A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Analogdatenverarbeitung
Analoggeber
Analoggröße
Analoghilfseingang
Analogie
Analogieverbot
Analogkanal
Analogkäse
Analogmessinstrument
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for
analogie
Word division: Ana·lo·gie
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Ebenso
wenig
kann
die
Analogie
mit
den
Beihilfen
für
große
Unternehmen
,
die
2007
und
2008
im
Rahmen
des
FIAF
gewährt
werden
können
,
akzeptiert
werden
,
um
die
Einführung
einer
neuen
,
rein
nationalen
Beihilferegelung
zugunsten
dieser
Unternehmen
zu
rechtfertigen
(
siehe
Erwägungsgrund
19
). [EU]
Similarly
,
the
analogy
with
aid
to
large
undertakings
which
may
be
granted
in
2007
and
2008
within
the
framework
of
the
FIFG
cannot
be
accepted
in
order
to
justify
implementing
a
new
aid
scheme
,
which
is
strictly
national
,
for
the
benefit
of
these
undertakings
(see
recital
19
).
Eine
Analogie
zu
anderen
Erzeugnissen
kann
nicht
als
Unterscheidungskriterium
gelten
,
ist
aber
unter
Umständen
hilfreich
bei
der
Überprüfung
bereits
erfolgter
Entscheidungen
,
bei
denen
die
festgelegten
Kriterien
angewandt
wurden
. [EU]
Analogy
with
other
products
cannot
be
used
as
a
discriminatory
criterion
but
may
be
helpful
to
review
a
decision
already
made
based
on
the
application
of
the
established
criteria
.
Es
kann
des
Weiteren
eine
gewisse
Analogie
zwischen
dem
vorliegenden
Fall
und
den
Ankündigungen
der
Kommission
bezüglich
der
gestrandeten
Kosten
im
Energiebereich
festgestellt
werden
. [EU]
Moreover
,
an
analogy
could
be
drawn
between
the
present
case
and
the
Commission's
Communication
on
stranded
costs
in
the
energy
sector
[48].
Es
lässt
sich
eine
Analogie
mit
Ziffer
11
.4
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrarsektor
feststellen
.
Dort
heißt
es
,
die
Kommission
genehmigt
Beihilfen
bis
zu
einer
Höhe
von
100
%
der
tatsächlichen
Ausgaben
bei
der
Bekämpfung
von
Tier-
und
Pflanzenkrankheiten
,
die
Bestandteil
eines
auf
gemeinschaftlicher
,
nationaler
oder
regionaler
Ebene
durchgeführten
angemessenen
Programms
sind
,
mit
dem
die
Krankheit
verhütet
,
kontrolliert
oder
ausgerottet
werden
soll
. [EU]
An
analogy
can
be
made
with
point
11
.4
of
the
Community
Guidelines
for
State
aid
in
agriculture
,
which
states
that
the
Commission
authorises
aid
of
up
to
100
%
of
the
actual
cost
of
measures
to
combat
animal
and
plant
diseases
as
part
of
an
appropriate
programme
at
Community
,
national
or
regional
level
for
the
prevention
,
control
or
eradication
of
diseases
.
Ferner
könnte
dem
Fehlen
von
Regeln
für
Befreiungen
von
parafiskalischen
Abgaben
nicht
durch
Ziehen
einer
Analogie
zu
den
nach
EU-Recht
bestehenden
Regeln
zu
Ermäßigungen
der
Energiesteuern
abgeholfen
werden
. [EU]
Furthermore
,
the
absence
of
rules
on
exemptions
from
parafiscal
levies
could
not
in
any
event
be
remedied
by
analogy
to
the
rules
that
govern
reductions
of
energy
taxes
under
EU
law
.
Hinsichtlich
des
deutschen
Erneuerbare-Energien-Gesetzes
ist
zu
bemerken
,
dass
es
nicht
Gegenstand
dieser
Anmeldung
ist
,
dass
die
Kommission
bisher
diese
Maßnahme
nicht
beurteilt
hat
und
entsprechend
nicht
auf
Einzelheiten
einer
mutmaßlichen
Analogie
zwischen
dem
Ökostromgesetz
und
dem
gegenwärtigen
Erneuerbare-Energien-Gesetz
eingehen
wird
. [EU]
With
regard
to
the
current
German
Renewable
Energy
Act
,
it
should
be
observed
that
that
measure
is
not
the
subject
of
this
Decision
;
the
Commission
has
not
yet
made
an
assessment
of
it
,
and
consequently
cannot
enter
into
detailed
consideration
of
a
supposed
analogy
between
the
Austrian
Green
Electricity
Act
and
the
current
German
Renewable
Energy
Act
.
Hinsichtlich
einer
möglichen
Wettbewerbsverfälschung
beziehen
sich
die
italienischen
Behörden
auf
die
Entscheidung
K(
2008
)
1105
der
Kommission
,
wo
es
in
Erwägungsgrund
43
heißt:
"Die
uneingeschränkten
oder
eingeschränkten
Steuerbefreiungen
,
die
nach
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
92/81/EWG
zulässig
sind
,
dienen
denselben
Zielen
wie
die
Maßnahmen
gemäß
der
Richtlinie
2003/96/EG
und
sind
von
eher
geringerer
Bedeutung
,
sodass
in
Analogie
behauptet
werden
kann
,
dass
sie
keine
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschung
bewirken
dürften"
. [EU]
With
regard
to
the
likelihood
of
the
measure
distorting
competition
,
the
Italian
authorities
referred
to
Commission
Decision
C(2008)
1105
,
recital
43
of
which
states
that
the
total
and
partial
exemptions
allowed
by
Article
8(2)
of
Directive
92/81/EEC
pursue
the
same
objectives
as
the
measure
provided
for
in
Directive
2003/96/EC
and
are
of
rather
small
scale
and
that
,
therefore
,
it
can
be
said
,
by
analogy
,
that
they
should
not
unduly
distort
competition
.
Im
Hinblick
auf
die
Vereinbarkeit
bringt
Österreich
vor
,
dass
eine
Analogie
zwischen
dem
Befreiungsmechanismus
und
Kapitel
4
der
Leitlinien
für
Umweltschutzbeihilfen
hergestellt
werden
könnte
. [EU]
On
the
question
of
compatibility
,
Austria
submits
that
Chapter
4
of
the
Environmental
Aid
Guidelines
can
be
applied
to
the
exemption
mechanism
by
analogy
.
In
Analogie
zu
Nummer
2
muss
für
jede
Anlage
die
Bedienung
mittels
eines
Hebels
erfolgen
,
der
sich
auf
einem
Kreisbogen
zu
einer
senkrechten
,
zur
Richtung
der
Schubkraft
der
Anlage
annähernd
parallelen
Ebene
bewegt
. [EU]
In
analogy
to
paragraph
2,
each
unit
shall
be
controlled
by
a
lever
which
moves
in
the
form
of
an
arc
within
a
vertical
plane
that
is
approximately
parallel
to
the
direction
of
the
thrust
of
the
unit
.
In
Analogie
zur
gemeinschaftlichen
Zertifizierungsregelung
sollten
bestimmte
Erzeugnisse
wegen
ihres
Verwendungszwecks
von
dem
gemäß
dieser
Verordnung
geltenden
Erfordernis
der
Vorlage
von
Bescheinigungen
ausgenommen
werden
. [EU]
By
analogy
with
the
Community's
certification
system
,
certain
products
should
be
exempt
by
virtue
of
their
utilisation
from
the
presentation
of
the
attestations
provided
for
in
this
Regulation
.
In
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
der
angemeldete
Befreiungsmechanismus
nicht
einmal
mittelbar
zum
Umweltschutz
beiträgt
,
hat
die
Kommission
des
Weiteren
geprüft
,
ob
sie
den
Befreiungsmechanismus
in
Analogie
zu
Kapitel
4
der
Leitlinien
für
Umweltschutzbeihilfen
genehmigen
könnte
. [EU]
Given
that
the
notified
exemption
mechanism
does
not
contribute
to
environmental
protection
even
indirectly
,
the
Commission
has
considered
whether
it
might
be
approved
by
analogy
with
Chapter
4
of
the
Environmental
Aid
Guidelines
.
In
Anhang
I
Teil
A
Kapitel
I
der
Richtlinie
2000/29/EG
sind
Anoplophora
chinensis
(
Thomson
)
und
Anoplophora
malasiaca
(
Forster
)
aufgeführt
,
obwohl
beide
Bezeichnungen
für
dieselbe
Art
stehen
,
die
für
die
Zwecke
des
vorliegenden
Beschlusses
als
Anoplophora
chinensis
(
Forster
)
bezeichnet
wird
,
nachstehend
"spezifizierter
Organismus"
genannt
,
in
Analogie
zur
Entscheidung
2008/840/EG
. [EU]
In
Section
I
of
Part
A
of
Annex
I
to
Directive
2000/29/EC
,
Anoplophora
chinensis
(Thomson)
and
Anoplophora
malasiaca
(Forster)
are
listed
,
though
both
denominations
cover
one
single
species
which
for
the
purposes
of
this
Decision
is
designated
as
Anoplophora
chinensis
(Forster),
hereinafter
'the
specified
organism'
,
as
in
Decision
2008/840/EC
.
Informationen
über
inhärente
Stoffeigenschaften
können
durch
andere
Mittel
als
Versuche
gewonnen
werden
,
beispielsweise
durch
die
Verwendung
von
alternativen
Verfahren
wie
In-vitro-Methoden
oder
von
Modellen
der
quantitativen
Struktur-Wirkungs-Beziehung
oder
durch
Gruppierung
und
Analogie
gemäß
Anhang
XI
der
Verordnung
(
EG
)
1907/2006
. [EU]
Information
on
intrinsic
properties
of
substances
may
be
generated
by
means
other
than
tests
,
for
instance
through
the
use
of
alternative
methods
such
as
in
vitro
methods
,
by
quantitative
structure
activity
models
or
by
the
use
of
grouping
or
read-across
in
accordance
with
Annex
XI
to
Regulation
(EC)
No
1907/2006
.
Informationen
über
inhärente
Stoffeigenschaften
können
durch
andere
Mittel
als
Versuche
gewonnen
werden
,
beispielsweise
durch
die
Verwendung
von
alternativen
Verfahren
wie
In-vitro-Methoden
oder
von
Modellen
der
quantitativen
Struktur-Wirkungs-Beziehung
oder
durch
Gruppierung
und
Analogie
gemäß
Anhang
XI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
. [EU]
Information
on
intrinsic
properties
of
substances
may
be
generated
by
means
other
than
tests
,
for
instance
through
the
use
of
alternative
methods
such
as
in
vitro
methods
,
by
quantitative
structure
activity
models
or
by
the
use
of
grouping
or
read-across
in
accordance
with
Annex
XI
to
Regulation
(EC)
No
1907/2006
.
Insbesondere
sind
Informationen
über
die
Toxizität
für
den
Menschen
,
sofern
irgend
möglich
,
durch
andere
Mittel
als
Versuche
mit
Wirbeltieren
zu
gewinnen
,
also
durch
die
Verwendung
von
alternativen
Methoden
,
beispielsweise
In-vitro-Methoden
,
oder
von
Modellen
der
qualitativen
oder
quantitativen
Struktur-Wirkungs-Beziehung
oder
von
Daten
über
strukturell
verwandte
Stoffe
(
Gruppierung
oder
Analogie
). [EU]
In
particular
for
human
toxicity
,
information
shall
be
generated
whenever
possible
by
means
other
than
vertebrate
animal
tests
,
through
the
use
of
alternative
methods
,
for
example
,
in
vitro
methods
or
qualitative
or
quantitative
structure-activity
relationship
models
or
from
information
from
structurally
related
substances
(grouping
or
read-across
).
Nach
Ansicht
der
Kommission
besteht
jedoch
kein
Spielraum
für
eine
Analogie
zu
Artikel
25
AGVO
. [EU]
In
the
Commission's
view
,
however
,
there
is
no
scope
for
an
analogy
with
Article
25
of
the
General
Block
Exemption
Regulation
.
Nach
der
Auffassung
Österreichs
lässt
der
unterschiedliche
Wortlaut
von
Kapitel
4
der
Leitlinien
für
Umweltschutzbeihilfen
und
Artikel
25
AGVO
einen
gewissen
Spielraum
für
eine
Genehmigung
der
Maßnahme
in
Analogie
zu
Artikel
25
AGVO
. [EU]
Austria
takes
the
view
that
the
differences
between
the
wordings
of
Chapter
4
of
the
Environmental
Aid
Guidelines
and
Article
25
of
the
General
Block
Exemption
Regulation
leave
some
room
for
an
approval
of
the
measure
by
analogy
with
Article
25
of
the
Regulation
.
Nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
kann
eine
Norm
des
EU-Rechts
in
Analogie
angewendet
werden
,
wenn
die
folgenden
beiden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
Erstens
müssen
die
auf
den
jeweiligen
Sachverhalt
anwendbaren
Regeln
weitgehend
denen
entsprechen
,
deren
analoge
Anwendung
angestrebt
wird
. [EU]
According
to
the
settled
case-law
of
the
Court
of
Justice
, a
rule
of
Union
law
can
be
applied
by
analogy
if
the
following
two
conditions
are
met
.
First
,
the
rules
applicable
to
the
case
must
be
very
similar
to
the
ones
which
it
is
sought
to
have
applied
by
analogy
.
Österreich
argumentierte
,
dass
die
Freistellung
keine
staatliche
Beihilfe
darstelle
und
dass
,
selbst
wenn
dies
der
Fall
wäre
,
diese
Beihilfe
in
Analogie
zu
Kapitel
4
der
Leitlinien
für
Umweltschutzbeihilfen
vereinbar
wäre
. [EU]
Austria
argued
that
the
exemption
did
not
constitute
State
aid
,
and
that
if
it
did
it
was
in
any
event
compatible
with
the
internal
market
by
analogy
with
Chapter
4
of
the
Environmental
Aid
Guidelines
.
Österreich
räumte
zwar
ein
,
dass
die
im
Rahmen
des
ÖSG
geleisteten
Beiträge
keine
Steuern
sind
,
machte
aber
geltend
,
dass
der
angemeldete
Befreiungsmechanismus
in
Analogie
zur
Bestimmung
zu
Umweltsteuern
in
Artikel
25
AGVO
geprüft
und
genehmigt
werden
könnte
. [EU]
Austria
acknowledges
that
the
contributions
paid
under
the
Green
Electricity
Act
are
not
a
tax
[79],
but
submits
that
the
notified
exemption
mechanism
can
be
assessed
and
approved
by
analogy
with
the
provision
on
environmental
taxes
in
Article
25
of
the
General
Block
Exemption
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "analogie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners