DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Satz
Search for:
Mini search box
 

3016 results for Satz
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Wenn man einen Einschub weglässt, gibt der Satz immer noch einen Sinn. If a parenthesis is removed, the sentence still makes sense.

Das Orchester hat den zweiten Satz total vermurkst. The orchestra made a complete dog's dinner / a botch / a cock-up of the second movement.

... werden zum alten Satz berechnet. ... will be charged at the former rate.

Der erste Satz ist in mehrere Titel unterteilt, er ist aber ein durchgehendes Musikstück. The first movement is divided into several tracks, but it is really one continuous piece of music.

Wie lautet der vorhergehende Satz? What is the previous sentence?

Der erste Satz ist immer schwer zu formulieren. The first sentence is so hard to compose.

Ich habe den Satz nicht verstanden. I didn't catch the sentence.

Bei genauerer Betrachtung ist selbst Sullivans Satz - soweit zum Missverständnis - für die Theoretiker der reinen Form tatsächlich nur in der verkürzten Wiedergabe von Wert. [G] As far as the misconception is concerned, upon closer inspection even Sullivan's principle is only of value to the pure form theorists in its shortened form.

Dafür bietet die Originalpartitur von Beethovens 8. Sinfonie ein anschauliches Beispiel: Zwar befinden sich der erste, zweite und vierte Satz in Berlin, der dritte jedoch in Krakau. [G] The original score of Beethoven's Eighth Symphony is a good example. While the first, second and fourth movements are in Berlin, the third is in Krakow.

Das Ergebnis ist der berühmte letzte Satz des Tractatus: "Worüber man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen." [G] This leads him to the famous sentence in the Tractatus: "Whereof one cannot speak, thereof one must be silent."

"Das müssen Sie verstehen", sagt er so, dass der Satz keine weitere Frage zulässt. [G] "You have to understand this," he says it in such a way that the statement permits no further questions.

Denn die Alternative: "Machen Sie eine Untersuchung?" ist nicht lippensynchron, so Cutterin Silvia Kotte, und der Satz für den so genannten Take, die Sprechphase, die hier gerade synchronisiert wird, ohnehin zu kurz. [G] The alternative, "Do a test?" is not in synch with the lips, according to the cutter Silvia Kotte, and the line is too short anyway for the take, the speech phase, that is being dubbed here.

Denn gemäß Art 5 Abs. 2 Satz 1 soll der Gerichtshof seine Zuständigkeit zur Aburteilung von Aggressionsverbrechen erst dann ausüben können, wenn die Staaten sich auf eine völkerrechtliche Definition dieser Straftaten geeinigt haben. [G] Pursuant to Article 5(2) sentence 1, the Court shall only exercise jurisdiction over crimes of aggression once the states have agreed to a definition of these crimes under international law.

Der Satz wurde zum geflügelten Wort, der Ruck hingegen blieb aus. [G] While his words became a turn of phrase, the shockwave never came.

Der Videokunstkurator Wulf Herzogenrath kommentierte diese ersten Ausstellungen, die noch ganz in der Tradition der Kunstrichtungen Fluxus und Happening standen mit dem Satz: "Die Videokunst nimmt ihren Anfang mit der symbolischen oder konkreten Zerstörung des überkommenen Fernsehens." [G] The video art curator Wulf Herzogenrath commented on these first exhibitions, which were still completely in the tradition of the artistic trends of fluxus and happening, as follows: "Video art has its beginnings in the symbolic or actual destruction of television as we know it."

Der Warnhinweis schließt mit dem Satz: "Eltern haften für ihre Kinder". [G] The warning notice closes with the sentence: "Parents are responsible for their children."

Die Ausgliederung Giordanos beginnt harmlos mit dem Satz eines "Schulfreundes": "Mit Dir spielen wir nicht mehr, Du bist Jude". [G] Giordano's exclusion from the community began harmlessly enough with the words of a "school friend": "We aren't going to play with you any more, you're a Jew."

"Die Photographie ist in der Kunst angekommen und hat ihre Eigenart verloren." Diesen Satz sprach der Kritiker Klaus Honnef bei einer Podiumsdiskussion aus und fasste damit die Schwierigkeiten zusammen, heute noch von einer Photographie in der Kunst oder einer Kunst in der Photographie zu sprechen. [G] "Photography has caught on in art and given up its separate existence." This assertion by critic Klaus Honnef during a panel discussion sums up why it's become so hard these days to talk about photography in art or, for that matter, art in photography.

"Die schwarze Szenesprache ist derart codiert" erklärt sie, "dass man immer hinterfragen muss, was wollen die Leute eigentlich sagen." So machte sie aus Codes wie "Yo man" und "shit" "die hundertfünfzig Bedeutungen haben können", in einem Gespräch unter Crackdealern den Satz: "Oh Mann, wir müssen das arme Schwein unbedingt im Krankenhaus besuchen. Den hat's übel erwischt." [G] "The street language of the blacks is so coded" she explains, "that you always have to think about what the people really want to say." She therefore turned codes such as "Yo man" and "shit", "which can have a hundred and fifty different meanings", in a conversation between crack dealers into the line: "Oh Mann, wir müssen das arme Schwein unbedingt im Krankenhaus besuchen. Den hat's übel erwischt" (Hey man, we have to visit the poor guy in hospital. He's in a bad way).

"Dieser Satz steht eigentlich über dem ganzen Projekt", sagt Siebler - und er könnte umgesetzt werden, soweit eine "Anstiftung zur Demokratie" überhaupt durch einen Film funktionieren kann. [G] "This is in fact the underlying theme of the whole project," says Siebler - and it just might have an effect - insofar as a film is capable at all of "inciting to democracy".

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners