A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
approach track
approach velocity
approachability
approachable
approached
approached in writing
approaches
approaches towards quality
approaching
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for approached
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Der
Hund
fletschte
die
Zähne
,
als
ich
mich
der
Tür
näherte
.
The
dog
bared
its
teeth
when
I
approached
the
door
.
Als
die
Bande
näherkam
,
flüchteten
sie
/
liefen
sie
schnell
weg
.
They
fled
when
the
gang
approached
.
Das
Taxi
näherte
sich
der
20
.
Straße
.
The
cab
neared/
approached
20th
Street
.
Ich
verspürte
allerdings
schon
ein
gewisses
Unbehagen
,
als
ich
mich
ihm
näherte
.
Admittedly
, I
did
feel
a
certain
uneasiness
when
I
approached
him
.
Das
freie
Theater
,
das
an
politische
Themen
frischer
und
frecher
heranging
,
kam
da
wie
gerufen
. [G]
Fringe
theatre
,
which
approached
political
subjects
more
freshly
and
boldly
,
was
just
what
was
needed
.
Die
deutsche
kommunale
Partnerschaftsbewegung
konzentriert
sich
zwar
auf
Europa
,
dennoch
haben
deutsche
Städte
schon
früh
ihre
Fühler
auch
ins
außereuropäische
Ausland
ausgestreckt
oder
sind
von
dort
angesprochen
worden
. [G]
Although
the
German
municipal
partnership
movement
concentrates
on
Europe
,
German
towns
put
their
feelers
out
beyond
Europe
quite
early
on
,
or
non-European
towns
approached
them
.
Doch
einmal
angesprochen
machte
er
ebenso
mit
wie
nahezu
alle
Gesprächspartner
. [G]
But
once
approached
,
he
joined
in
just
like
almost
all
the
interviewees
.
Professor
Volker
Friedrich
,
einer
der
Projektleiter
,
hält
vor
allem
das
Gespräch
unter
Gleichaltrigen
für
das
Besondere
des
Projekts:
"Da
wurde
anders
gesprochen
,
als
wenn
wir
oder
Journalisten
auf
die
Jugendlichen
zugegangen
wären
." [G]
Professor
Volker
Friedrich
,
one
of
the
project
leaders
,
thinks
the
exceptional
aspect
of
the
project
is
above
all
that
people
of
the
same
age
are
talking
to
one
another:
"In
this
situation
,
people
speak
differently
to
the
way
they
would
if
we
or
journalists
had
approached
the
youngsters
."
Am
18
.
September
2003
trat
IMI
an
die
Kommission
heran
,
um
einen
Antrag
auf
Anwendung
der
Kronzeugenregelung
zu
stellen
. [EU]
On
18
September
2003
IMI
approached
the
Commission
with
a
view
to
submitting
a
leniency
application
.
Anschließend
wurde
mit
türkischen
und
ukrainischen
Unternehmen
Kontakt
aufgenommen
,
doch
waren
auch
diese
nicht
zur
Mitarbeit
bereit
. [EU]
Subsequently
,
Turkish
and
Ukrainian
companies
were
also
approached
but
there
was
no
cooperation
from
them
either
.
Bei
Annäherung
an
das
Fließgleichgewicht
(t
→
;
∞
;)
kann
Gleichung
3
reduziert
werden
(5) (6)
zu:
[EU]
When
steady-state
is
approached
(t
→
;
∞
;),
equation
3
may
be
reduced
(5) (6)
to:
Bei
Sichtung
eines
Schiffes
oder
eines
anderen
Wasserfahrzeugs
(
"Schiff"
)
nähern
sich
die
Einsatzkräfte
diesem
,
um
die
Identität
und
die
Staatszugehörigkeit
festzustellen
,
und
beobachten
es
bis
auf
weiteres
aus
sicherer
Entfernung
. [EU]
Upon
detection
,
the
ship
or
other
sea
craft
(ship)
shall
be
approached
in
order
to
observe
its
identity
and
nationality
and
,
pending
further
measures
,
it
shall
be
surveyed
at
a
prudent
distance
.
Daneben
sollten
die
Mobilfunkbetreiber
zur
Vermeidung
von
"Rechnungsschocks"
eine
oder
mehrere
kosten-
und/oder
volumenbezogene
Obergrenzen
für
die
bei
Datenroamingdiensten
anfallenden
Entgelte
in
der
Rechnungswährung
der
Roamingkunden
festlegen
,
die
sie
allen
ihren
Roamingkunden
kostenlos
anbieten
,
wobei
eine
entsprechende
Meldung
gegeben
werden
sollte
,
wenn
diese
sich
der
Obergrenze
nähern
. [EU]
In
addition
,
in
order
to
avoid
bill
shocks
,
mobile
operators
should
define
one
or
more
maximum
financial
and/or
volume
limits
for
their
outstanding
charges
for
data
roaming
services
,
expressed
in
the
currency
in
which
the
roaming
customer
is
billed
,
and
which
they
should
offer
to
all
their
roaming
customers
,
free
of
charge
,
with
an
appropriate
notification
when
this
limit
is
being
approached
.
Darüber
hinaus
erinnert
Frankreich
daran
,
dass
das
Ministerium
für
Kultur
1996
an
die
SIDE
herangetreten
ist
und
ihr
diese
Beihilfen
angeboten
hat
,
die
jedoch
von
der
SIDE
abgelehnt
wurden
. [EU]
Furthermore
,
France
points
out
that
the
Ministry
of
Culture
approached
SIDE
in
1996
to
offer
it
the
aid
,
but
the
company
refused
it
.
Darüber
hinaus
sollten
die
Roaminganbieter
zur
Vermeidung
von
"Rechnungsschocks"
eine
oder
mehrere
kosten-
und/oder
volumenbezogene
Obergrenzen
für
die
bei
Datenroamingdiensten
anfallenden
Entgelte
in
der
Rechnungswährung
der
Roamingkunden
festlegen
,
die
sie
allen
ihren
Roamingkunden
kostenlos
anbieten
,
wobei
eine
entsprechende
Meldung
in
einem
Medienformat
,
das
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
erneut
abgerufen
werden
kann
,
übermittelt
werden
sollte
,
wenn
diese
sich
der
Obergrenze
nähern
. [EU]
In
addition
,
in
order
to
avoid
bill
shocks
,
roaming
providers
should
define
one
or
more
maximum
financial
and/or
volume
limits
for
their
outstanding
charges
for
data
roaming
services
,
expressed
in
the
currency
in
which
the
roaming
customer
is
billed
,
and
which
they
should
offer
to
all
their
roaming
customers
,
free
of
charge
,
with
an
appropriate
notification
,
in
a
media
format
that
can
be
consulted
again
subsequently
,
when
this
limit
is
being
approached
.
Das
der
Zertifizierung
zugrunde
liegende
Konzept
ist
abhängig
von
der
Organisationsstruktur
des
Empfängerunternehmens
und
davon
,
wie
es
die
Zuständigkeit
für
die
Ausfuhr-
und
Verbringungskontrollen
überträgt
. [EU]
How
certification
is
approached
will
depend
on
a
recipient
undertaking's
organisational
structure
and
how
it
delegates
responsibility
for
transfer
and
export
controls
.
Da
sich
keine
Hersteller
aus
einem
Drittland
zur
Mitarbeit
bereit
erklärten
,
wurden
Unionshersteller
auf
der
Grundlage
von
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
angesprochen
,
von
denen
einer
zur
Mitarbeit
bereit
war
. [EU]
As
no
third
country
producer
cooperated
,
Union
producers
were
approached
on
the
basis
of
Article
2(7)(a)
of
the
basic
Regulation
and
one
of
them
cooperated
.
Das
Warnsystem
für
das
Bedienpersonal
braucht
zunächst
nicht
ununterbrochen
aktiviert
zu
werden
(z. B.
muss
ein
Hinweis
nicht
ununterbrochen
angezeigt
werden
),
die
Aktivierung
muss
sich
jedoch
bis
zur
dauerhaften
Aktivierung
steigern
,
wenn
sich
der
Füllstand
des
Reagens
einem
sehr
niedrigen
Prozentsatz
des
Fassungsvermögens
des
Reagensbehälters
und
dem
Punkt
nähert
,
an
dem
das
Aufforderungssystem
für
das
Bedienpersonal
aktiviert
wird
(z. B.
die
Frequenz
,
mit
der
eine
Lampe
aufleuchtet
). [EU]
The
operator
warning
system
does
not
initially
need
to
be
continuously
activated
(for
example
a
message
does
not
need
to
be
continuously
displayed
),
however
activation
shall
escalate
in
intensity
so
that
it
becomes
continuous
as
the
level
of
the
reagent
approaches
empty
and
the
point
where
the
operator
inducement
system
will
come
into
effect
is
approached
(for
example
frequency
at
which
a
lamp
flashes
).
den
Umfang
,
in
dem
die
Durchführung
der
in
Artikel
3
und
4
vorgesehenen
strukturellen
Maßnahmen
bei
der
Entwicklung
des
Wettbewerbs
im
Binnenmarkt
für
Roamingdienste
zu
Ergebnissen
in
der
Weise
geführt
haben
,
dass
der
Unterschied
zwischen
Roaming-
und
Inlandstarifen
sich
gegen
Null
bewegt
hat
[EU]
the
extent
to
which
the
implementation
of
the
structural
measures
provided
for
in
Articles
3
and
4
has
produced
results
in
developing
competition
in
the
internal
market
for
roaming
services
to
the
extent
that
the
difference
between
roaming
and
national
tariffs
has
approached
zero
Der
Konzern
wandte
sich
in
dieser
Sache
an
Nordea
,
die
Bank
konnte
jedoch
keine
Finanzierung
mit
Risikoteilung
anbieten
. [EU]
The
Volvo
Group
approached
Nordea
Bank
,
but
the
bank
would
not
provide
risk-sharing
financing
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "approached":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners