DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
danger
Search for:
Mini search box
 

520 results for Danger
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die europäische Stadt ist in Gefahr. [G] European Cities are in Danger.

Die wiederum leben in ständiger Gefahr, von der Polizei gefasst zu werden. [G] These live in ever-present danger of being caught by the police.

Doch droht damit nicht aus dem notwendigen Glauben der Kirche an die Zusage Gottes, er werde sie zur Wahrheit führen, ein Wahrheitsanspruch zu entstehen, der zum Kampfinstrument gegen die Moderne wird? [G] But is there not a real and present danger that a claim to truth may arise from the church's necessary faith in God's promise to lead it to the truth that will turn into an instrument to combat modernity?

Doch so verständlich dieses Verhalten auf beiden Seiten gewesen ist, von Anfang an war darin die Gefahr einer Überforderung angelegt. [G] But however understandable this behaviour was on both sides, from the start it involved the danger that the demands made would be too great.

Erkennen Sie hierin eine nachhaltige Gefahr für die amerikanische Rechtsordnung oder glauben Sie, beim nächsten Präsidenten ist alles wieder anders? [G] Do you see a long-term danger to the American system of justice here, or do you believe that that everything will change yet again under the next president?

Es ist die Chronik eines Lebens in permanenter Gefahr. [G] It is the chronicle of a life in permanent danger.

Glauben Sie, dass Frankfurt da nicht auch wichtigen innerstädtischen Erinnerungsraum verliert? [G] Do you not think that Frankfurt might be in danger of losing important and memorable landmarks in its city centre?

Ich werde so viel protestieren wie ich kann, ohne dass ich mich in Gefahr bringe." [G] I will protest as much as I can without putting myself in any danger."

In Reynold Reynolds und Patrick Jolleys Film "Burn - Brenn" (2001) steht hingegen stille Resignation im Vordergrund, wenn sich die Flammen in einem Haus ausbreiten, die Menschen die Gefahr aber ignorieren und grotesker Weise ihren alltäglichen Trott pflegen. [G] In Reynold Reynold's and Patrick Jolley's film "Burn" (2001), on the other hand, quiet resignation comes to the fore as flames spread through a house while people ignore the danger and grotesquely go about their everyday rounds.

Paradox fast, dass dennoch Spannung entsteht: Zur Spannungssteigerung ist die Gefahr für Sinclair und seine Freunde möglichst groß, ihre Lage fast aussichtslos. [G] It's almost paradoxical, then, that the stories are actually exciting. To heighten the tension, the danger that Sinclair and his friends are subjected to is driven to the max and their situation is rendered virtually hopeless.

Schindhelm kommt zu der Deutung, sie laufe vielleicht deshalb durch den Gefahrenparcours der männerdominierten Politik, "weil sie von Gefahr und Verführung nichts weiß", weshalb sie "glücklich durch den düsteren deutschen Politikwald" komme. [G] Schindhelm proposes the interpretation that she runs the dangerous course of man-dominated politics 'because she knows nothing of the danger and seduction', thanks to which she 'passes safely through the dark German political forest'.

Sie hatte die besten Zeiten lange hinter sich, drohte zum Spielball der organisierten Kriminalität zu werden und verfiel in Agonie Mitte der 1980er Jahre. [G] It had its best years well behind it, was in danger of being at the mercy of organized crime, and agonisingly degenerated in the middle of the 1980s.

Sie sehen aber auch die Gefahr, dass dadurch Inhalte und Intentionen der Originale verfälscht werden können. [G] But they also see the danger that the content and intention of the original versions may be distorted.

So-called genetic doping is seen as a danger in the making. [G] Als Gefahr der Zukunft wird das sogenannte Gen-Doping gehandelt.

Solche illegalen Flächen stehen in der Szene hoch im Kurs: Je größer die Gefahr ist, entdeckt zu werden, desto höher die Anerkennung, der "Fame". [G] Such illegal spaces are highly prized by insiders: the greater the danger of being discovered, the higher the recognition, the fame.

Sorgen muss er sich eigentlich nur um Nebenfiguren wie die nette Horror-Oma machen - ihr Leben ist ernsthaft gefährdet. [G] The only potential victims are secondary characters such as 'Horror-Oma' (Scary Granny), whose life is seriously in danger.

So wird die Gefahr, dass falsche oder in der Wechselwirkung fatale Mittel verschrieben werden, verringert. [G] This reduces the danger of prescribing the wrong medication or pharmaceuticals which could interact fatally with existing medication.

Unbegreiflich erschien und erscheint vor allem, dass ein aus einfachsten Verhältnissen stammender Handwerksgeselle die Gefahr erkannte, die die Herrschaft Hitlers für den Weltfrieden bedeutete. [G] Most of all it seemed, and still seems, incomprehensible that an artisan from the simplest of backgrounds recognized the danger Hitler's rule posed for world peace.

Unmittelbar nach der Wende hatte der Verlust des gesellschaftlichen und ideologischen Kontextes ein Vakuum geschaffen, das in den ersten Jahren nach 1989 zunächst zu einer starken Gefährdung zahlreicher Denkmäler führte. [G] Immediately after the peaceful revolution, the loss of a social and ideological context created a vacuum which led to many monuments initially being in serious danger in the first years after 1989.

Zum Beispiel erwog eine junge Muslimin, ob sie die deutsche Staatsbürgerschaft annehmen sollte, sich aber die Frage stellte, ob sie denn dann als Deutsche mit anderem Glauben nicht auch irgendwann Gefahr läuft verfolgt zu werden. [G] A young Muslim woman, for instance, considers whether she should apply for German citizenship, asking herself if she might someday face the danger of being persecuted as a German of another faith.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners