DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
parts
Search for:
Mini search box
 

8250 results for PARTS
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Es ist ein Bild, das sich auf bestimmte Bereiche von Frankfurt bezieht, nicht auf die gesamte Stadt. Seine nächste Umgebung und auf die Kaiserstraße vom Bahnhof weggehend. [G] It is a picture of certain parts of Frankfurt, not the whole city. He is referring to his immediate surroundings and the street leading from the railway station (Kaiserstrasse).

Es ist wie mit vielen Dingen in einem Land, das von außen als Einheit wahrgenommen wird. Das aber auf den zweiten Blick aus sehr vielen sehr unterschiedlichen Einheiten besteht. [G] This is the case with many things in a country which is perceived by the outsider as a uniform entity, but which at second glance consists of many highly disparate parts.

Für den Islam gilt eine Dreiteilung der Welt: Den Muslimen stehen die "Leute des Buches" gegenüber, worunter der Koran vor allem Juden und Christen versteht. [G] For Islam, the world is divided into three parts. The Muslims recognise the 'People of the Book', by which the Koran means mainly Jews and Christians.

Galt es unter intellektuellen deutschen Juden noch in den 1980er- und weiten Teilen der 90er-Jahre als opportun, sich besonders weltlich darzustellen, möglichst nicht zu "provozieren", stellt sich jetzt eine Rückbesinnung zum Jüdischen ein. [G] Although in the 1980s and for large parts of the 1990s intellectual German Jews still considered it advantageous to present themselves as particularly secular and not to "provoke" others if at all possible, a return to Jewishness is now beginning.

Ganz zu schweigen von Filmen aus der übrigen Welt: Filme aus arabischen Ländern müsste man mit der Lupe suchen, Filme aus Schwarzafrika mit dem Mikroskop! [G] Not to mention films from other parts of the world: you'd need a magnifying glass to look for films from Arab countries, and a microscope for films from sub-Saharan Africa!

Große Teile Europas gehören nicht dazu. [G] And large parts of Europe do not belong to the West.

Gursky nimmt sich die Freiheit, Bildteile neu zu ordnen und wegzulassen, was ihm nicht relevant erscheint. [G] Gursky gives himself scope to restructure parts of pictures and to omit the parts that appear irrelevant to him.

Heute ist man während des Studiums abgeklärter durch den sicherlich wichtigen Zugang zu Informationen aus vielen Teilen der Welt. [G] Today, people are much more enlightened during their studies because they have access to information from many parts of the world - which is surely important.

Heute suchen beide Teile als Europastadt Görlitz/Zgorzelec gemeinsam neue Wege. [G] Today, the two parts of the city are seeking new, common avenues as the European City of Görlitz/Zgorzelec.

Hier, 25 Kilometer von der Konzernzentrale entfernt, laufen die Maschinen rund um die Uhr und stellen am Tag circa vier Millionen Einzelteile her. [G] This is where, 25 kilometres from the group headquarters, the machines run 24 hours a day and produce around four million individual parts per day.

Hinzu kommt: Die Angst, selbst zu verarmen, hat inzwischen Teile der deutschen Mittelschicht erreicht. [G] On top of that, the fear of sinking into poverty has now penetrated parts of Germany's middle class.

Hurrikan Ivan, der im September über der Karibik und Teilen der USA wütete, kostete 125 Menschen das Leben, produzierte aber versicherte Schäden in Höhe von rund 12 Mrd. US-Dollar. [G] Hurricane Ivan, which raged over the Caribbean and parts of the US in September, cost the lives of 125 people but produced insured losses amounting to around 12 billion US dollars.

Ich würde mir auch wieder mehr Themenausstellungen in unterschiedlichen Teilen der Welt wünschen, als den Reigen der Biennalen weiter zu vergrößern. [G] I would prefer to see more themed exhibitions in different parts of the world than to increase the merry-go-round of the biennials even further.

Ihre gleichermaßen naive wie vitale und interdisziplinäre Herangehensweise, die auch bei der zweiten Opernarbeit (Turandot in Berlin) und vor allem bei der dritten Inszenierung (Rigoletto in München) evident wurde, teilt seither das Publikum in Bewunderer und scharfe Kritiker. [G] Her in equal parts naive, vital and interdisciplinary approach, which also became evident in her second opera production (Turandot in Berlin) and especially in her third (Rigoletto in Munich), has since divided the public into admirers and sharp critics.

Ihren guten Ruf verdanken die Instrumente der Tatsache, dass sie - aus hochwertigen Materialen in etwa 12.000 Einzelteilen - auch heute noch zu rund 80 % in Handarbeit gefertigt werden. [G] The instruments owe their fine reputation to the fact that, even today, roughly 80 % of their 12,000 or so individual parts made of high-quality materials are produced by hand.

Im Besonderen darin, dass bei uns auch Autoren über Teile des Programms entscheiden - vor allem in der Sparte "Literaturen der Welt". [G] Particularly in that authors have a say in parts of our programme - especially in the section "Literatures of the World".

Im Gegensatz zum Theater, der Literatur und der Bildenden Kunst ist der Stellenwert dieser Kritiken jedoch in weiten Teilen der Gesellschaft (also auch: der Leserschaft) ein feststellbar geringerer. [G] In contrast to the position enjoyed in large parts of society (and among the cultural readership) by theatre, literature and art criticism, that of music criticism is discernibly slighter.

Im späten Mittelalter überflutete die Nordsee infolge des kontinuierlichen Anstiegs des Meeresspiegels seit der letzten Eiszeit Teile des besiedelten Landes. In einem Jahrhunderte lang dauernden Prozess entstanden die Halligen: Die Gezeiten (Ebbe und Flut) sowie die Sturmfluten setzten dem Festland zu; sie rissen Landflächen fort, um sie andernorts als Sediment wieder aufzuschichten. [G] Then in the late Middle Ages, following the steady rise in sea levels since the last Ice Age, the North Sea flooded parts of the inhabited land, and in a process which took many centuries, the Halligen emerged: the tides (ebb and flow) and the storm tides pummelled the mainland, bearing away tracts of land which was later deposited as sediment elsewhere.

In der deutschen Hauptstadt arbeiten in 17 Stadtgebieten Quartiersmanagement-Projekte. [G] There are neighbourhood management projects in place in 17 parts of the capital.

In der Zentralbibliothek und den elf Stadtteilbibliotheken stehen für die über 100.000 Mitglieder Internetplätze, Multimedia-PCs mit Lernsoftware und Spielen sowie Computerarbeitsplätze kostenlos zur Verfügung. [G] The Central Library and 11 branch libraries in various parts of Cologne provide Internet stations, multimedia PCs with educational software and games, and computer workstations free of charge for over 100,000 card-carrying members.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners