kommission
mitgeteilt
,
eine
erste
Prüfung
habe
ergeben
,
dass
die
Unterlagen
über
den
betreffenden
Wirkstoff
augenscheinlich
die
gemäß
Anhang
II
der
Richtlinie
91/414/EWG
erforderlichen
Angaben
und
Informationen
enthalten
. [EU]
The
United
Kingdom
authorities
have
indicated
to
the
Commission
that
,
on
preliminary
examination
,
the
dossier
for
the
active
substance
concerned
appears
to
satisfy
the
data
and
information
requirements
set
out
in
Annex
II
to
Directive
91/414/EEC
.
Die
deutschen
Behörden
haben
der
Kommission
mitgeteilt
,
eine
erste
Prüfung
habe
ergeben
,
dass
die
Unterlagen
über
den
betreffenden
Wirkstoff
augenscheinlich
die
gemäß
Anhang
II
der
Richtlinie
91/414/EWG
erforderlichen
Angaben
und
Informationen
enthalten
. [EU]
The
authorities
of
Germany
have
indicated
to
the
Commission
that
,
on
preliminary
examination
,
the
dossier
for
the
active
substance
concerned
appears
to
satisfy
the
data
and
information
requirements
set
out
in
Annex
II
to
Directive
91/414/EEC
.
Die
niederländischen
Behörden
haben
der
Kommission
mitgeteilt
,
eine
erste
Prüfung
habe
ergeben
,
dass
die
Unterlagen
zum
betreffenden
Wirkstoff
augenscheinlich
die
gemäß
Anhang
II
der
Richtlinie
91/414/EWG
erforderlichen
Angaben
und
Informationen
enthalten
. [EU]
The
Dutch
authorities
have
indicated
to
the
Commission
that
,
on
preliminary
examination
,
the
dossier
for
the
active
substance
concerned
appears
to
satisfy
the
data
and
information
requirements
set
out
in
Annex
II
to
Directive
91/414/EEC
.
Diese
verfügen
entweder
über
andere
Optionen
für
die
Lieferung
von
GCC
oder
über
andere
PCC-Alternativen
,
die
augenscheinlich
keinerlei
Wettbewerbsnachteil
gegenüber
den
Anlagen
von
Huber
für
PCC
für
die
Papierauffüllung
aufweisen
,
oder
gar
über
beide
Alternativen
. [EU]
These
customers
have
either
an
alternative
filling
GCC
option
and/or
other
filling
PCC
alternatives
which
do
not
appear
to
have
any
competitive
disadvantage
compared
to
Huber's
filling
PCC
plants
.
Die
vorgenannte
Enquetekommission:
"In
dieser
schwierigen
Situation
entstand
das
Vorhaben
einer
Beteiligung
an
Mobilcom
...
Augenscheinlich
war
die
überaus
hohe
Beteiligung
nicht
Gegenstand
wirklich
gründlicher
Überlegungen
,
obwohl
sie
beträchtliche
Risiken
in
sich
trug
...
So
investierte
France
Télécom
im
März
2000
3,7
Milliarden
Euro
für
eine
Beteiligung
von
28
,5 %;
damit
wurde
das
Unternehmen
mit
dem
80fachen
seines
EBITDA
bewertet
(
die
Börsenbewertung
lag
vor
den
Gerüchten
über
diese
Operation
beim
65fachen
EBITDA
),
was
einer
Prämie
von
570
Millionen
Euro
entsprach
. [EU]
Commission
of
enquiry:
'It
was
in
these
difficult
circumstances
that
the
idea
of
buying
into
Mobilcom's
capital
got
off
the
ground
...
Evidently
,
the
acquisition
of
a
very
large
stake
was
not
the
subject
of
really
in-depth
thought
despite
its
being
fraught
with
considerable
risk
. ...
In
March
2000
,
France
Télécom
thus
invested
EUR
3,7
billion
in
a
28
,5 %
shareholding
,
valuing
the
operator
at
80
times
its
EBITDA
(compared
with
a
stock-exchange
valuation
before
rumours
of
the
deal
emerged
of
the
order
of
65
times
EBITDA
),
or
a
premium
of
EUR
570
million
.
indisches
Kipsleder
,
ganz
,
auch
ohne
Kopf
und
Füße
,
mit
einem
Stückgewicht
von
4,5
kg
oder
weniger
,
nur
pflanzlich
gegerbt
,
auch
weiter
bearbeitet
,
jedoch
augenscheinlich
zur
unmittelbaren
Herstellung
von
Lederwaren
nicht
verwendbar
[EU]
East
India
kip
,
whole
,
whether
or
not
the
heads
and
legs
have
been
removed
,
each
of
a
net
weight
of
not
more
than
4,5
kg
,
not
further
prepared
than
vegetable
tanned
,
whether
or
not
having
undergone
certain
treatments
,
but
obviously
unsuitable
for
immediate
use
for
the
manufacture
of
leather
articles
Infolgedessen
konnten
ausgehend
von
den
derzeit
verfügbaren
Informationen
der
Anstieg
der
Rohstoffkosten
und
das
Kartell
augenscheinlich
keine
bedeutenden
Folgen
für
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
haben
,
die
von
2004
bis
Ende
2007
ausführlich
untersucht
wurde
. [EU]
Accordingly
,
based
on
information
which
is
currently
available
,
it
would
appear
that
the
increase
in
the
raw
material
costs
and
the
cartel
could
not
have
had
a
material
impact
on
the
economic
situation
of
the
Community
industry
which
was
examined
in
depth
from
2004
up
to
the
end
of
2007
.
Keine
der
Ausnahmeregelungen
in
den
Artikeln
87
Absatz
2,
87
Absatz
3
oder
86
Absatz
2
erschien
geeignet
,
und
es
ergab
sich
das
Problem
,
dass
Schweden
augenscheinlich
versäumt
hatte
,
während
des
Digitalisierungsprozesses
das
Prinzip
der
technischen
Neutralität
bewahrt
zu
haben
. [EU]
None
of
the
derogations
provided
for
in
Articles
87
(2),
87
(3)
or
86
(2)
seemed
to
be
applicable
and
it
was
problematic
that
Sweden
appeared
to
have
disregarded
the
principle
of
technological
neutrality
during
the
digitalisation
process
.
Ofex
weist
auch
darauf
hin
,
dass
die
Beihilfe
augenscheinlich
für
die
Betriebskosten
von
Investbx
und
nicht
für
die
Geschäftskosten
der
KMU
gewährt
wird
. [EU]
Furthermore
,
Ofex
argues
the
proposed
state
aid
targets
the
operating
costs
of
Investbx
rather
than
the
enterprise
costs
of
SMEs
.
Oropharynxabstriche
und
Kloakenabstriche
für
virologische
Untersuchungen
werden
von
augenscheinlich
gesunden
frei
lebenden
Vögeln
genommen
. [EU]
Oropharyngeal
and
cloacal
swabs
for
virological
examination
shall
be
taken
from
apparently
healthy
free
living
birds
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "augenscheinlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners