A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
72 results for Alleiniger
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Darüber
hinaus
bewirkt
das
Entgelt
eine
Angleichung
der
Interessen
des
Fondsmanagers
an
das
Interesse
der
anderen
Anleger
an
einer
Wertsteigerung
des
Fonds
.
Dies
verursacht
jedoch
keine
Risikobelastung
durch
schwankende
Rendite
aus
den
Fondstätigkeiten
,
die
so
bedeutend
ist
,
dass
das
Entgelt
bei
alleiniger
Betrachtung
als
Indikator
dafür
gelten
kann
,
dass
der
Fondsmanager
Prinzipal
ist
. [EU]
In
addition
,
the
remuneration
aligns
the
interests
of
the
fund
manager
with
those
of
the
other
investors
to
increase
the
value
of
the
fund
,
without
creating
exposure
to
variability
of
returns
from
the
activities
of
the
fund
that
is
of
such
significance
that
the
remuneration
,
when
considered
in
isolation
,
indicates
that
the
fund
manager
is
a
principal
.
Das
Land
als
alleiniger
Eigentümer
der
LBB
sei
zum
Zeitpunkt
der
Investition
davon
ausgegangen
,
vollständig
und
unmittelbar
vom
durch
die
WBK-Einbringung
bewirkten
Wertzuwachs
der
LBB
zu
profitieren
. [EU]
As
sole
owner
of
LBB
,
the
Land
assumed
at
the
time
of
the
investment
that
it
would
benefit
fully
and
directly
from
the
increase
in
LBB's
value
brought
about
by
WBK's
transfer
.
Das
Land
Berlin
war
alleiniger
Eigentümer
der
LBB
(
und
der
WBK
). [EU]
The
Land
of
Berlin
was
the
sole
shareholder
of
LBB
(and
of
WBK
).
Das
Land
Hessen
als
alleiniger
Gesellschafter
der
GmbH
entsandte
Vertreter
des
Landes
in
den
Aufsichtsrat
,
wie
es
der
Handlungsweise
eines
jeden
Privatinvestors
entspricht
. [EU]
The
Land
Hessen
,
as
sole
shareholder
of
the
GmbH
,
appointed
representatives
of
the
Land
to
the
supervisory
board
,
in
line
with
what
every
private
investor
would
have
done
.
Das
Vermögen
der
Werft
wird
an
drei
neue
Unternehmen
verkauft:
SSN
Mostostal
(
unter
alleiniger
Kontrolle
von
Mostostal
),
SSN
Ulstein
(
unter
alleiniger
Kontrolle
von
Ulstein
)
und
SSN
Wspólna
(
mit
jeweils
50
%
der
Anteile
zur
Hälfte
in
Besitz
von
Mostostal
bzw
.
von
Ulstein
). [EU]
The
assets
of
the
yard
would
be
sold
to
three
new
companies:
SSN
Mostostal
(wholly
owned
by
Mostostal
),
SSN
Ulstein
(wholly
owned
by
Ulstein
)
and
SSN
Wspólna
(owned
by
Mostostal
and
Ulstein
,
each
holding
50
%
of
the
shares
).
Der
Antragsteller
erklärt
,
dass
er
nötigenfalls
die
Ermächtigung
des
Herstellers
beifügt
,
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
als
dessen
alleiniger
Vertreter
innerhalb
der
Gemeinschaft
zu
handeln
. [EU]
The
notifier
declares
that
an
authorisation
by
the
manufacturer
to
act
as
his
sole
representative
for
the
purpose
of
complying
with
this
Regulation
is
enclosed
if
necessary
.
Der
Betreiber
wird
alleiniger
Eigentümer
der
Kraftstoffe
(
Erdgas/LPG
)
und
verkauft
diese
zu
einem
frei
festgelegten
Preis
weiter
,
wobei
die
Mineralölgesellschaft
jedoch
einen
Endverkaufspreis
empfehlen
und/oder
einen
Höchstpreis
vorgeben
kann
. [EU]
The
dealer
,
having
become
the
sole
owner
of
the
fuel
(natural
gas/LPG
),
sells
it
at
a
price
set
freely
by
him
but
the
company
has
the
right
to
suggest
a
selling
price
and/or
indicate
a
maximum
sale
price
.
Der
Ratingagentur
zufolge
ist
dieser
Ansatz
dadurch
gerechtfertigt
,
dass
der
Staat
mittelfristig
alleiniger
Aktionär
von
La
Poste
bleiben
dürfte
. [EU]
According
to
the
agency
,
this
methodology
is
justified
by
the
fact
that
the
State
will
have
to
remain
the
100
%
shareholder
in
La
Poste
in
the
medium
term
.
Die
Auflösung
würde
in
zwei
Phasen
erfolgen:
Zunächst
wird
Synergia
99
in
zwei
Unternehmen
aufgespaltet
,
die
ein
bestimmtes
Vermögen
der
Gesellschaft
Synergia
99
übernehmen
,
und
danach
wird
die
Gdingener
Werft
alleiniger
Eigentümer
des
Unternehmens
,
das
im
Besitz
des
Grundstücks
ist
,
auf
dem
sich
die
Hellingen
befinden
. [EU]
This
will
take
place
in
two
stages:
first
,
Synergia
99
will
be
divided
in
two
companies
,
which
will
each
take
over
earmarked
assets
from
Synergia
99
,
and
second
,
Gdynia
Shipyard
will
become
the
sole
owner
of
the
company
which
had
acquired
the
land
on
which
the
slipways
are
located
.
(
Die
Betriebsleiter
,
die
zugleich
alleiniger
Betriebsinhaber
sind
oder
die
Gesellschafter
in
einem
Gruppenbetrieb
(
in
einer
Personengesellschaft
),
die
als
Betriebsinhaber
identifiziert
wurden
,
werden
nur
einmal
erfasst
,
nämlich
als
Betriebsinhaber
unter
Kategorie
L/1
) [EU]
(The
managers
who
are
at
the
same
time
sole
holders
or
partners
identified
as
being
the
holder
of
a
group
holding
are
recorded
only
once
,
that
is
,
as
a
holder
in
category
L/1
).
die
Erteilung
,
Verlängerung
und
Erneuerung
von
Klassen-
oder
Musterberechtigungen
für
technisch
nicht
komplizierte
Nicht-Hochleistungsflugzeuge
mit
einem
Piloten
,
wenn
der
Bewerber
das
Recht
zum
Fliegen
als
alleiniger
Pilot
erwerben
möchte
[EU]
the
issue
,
revalidation
or
renewal
of
a
class
or
type
rating
for
non-complex
non-high
performance
single-pilot
aeroplanes
,
when
the
privileges
sought
by
the
applicant
are
to
fly
in
single-pilot
operations
Die
folgenden
zusätzlichen
Schulungsbestandteile
sind
unter
besonderer
Berücksichtigung
des
Einsatzes
als
alleiniger
Flugbegleiter
zu
behandeln:
[EU]
The
following
additional
training
elements
shall
be
covered
with
particular
emphasis
to
reflect
single
cabin
crew
operations:
die
Kommission
stellt
fest
,
dass
CIL
gemäß
den
Bestimmungen
des
Finanzierungsmodells
alleiniger
Eigentümer
des
Schiffs
werden
soll
und
das
Schiff
in
der
Zwischenzeit
kaufmännisch
wie
der
tatsächliche
Eigentümer
betrieben
hat
. [EU]
the
Commission
notes
that
under
the
terms
of
the
package
,
CIL
is
intended
to
become
the
sole
owner
of
the
vessel
and
that
,
during
the
intervening
period
,
it
operates
the
vessel
in
its
commercial
business
as
a
de
facto
owner
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
darüber
hinaus
den
Besonderheiten
der
als
Gesellschaft
verfassten
OGAW
Rechnung
tragen
,
die
nicht
unter
die
genannte
Richtlinie
fallen
und
deren
alleiniger
Zweck
es
ist
,
beim
Publikum
beschaffte
Gelder
in
diversifizierte
Vermögenswerte
anzulegen
,
ohne
eine
rechtliche
Kontrolle
oder
eine
Kontrolle
der
Geschäftsführung
der
Emittenten
ihrer
Anlagen
anzustreben
. [EU]
Member
States
should
also
consider
the
specific
features
of
collective
investment
undertakings
of
the
corporate
type
which
are
not
subject
to
that
Directive
and
whose
sole
purpose
is
the
investment
of
money
raised
from
investors
in
a
diversified
range
of
assets
and
which
do
not
seek
to
take
legal
or
managerial
control
over
any
of
the
issuers
of
its
underlying
investments
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
darüber
hinaus
den
Besonderheiten
der
als
Gesellschaft
verfassten
OGAW
Rechnung
tragen
,
die
nicht
unter
die
genannte
Richtlinie
fallen
und
deren
alleiniger
Zweck
es
ist
,
beim
Publikum
beschaffte
Gelder
in
diversifizierte
Vermögenswerte
anzulegen
,
ohne
eine
rechtliche
Kontrolle
oder
eine
Kontrolle
der
Geschäftsführung
der
Emittenten
ihrer
Anlagen
anzustreben
. [EU]
Member
States
should
also
consider
the
specificities
of
collective
investment
undertakings
of
the
corporate
type
which
are
not
covered
by
that
Directive
and
the
sole
purpose
of
which
is
to
invest
money
raised
from
investors
in
a
diversified
range
of
assets
and
which
do
not
seek
to
take
legal
or
management
control
over
any
of
the
issuers
of
their
underlying
investments
.
Die
Mittelzuweisung
wird
in
einem
Berichtigungshaushaltsplan
festgelegt
,
dessen
alleiniger
Zweck
in
der
Inanspruchnahme
des
Solidaritätsfonds
der
Europäischen
Union
besteht
. [EU]
Allocation
of
the
appropriations
will
be
decided
on
in
an
amending
budget
with
the
sole
purpose
of
mobilising
the
European
Union
Solidarity
Fund
.
Die
Mittelzuweisung
wird
in
einem
Berichtigungshaushaltsplan
festgelegt
,
dessen
alleiniger
Zweck
in
der
Mobilisierung
des
EU-Solidaritätsfonds
besteht
. [EU]
Allocation
of
the
appropriations
will
be
decided
on
in
an
amending
budget
with
the
sole
purpose
of
mobilising
the
EU
Solidarity
Fund
.
Die
"Sernam
SA"
gab
ihrer
100
%igen
Tochtergesellschaft
"Sernam
Xpress"
eine
Kapitalspritze
,
die
sich
wie
die
unter
a)
beschriebene
Kapitalaufstockung
in
Höhe
von
57
Mio
.
EUR
auf
alle
Aktivposten
der
"Sernam"
sowie
auf
alle
Passivposten
der
"Sernam"
erstreckte
,
mit
alleiniger
Ausnahme
des
als
"finanzielle"
Passiva
bezeichneten
Postens
(
Beteiligungsdarlehen
,
das
von
der
Gesellschaft
"Sernam
SA"
bei
der
SNCF-Gruppe
aufgenommen
wurde
,
Passivposten
infolge
der
Vertragsauflösung
"IBM
-
GPS"
)
in
Höhe
von
38
,5
Mio
.
EUR
.
Als
Gegenleistung
für
diese
Kapitalspritze
erhielt
die
"Sernam
SA"
einen
Anteil
an
der
"Sernam
Xpress"
im
Nennwert
von
100
EUR
. [EU]
Sernam
SA
made
a
contribution
to
its
wholly-owned
subsidiary
Sernam
Xpress
of
all
the
assets
,
including
the
EUR
57
million
from
the
recapitalisation
described
in
point
(a),
and
the
liabilities
of
Sernam
with
the
sole
exception
of
the
'financial'
liabilities
(equity
loan
contracted
by
Sernam
SA
with
the
SNCF
group
,
liability
relating
to
the
cancellation
of
the
'IBM-GPS'
contract
)
amounting
to
EUR
38
,5
million
[12].
In
return
for
this
contribution
,
Sernam
SA
received
a
share
in
Sernam
Xpress
with
a
nominal
value
of
EUR
100
.
Die
Stadt
ist
alleiniger
Anteilseigner
von
AGVO
,
und
der
Stadtrat
ernennt
alle
Mitglieder
des
Verwaltungsrates
von
AGVO
. [EU]
Furthermore
,
the
City
is
the
sole
shareholder
of
AGVO
and
the
City
Council
appoints
all
Member
of
the
Board
of
AGVO
.
die
wiederkehrenden
Überprüfungen
gemäß
OPS
1
965
sind
als
alleiniger
Pilot
auf
Flugzeugen
des/der
entsprechenden
Musters/Klasse
unter
Berücksichtigung
der
für
den
Einsatz
charakteristischen
Umgebungsbedingungen
abzulegen
[EU]
The
recurrent
checks
required
by
OPS
1.965
shall
be
performed
in
the
single-pilot
role
on
the
type
or
class
of
aeroplane
in
an
environment
representative
of
the
operation
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Alleiniger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners