A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for auf breiter
Search single words:
auf
·
breiter
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Das
Auf
kommen
neuer
Medien
sowie
Video
und
Computer
generierter
Darstellungen
hat
für
eine
Renaissance
des
Realismus
auf
breiter
Front
und
durch
alle
künstlerischen
Bildgattungen
hindurch
gesorgt
;
Formen
der
Abstraktion
sind
aus
den
Wertkategorien
bildender
Kunst
heraus
gefallen
,
bedeuten
nichts
mehr
für
das
Machen
oder
Verstehen
von
Kunst
. [G]
The
emergence
of
new
media
as
well
as
video
and
computer-generated
images
has
sparked
a
renaissance
of
realism
on
a
wide
front
and
in
every
genre
of
the
visual
arts
;
forms
of
abstraction
have
been
stricken
from
the
value
hierarchy
in
the
fine
arts
,
are
no
longer
of
importance
in
the
making
or
understanding
of
art
.
In
den
Jahren
zwischen
1996
und
1999
wurden
die
Konzepte
des
"Planwerks"
unter
Einbindung
der
Öffentlichkeit
auf
breiter
Ebene
immer
wieder
diskutiert
und
unter
Berücksichtigung
verschiedener
Kritikpunkte
deutlich
modifiziert
. [G]
Between
1996
and
1999
the
"Plan's"
concepts
were
repeatedly
discussed
with
broad
public
participation
,
and
were
substantially
modified
to
take
various
points
of
criticism
into
account
.
Zum
anderen
wollte
Galinski
die
Zukunft
der
jüdischen
Gemeinschaft
in
Deutschland
auf
breiter
Basis
garantiert
sehen
.
Es
gelang
ihm
,
seine
Visionen
umzusetzen
. [G]
Furthermore
,
Galinski
wished
to
ensure
that
Jewish
life
in
Germany
would
continue
on
a
broad
basis
,
and
he
succeeded
in
achieving
his
visions
.
Artikel
5a
Absatz
4
gestattet
einen
Auf
schlag
von
bis
zu
10
Prozentpunkten
,
wenn
die
Ergebnisse
des
Projekts
auf
Fachkongressen
oder
wissenschaftlichen
Konferenzen
auf
breiter
Basis
zugänglich
gemacht
werden
oder
in
wissenschaftlichen
und
technischen
Fachzeitschriften
veröffentlicht
werden
. [EU]
Article
5a
(4)
allows
an
increase
of
10
percentage
points
if
the
project's
results
are
widely
disseminated
through
technical
and
scientific
conferences
or
published
in
peer-reviewed
scientific
and
technical
journals
.
Darüber
hinaus
soll
sich
die
wissenschaftliche
Gemeinschaft
auf
breiter
Ebene
daran
beteiligen
,
neu
auf
kommende
Wissenschaften
und
Techniken
im
Hinblick
auf
ihre
Bedeu-tung
für
die
CTBT-Verifikation
zu
prüfen
. [EU]
In
addition
,
the
broader
scientific
community
will
be
engaged
to
examine
emerging
sciences
and
technologies
of
relevance
to
CTBT
verification
.
Die
Fragmentierung
des
Haushalts
sollte
abgebaut
und
teuere
Ineffizienzen
auf
breiter
Basis
angegangen
werden
. [EU]
Budgetary
fragmentation
should
be
reduced
and
costly
inefficiencies
are
being
tackled
across
a
broad
range
.
Die
RVAE
erklärte
,
die
im
Bundesgesetz
Nr
. 1
von
1979
festgesetzte
Regelung
stehe
auf
breiter
Basis
allen
Industriezweigen
und
Unternehmen
in
den
VAE
zur
Verfügung
und
werde
ausnahmslos
gewährt
. [EU]
The
GUAE
submitted
that
the
scheme
under
Federal
Law
No
1
of
1979
is
broadly
and
horizontally
available
to
all
industrial
sectors
and
enterprises
in
the
UAE
and
is
granted
without
any
exemption
.
Die
Verbesserung
der
langfristigen
Rentabilität
muss
vor
allem
durch
unternehmensinterne
Maßnahmen
herbeigeführt
werden
,
die
in
dem
Umstrukturierungsplan
vorgesehen
sind
.
Externe
Faktoren
wie
Preis-
oder
Nachfrageschwankungen
,
auf
die
das
Unternehmen
kaum
Einfluss
hat
,
dürfen
nur
dann
berücksichtigt
werden
,
wenn
die
betreffenden
Marktprognosen
auf
breiter
Grundlage
anerkannt
werden
. [EU]
The
improvement
in
viability
must
derive
mainly
from
internal
measures
contained
in
the
restructuring
plan
and
may
be
based
on
external
factors
such
as
variations
in
prices
and
demand
over
which
the
company
has
no
great
influence
if
the
market
assumptions
made
are
generally
acknowledged
.
Die
von
Arbeitsplatzverlusten
anfänglich
besonders
betroffenen
Branchen
waren
die
Finanzdienstleistungen
und
die
Bauwirtschaft
,
doch
sind
die
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigung
auf
grund
der
auf
breiter
Front
nachlassenden
Arbeitskräftenachfrage
weiterreichend
. [EU]
The
sectors
initially
most
affected
by
job
losses
were
financial
services
and
construction
but
the
effects
on
employment
are
broader
with
weakening
labour
demand
being
widespread
.
Es
sei
jedoch
daran
erinnert
,
dass
die
Untersuchung
des
Interesses
der
Gemeinschaft
auf
breiter
Basis
erfolgt
, d. h.
anhand
der
Durchschnittssituation
der
von
dem
Verfahren
betroffenen
Parteien
in
der
Gemeinschaft
,
und
dass
daher
nie
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
sich
die
Maßnahmen
auf
einzelne
Parteien
anders
auswirken
als
auf
die
Mehrzahl
. [EU]
It
should
however
be
recalled
that
the
Community
interest
analysis
is
made
on
an
overall
basis
, i.e.
based
on
the
average
situation
of
the
parties
in
the
Community
concerned
by
the
proceeding
,
and
it
can
therefore
never
be
excluded
that
some
individual
parties
will
be
indeed
be
affected
differently
than
the
majority
.
Funktionsmerkmale
für
die
Wahrung
der
Privatsphäre
und
die
Informationssicherheit
sollten
folglich
in
RFID-Anwendungen
bereits
integriert
werden
,
bevor
diese
auf
breiter
Basis
genutzt
werden
(
Grundsatz
der
"eingebauten
Sicherheit
und
Privatsphäre"
). [EU]
Consequently
,
privacy
and
information
security
features
should
be
built
into
RFID
applications
before
their
widespread
use
(principle
of
'security
and
privacy-by-design'
).
Gewährleistung
dafür
,
dass
die
Agentur
Dokumente
veröffentlicht
und
die
betroffenen
Kreise
auf
breiter
Grundlage
nach
einem
Zeitplan
und
einem
Verfahren
anhört
,
das
die
Agentur
auch
dazu
verpflichtet
,
schriftlich
zum
Anhörungsprozess
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Ensure
that
the
Agency
publishes
documents
and
consults
widely
with
interested
parties
,
according
to
a
timetable
and
a
procedure
which
includes
an
obligation
on
the
Agency
to
make
a
written
response
to
the
consultation
process
.
Gleichzeitig
steht
auch
weiterhin
die
Entwicklungszusammenarbeit
ganz
oben
auf
der
Agenda
der
Union
in
Bezug
auf
Asien
;
die
Entwicklungsstrategie
der
Union
für
den
asiatischen
Raum
zielt
ab
auf
die
Beseitigung
von
Armut
durch
Förderung
eines
nachhaltigen
Wirtschaftswachstums
auf
breiter
Basis
,
Schaffung
eines
günstigen
Umfelds
und
günstiger
Bedingungen
für
Handel
und
Integration
in
der
Region
,
Stärkung
der
Governance
,
Erhöhung
der
politischen
und
sozialen
Stabilität
und
Unterstützung
der
Verwirklichung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
für
2015
. [EU]
At
the
same
time
,
development
cooperation
remains
high
on
the
Union's
agenda
with
Asia
;
the
Union
development
strategy
for
the
Asian
region
aims
at
eradicating
poverty
by
supporting
broad-based
sustainable
economic
growth
,
promoting
a
conducive
environment
and
conditions
for
trade
and
integration
within
the
region
,
enhancing
governance
,
increasing
political
and
social
stability
,
and
supporting
the
achievement
of
the
2015
Millennium
Development
Goals
.
Nach
Ziffer
32
der
Leitlinien
muss
die
Verbesserung
der
Rentabilität
vor
allem
durch
im
Umstrukturierungsplan
enthaltene
unternehmensinterne
Maßnahmen
herbeigeführt
werden
.
Externe
Faktoren
wie
Preis-
oder
Nachfrageschwankungen
,
auf
die
das
Unternehmen
keinen
Einfluss
hat
,
können
berücksichtigt
werden
,
wenn
die
zugrunde
liegenden
Marktannahmen
auf
breiter
Grundlage
anerkannt
sind
. [EU]
According
to
point
32
of
the
guidelines
,
the
improvement
in
viability
must
derive
mainly
from
internal
measures
contained
in
the
restructuring
plan
and
may
be
based
on
external
factors
such
as
variations
in
prices
and
demand
over
which
the
company
has
no
influence
if
the
market
assumptions
made
are
generally
acknowledged
.
Sie
sollten
Kosten
und
Nutzen
ihrer
Regulierungsinitiativen
bzw
.
ihres
Verzichts
auf
solche
einer
Konsultation
auf
breiter
Basis
unterziehen
,
insbesondere
wenn
Konflikte
zwischen
unterschiedlichen
politischen
Zielen
entstehen
können
. [EU]
They
should
consult
widely
on
the
costs
and
benefits
of
their
regulatory
initiatives
or
their
lack
of
action
,
particularly
where
trade-offs
between
different
policy
objectives
are
implied
.
Sie
sollten
Kosten
und
Nutzen
ihrer
Regulierungsinitiativen
einer
Konsultation
auf
breiter
Basis
unterziehen
,
insbesondere
wenn
Konflikte
zwischen
unterschiedlichen
politischen
Zielen
entstehen
können
. [EU]
They
should
consult
widely
on
the
costs
and
benefits
of
regulatory
initiatives
;
particularly
where
trade-offs
between
different
policy
objectives
are
implied
.
Um
eine
zufrieden
stellende
Auf
tragsvergabe
sicherzustellen
,
sollten
die
Arbeitspakete
neuen
Marktteilnehmern
und
KMU
auf
breiter
Basis
offenstehen
,
wobei
technologische
Exzellenz
und
Kostenwirksamkeit
sichergestellt
werden
sollten
. [EU]
In
order
to
ensure
satisfactory
procurement
,
work
packages
should
be
widely
open
to
new
entrants
and
SMEs
,
while
ensuring
technological
excellence
and
cost
effectiveness
.
"Verbreitung
und
Nutzung
der
Ergebnisse"
Aktivitäten
,
die
gewährleisten
sollen
,
dass
die
Ergebnisse
des
Programms
für
lebenslanges
Lernen
und
seiner
Vorgängerprogramme
in
angemessener
Weise
und
auf
breiter
Ebene
anerkannt
,
präsentiert
und
angewandt
werden
[EU]
'dissemination
and
exploitation
of
results'
means
activities
designed
to
ensure
that
the
results
of
the
Lifelong
Learning
Programme
and
its
predecessors
are
appropriately
recognised
,
demonstrated
and
implemented
on
a
wide
scale
Zudem
muss
"[d]ie
Verbesserung
der
langfristigen
Rentabilität
(...)
vor
allem
durch
unternehmensinterne
Maßnahmen
herbeigeführt
werden
,
die
in
dem
Umstrukturierungsplan
vorgesehen
sind
.
Externe
Faktoren
wie
Preis-
oder
Nachfrageschwankungen
,
auf
die
ein
Unternehmen
kaum
Einfluss
hat
,
dürfen
nur
dann
berücksichtigt
werden
,
wenn
die
betreffenden
Marktprognosen
auf
breiter
Grundlage
anerkannt
werden
."
Eine
Umstrukturierung
"muss
die
Auf
gabe
von
Tätigkeitsbereichen
einschließen
,
die
auch
nach
der
Umstrukturierung
strukturell
defizitär
wären
." [EU]
Restructuring
must
involve
'the
abandonment
of
activities
which
would
remain
structurally
loss-making
even
after
restructuring'
.
Zur
Verringerung
des
Verwaltungs
auf
wands
sollten
die
Mitgliedstaaten
elektronische
Behördendienste
aktiv
fördern
und
weitere
IKT-Instrumente
auf
breiter
Basis
anwenden
. [EU]
In
order
to
decrease
administrative
burden
,
e-public
services
should
be
actively
promoted
and
other
ICT
tools
widely
used
by
the
Member
States
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auf breiter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners