DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Salzburg
Search for:
Mini search box
 

22 results for Salzburg | Salzburg
Word division: Salz·burg
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Die Ausstellung ist nach Baden-Baden in erweiterter Form vom 29.September 2006 bis zum 28.Januar 2007 im Museum Küppersmühle in Duisburg zu sehen und schließlich im Museum der Moderne in Salzburg (Österreich). [G] The exhibition can be seen after Baden-Baden in an expanded form from 29 September 2006 to 28 January 2007 at the Küppersmühle Museum in Duisburg and finally at the Museum der Moderne in Salzburg (Austria).

Die Skulptur, die im vergangenen Jahr auch in Salzburg aufgestellt war, hatte in der Mozartstadt nicht nur zu Kontroversen geführt, sondern war auch beschädigt worden. [G] The sculpture was exhibited in Salzburg last year, where it not only triggered controversies but was also damaged.

Er war Komponist und Organist in Straßburg, Wien, Salzburg und Passau. [G] He was composer and organist in Strasburg, Vienna, Salzburg and Passau.

Für seine erste Veröffentlichung, die Sammlung Armonico tributo cioè Sonate di camera comodissime a pocchi ò a molti stromenti, die 1682 anlässlich des 1100-jährigen Jubiläums des Bistums Salzburg erschien, griff er zu einem Trick: Alle Sonaten sind in verschiedenen Besetzungen vom Trio bis zu voller Besetzung (mit Concertino und Ripieno) spielbar. [G] For his first publication, the collection Armonico tributo cioè Sonate di camera comodissime a pocchi ò a molti stromenti, which appeared in 1682 on the occasion of the 1,100 anniversary of the bishopric of Salzburg, he resorted to a trick: all the sonatas can be played with different sets of instruments, from trio to the full complement of instruments (with concertino and ripieno).

Im Salzburger Don Giovanni von Martin Kusej fährt der Held nicht zur Hölle, sondern stirbt an Unterkühlung unter dem Kunstschnee einer Luxusdesigner-Welt. [G] In Martin Kusej's Don Giovanni in Salzburg, the hero is not sent to hell but rather dies of hypothermia beneath the artificial snow of a luxury designer world.

Im Salzburger Figaro von Christoph Marthaler schlurft ein trauriger Alleinunterhalter durch den Abend, und hinter jedem Buffa-Sechzehntel lauert die Depression. [G] In Christoph Marthaler's Figaro in Salzburg, a sad solo entertainer shuffles through the evening, and behind every buffo semi-quaver lurks a depression.

In der Fidelio-Produktion der Salzburger Festspiele verkörperte er den Don Fernando. [G] He played Don Fernando in the production of Fidelio at the Salzburg Festival.

Jetzt sitzt Ines Papert auf der Weichbodenmatte in der Pidinger Kletterhalle, ihrem Trainingsplatz im Berchtesgadener Land. Sie trainiert mit ihrer Salzburger Freundin Sandra Wielebnowski. [G] Ines Papert is now sitting on a soft floor-mat in the climbing gym in Piding near Berchtesgaden, where she trains with her friend from Salzburg, Sandra Wielebnowski.

Mit dem damals noch unbekannten Martin Kusej eröffnete Schirmer 1993 seine Intendanz in Stuttgart - heute ist der viel gefragte Regisseur designierter Schauspielchef der Salzburger Festspiele. [G] Schirmer began his general directorship in Stuttgart with the then still unknown Martin Kusej - today the much-asked-for stage director is the designated theatrical head of the Salzburg Festival.

Sie machte es möglich, dass er, während Deutschland in den Krieg zog und die Kulturlandschaften in Schutt und Asche versanken, seine Ausbildung absolvierte, verbunden mit den besten Namen seiner Zeit: 1938 Schauspielschule in Berlin unter Gustaf Gründgens (im selben Jahr wird Wicki wegen seiner Mitgliedschaft in einem kommunistischen Jugendverband jüngster Gefangener des Konzentrationslagers Sachsenhausen), das weltberühmte Max-Reinhardt-Seminar in Wien, kleinere Rollen und auch Inszenierungen unter anderem am Wiener Burgtheater und dem Wiener Theater in der Josefstadt, Engagements in Bremen und Salzburg (unter dem großen Otto Falckenberg). Nach Kriegsende verließ er Deutschland und ging 1945 in die Schweiz. [G] It was this passion that, even while Germany went to war and its cultural life and heritage were decimated, enabled him to complete his training under the tutelage of the leading figures of the period. In 1938, he attended stage school in Berlin, where he studied acting under Gustav Gründgens. Later that year, however, he was arrested for belonging to a communist youth organisation and sent to the Sachsenhausen concentration camp, where he was the youngest prisoner. After his release, he enrolled at the world-famous Max Reinhardt Seminary, a drama school in Vienna. Small parts followed at Vienna's Burgtheater and Josefstadt theatres, where Wicki also gained his first directing experience. He was subsequently engaged by theatres in Bremen and Salzburg (where he worked under the great Otto Falckenberg), then in 1945, after the end of the war, he left Germany and went to Switzerland.

So inszenierte sie zusammen mit der Schriftstellerin Elfriede Jelinek am Salzburger Landestheater Ladies only als kritischen bis ironischen Kommentar zu weiblicher Kleidung. [G] Together with the writer Elfriede Jelinek, for example, she staged Ladies only at the Landestheater in Salzburg, a critical, ironic commentary on women's apparel.

Voraussetzungen dafür waren seine sechsjährige Lehrzeit in Paris (unter anderem bei Jean Baptiste Lully) und sein vom Salzburger Erzbischof gewährter zehnmonatiger Studienaufenthalt in Rom, wo er im Hause Corellis nicht nur dessen Concerti grossi kennen lernte, sondern auch eingeladen wurde, "Concerte" von eigener Komposition aufzuführen, die er dann im Armonico tributo dem Salzburger Erzbischof 1682 aus Dank dedizierte. [G] This achievement was preceded by six years of education in Paris (under, among others, Jean Baptiste Lully) and the ten months of study in Rome which he was granted by the Archbishop of Salzburg. During this stay Muffat not only became acquainted in the composer's house with Corelli's concerti grossi, but was also invited to perform 'concerts' of his own, which he then gratefully dedicated to the Archbishop of Salzburg in the Armonico tributo of 1682.

Zum Netzwerk der Literaturhäuser gehören bisher: Berlin, Hamburg, Frankfurt, Salzburg, München, Köln, Stuttgart und Leipzig. [G] The following literature houses are currently part of the network: Berlin, Hamburg, Frankfurt, Salzburg, Munich, Cologne, Stuttgart and Leipzig.

Das Protokoll "Bodenschutz", das Protokoll "Energie" [19] und das Protokoll "Tourismus" [20] der Alpenkonvention, unterzeichnet am 7. November 1991 in Salzburg, werden im Namen der Europäischen Gemeinschaft angenommen. [EU] The Protocol on Soil Protection [18], the Protocol on Energy [19] and the Protocol on Tourism [20] to the Alpine Convention, signed at Salzburg on 7 November 1991, are hereby approved on behalf of the European Community.

Gemäß den Schlussfolgerungen des Rates vom 29. April 2004 über das Schengen-Informationssystem soll das zentrale System des SIS II in Straßburg und das Notfallsystem in Salzburg untergebracht werden. [EU] The Council conclusions of 29 April 2004 on the Schengen information system stated that the central part of SIS II should be located in Strasbourg and the business continuity site should be located in Salzburg.

München-Salzburg (2015), grenzüberschreitender Abschnitt [EU] Munich-Salzburg (2015), cross-border section

Ryanair betreibt 11 Strecken zwischen vier österreichischen Flughäfen (Salzburg, Linz, Graz und Klagenfurt) und Zielen in anderen EU-Ländern, unter anderem Deutschland. [EU] Ryanair operates 11 routes between 4 Austrian airports (Salzburg, Linz, Graz and Klagenfurt) and destinations in other EU countries, including Germany.

Salzburg, gegebenenfalls gefolgt vom Namen einer kleineren geografischen Einheit [EU] Salzburg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Siehe z. B. die Entscheidungen der Kommission in den Sachen N 85/2008 (Österreich, Bürgschaftsregelung für kleine und mittlere Unternehmen im Bundesland Salzburg), N 386/2007 (Frankreich, Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilferegelung für kleine und mittlere Unternehmen) und N 832/2006 (Italien, Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilferegelung Aostatal). [EU] See for example the Commission's Decisions in cases N 85/2008 (Austria, Guarantee scheme for small and medium-sized enterprises in the region of Salzburg), N 386/2007 (France, Rescue and restructuring scheme for small and medium-sized enterprises), N 832/2006 (Italy, Rescue and restructuring scheme Valle d'Aosta).

Sony DADC (Salzburg, Österreich) [EU] Sony DADC AG (Salzburg, Austria)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners