A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
71 results for parallel dazu
Search single words:
parallel
·
dazu
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Parallel
dazu
betreiben
wir
auch
ein
Internetforum
.
In
parallel
(to
this
),
we
also
run
a
web
forum
.
Da
sich
seit
Mitte
der
90er
die
Förderungsmöglichkeiten
für
experimentelle
Filme
und
Videos
permanent
verschlechterten
und
sich
aber
fast
parallel
dazu
der
Kunstmarkt
dafür
anfing
zu
interessieren
,
versuchen
viele
MedienkünstlerInnen
Strategien
zwischen
der
vom
Markt
geforderten
Exklusivität
zum
ökonomischen
Überleben
und
der
alten
Benjaminschen
Begeisterung
für
"das
Kunstwerk
im
Zeitalter
seiner
technischen
Reproduzierbarkeit"
und
seiner
(
ökonomisch
vernachlässigbaren
)
Verbreitungsmöglichkeit
zu
finden
. [G]
Due
to
the
fact
that
funding
opportunities
for
experimental
film
and
videos
have
steadily
deteriorated
since
the
mid-nineties
,
just
as
the
art
market
began
to
take
an
interest
in
them
,
many
media
artists
are
seeking
strategies
that
lie
between
the
exclusivity
demanded
by
the
market
that
is
required
for
economic
survival
and
the
old
enthusiasm
of
Walter
Benjamin
for
"the
artwork
in
the
age
of
its
technical
reproducibility"
and
its
(economically
negligible
)
possibilities
of
dissemination
.
Parallel
dazu
haben
wir
auch
die
internationalen
Entwicklungen
in
unsere
Regelwerke
integriert
. [G]
At
the
same
time
we
also
managed
to
integrate
international
developments
into
our
rules
and
regulations
.
Parallel
dazu
hat
das
Lenbachhaus
aus
seiner
Sammlung
eine
kleine
,
aber
prägnante
Werkschau
von
1985
bis
2002
zusammengestellt
. [G]
Parallel
to
this
,
Lenbachhaus
has
put
together
from
its
collection
a
small
but
pithy
exhibition
of
her
works
from
1985
to
2002
.
Parallel
dazu
stellt
archplus
die
Ergebnisse
des
Wettbewerbs
in
der
Sonderausgabe
archplus
173
vor
. [G]
In
parallel
archplus
presents
the
results
of
the
competition
in
a
special
issue
of
the
magazine
archplus
173
.
Parallel
dazu
weiß
er
die
Expressivität
des
Underground
mit
der
osteuropäischen
Illustrationskunst
,
den
Holzdrucken
eines
Frans
Masereel
und
der
Computergrafik
kongenial
zu
bündeln
. [G]
He
also
knows
how
to
combine
the
expressiveness
of
the
underground
with
the
East-European
art
of
illustration
,
the
woodcuts
of
Frans
Masereel
and
computer
graphics
in
a
most
appealing
way
.
Parallel
dazu
werden
in
der
inzwischen
fest
in
die
Festivalaktivitäten
eingebundenen
Kunsthalle
Dominikanerkirche
vom
10
.05.-.18.06.
multimediale
Skulpturen
,
Video-
und
Computerinstallationen
gezeigt
. [G]
In
parallel
to
this
programme
,
multimedia
sculptures
,
video
and
computer
animations
will
be
on
show
from
23
April
to
18
May
in
the
Kunsthalle
Dominikanerkirche
,
which
has
meanwhile
become
a
fixed
venue
for
festival
activities
.
Parallel
dazu
wird
in
Gesprächen
,
Vorträgen
und
Symposien
über
die
Situation
des
Nachwuchses
in
Europa
diskutiert
. [G]
Parallel
to
these
,
there
will
be
discussions
,
lectures
and
symposiums
on
the
situation
of
the
next
generation
of
young
artists
in
Europe
.
Abschaffung
der
IRPEG
(
der
früheren
Körperschaftssteuer
)
und
Einführung
einer
neuen
Unternehmenssteuer
-
IRES
genannt
-
mit
einem
Steuersatz
von
33
%
und
parallel
dazu
Abschaffung
der
Dual
Income
Tax
(
DIT
),
die
in
der
Anwendung
eines
ermäßigten
IRPEG-Steuersatzes
(
von
19
%)
auf
den
steuerpflichtigen
Einkommensteil
bestand
,
der
wieder
ins
Unternehmen
investiert
wurde
. [EU]
The
abolition
of
IRPEG
(the
old
company
tax
)
and
the
introduction
of
a
new
company
tax
(IRES)
at
the
rate
of
33
%,
with
the
abolition
of
the
Dual
Income
Tax
consisting
of
the
application
of
a
reduced
IRPEG
rate
of
19
%
to
the
amount
of
the
taxable
income
reinvested
in
the
company
.
Alfred
Berg
empfahl
,
das
Verkaufsverfahren
mit
diesem
Käufer
fortzusetzen
und
parallel
dazu
die
Umstrukturierungsoption
weiter
voranzutreiben
. [EU]
Alfred
Berg
recommended
continuing
the
sales
process
with
this
buyer
in
parallel
with
the
development
of
the
restructuring
option
.
Auf
die
Energieeffizienz
im
Verkehrssektor
wurde
parallel
dazu
im
Weißbuch
zum
Verkehr
vom
28
.
März
2011
eingegangen
. [EU]
Energy
efficiency
in
the
transport
sector
was
considered
in
parallel
in
the
White
Paper
on
Transport
,
adopted
on
28
March
2011
.
Außerdem
enthalten
die
Akten
,
einschließlich
der
Informationen
,
die
im
Rahmen
der
Überprüfung
parallel
dazu
im
Wege
einer
zusätzlichen
Analyse
nationaler
Verbände
gewonnen
wurden
,
keinerlei
Hinweise
darauf
,
dass
eine
solche
Berichtigung
erforderlich
wäre
. [EU]
In
addition
,
the
information
on
file
,
including
that
compiled
in
parallel
via
the
additional
analysis
of
national
associations
performed
in
this
investigation
,
does
not
indicate
any
need
for
such
an
adjustment
.
Bildet
die
Bezugsebene
die
untere
Begrenzung
des
Bereichs
,
so
sind
nur
die
Fahrzeugteile
zu
berücksichtigen
,
die
sich
zwischen
zwei
Vertikalebenen
befinden
,
von
denen
die
eine
die
Außenfläche
des
Fahrzeugs
berührt
und
die
andere
parallel
dazu
in
einem
Abstand
von
80
mm
in
Richtung
zum
Fahrzeuginnenraum
hin
verläuft
. [EU]
Where
the
reference
plane
is
the
lower
limit
of
the
zone
,
account
shall
be
taken
only
of
the
parts
of
the
vehicle
falling
between
two
vertical
planes
,
one
touching
the
external
surface
of
the
vehicle
and
the
other
parallel
to
it
at
a
distance
of
80
mm
towards
the
interior
of
the
vehicle
.
Daher
bildet
die
Verwirklichung
des
ITER-Projekts
das
Kernstück
der
derzeitigen
EU-Strategie
.
Parallel
dazu
ist
jedoch
ein
engagiertes
und
gezieltes
europäisches
Forschungs-
und
Entwicklungsprogramm
zur
Vorbereitung
der
Nutzung
des
ITER
und
zur
Entwicklung
der
Technologien
und
der
Wissensbasis
durchzuführen
,
die
für
den
Betrieb
und
die
Zeit
danach
erforderlich
sind
. [EU]
The
realisation
of
the
ITER
project
therefore
lies
at
the
heart
of
the
present
EU
strategy
,
though
it
must
be
accompanied
by
a
strong
and
focused
European
R & D
programme
to
prepare
for
the
exploitation
of
ITER
and
to
develop
the
technologies
and
knowledge
base
that
will
be
needed
during
its
operation
and
beyond
.
Da
kein
malaysisches
Unternehmen
an
der
Untersuchung
mitarbeitete
,
und
in
Ermangelung
gegenteiliger
Beweise
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
,
da
Cumarin
erstmals
2005
,
nach
der
Ausweitung
der
Maßnahmen
auf
Einfuhren
von
aus
Indien
oder
Thailand
versandtem
Cumarin
,
eingeführt
wurde
und
parallel
dazu
die
chinesischen
Ausfuhren
nach
Malaysia
von
23
,6
Tonnen
2004
auf
43
,7
Tonnen
2005
gestiegen
sind
,
es
für
die
Veränderung
des
Handelsgefüges
außer
den
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
keine
hinreichende
Begründung
oder
wirtschaftliche
Rechtfertigung
im
Sinne
von
Artikel
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
gibt
. [EU]
In
the
absence
of
cooperation
and
of
any
contrary
evidence
,
it
is
concluded
that
,
given
that
the
imports
started
in
2005
,
after
the
extension
of
the
measures
on
imports
of
coumarin
consigned
from
India
or
Thailand
and
that
,
in
parallel
,
the
Chinese
exports
into
Malaysia
have
grown
from
23
,6
tonnes
in
2004
to
43
,76
tonnes
in
2005
,
the
change
in
the
pattern
of
trade
stemmed
from
the
existence
of
the
anti-dumping
measures
rather
than
from
any
other
sufficient
due
cause
or
economic
justification
within
the
meaning
of
Article
13
(1)
of
the
basic
Regulation
.
Damit
beim
Tierschutz
ein
hohes
Niveau
und
parallel
dazu
gleiche
Ausgangsbedingungen
für
die
Unternehmer
gewährleistet
werden
können
,
sind
Leitlinien
der
Gemeinschaft
sinnvoll
,
die
einschlägige
Informationen
über
Bau
,
Auslegung
und
Ausrüstung
von
Schlachthöfen
für
die
Unternehmer
und
die
zuständigen
Behörden
enthalten
. [EU]
Community
guidelines
are
useful
to
provide
business
operators
and
the
competent
authorities
with
specific
information
on
the
construction
,
layout
and
equipment
of
slaughterhouses
in
order
to
ensure
a
high
level
of
protection
for
animals
,
while
maintaining
a
level
playing
field
for
business
operators
.
Damit
beim
Tierschutz
ein
hohes
Niveau
und
parallel
dazu
gleiche
Ausgangsbedingungen
für
die
Unternehmer
gewährleistet
werden
können
,
sind
Leitlinien
der
Gemeinschaft
sinnvoll
,
die
einschlägige
Informationen
über
Handhabung
und
Ruhigstellung
von
Tieren
vor
der
Schlachtung
für
die
Unternehmer
und
zuständigen
Behörden
enthalten
. [EU]
Community
guidelines
are
useful
to
provide
business
operators
and
competent
authorities
with
specific
information
on
the
handling
and
restraining
of
animals
before
slaughter
in
order
to
ensure
a
high
level
of
protection
for
the
animals
,
while
maintaining
a
level
playing
field
for
business
operators
.
Der
Gemeinschaftsverbrauch
stieg
im
Bezugszeitraum
lediglich
um
1 %,
gleichzeitig
sank
das
Verkaufsvolumen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
37
%,
während
sich
parallel
dazu
das
Volumen
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
um
35
,8 %
erhöhte
. [EU]
While
the
Community
consumption
increased
by
just
1 %
over
the
period
considered
,
the
sales
volume
of
the
CI
decreased
by
37
%
and
in
parallel
the
import
volumes
from
the
countries
concerned
increased
by
35
,8 %.
Die
Kommission
leitete
außerdem
parallel
dazu
eine
Untersuchung
gemäß
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
720/2010
ein
,
betreffend
die
mutmaßliche
Umgehung
von
Antidumpingmaßnahmen
auf
die
Einfuhren
von
Biodiesel
mit
Ursprung
in
den
Vereinigten
Staaten
durch
aus
Kanada
und
Singapur
versandte
Einfuhren
von
Biodiesel
und
durch
die
Einfuhren
von
Biodiesel
als
Mischung
mit
einem
Gehalt
an
Biodiesel
von
bis
zu
20
GHT
mit
Ursprung
in
den
Vereinigten
Staaten
. [EU]
The
Commission
also
initiated
a
parallel
investigation
by
Regulation
(EU)
No
720/2010
[6]
concerning
the
possible
circumvention
of
anti-dumping
measures
on
imports
of
biodiesel
originating
in
the
USA
by
imports
of
biodiesel
consigned
from
Canada
and
Singapore
and
by
imports
of
biodiesel
in
a
blend
containing
by
weight
20
%
or
less
of
biodiesel
originating
in
the
USA
.
Die
Kommission
leitete
außerdem
parallel
dazu
eine
Untersuchung
gemäß
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
721/2010
ein
betreffend
die
mutmaßliche
Umgehung
von
Ausgleichsmaßnahmen
auf
die
Einfuhren
von
Biodiesel
mit
Ursprung
in
den
Vereinigten
Staaten
durch
aus
Kanada
und
Singapur
versandte
Einfuhren
von
Biodiesel
und
durch
die
Einfuhren
von
Biodiesel
als
Mischung
mit
einem
Gehalt
an
Biodiesel
von
bis
zu
20
GHT
mit
Ursprung
in
den
Vereinigten
Staaten
. [EU]
The
Commission
also
initiated
a
parallel
investigation
by
Regulation
(EU)
No
721/2010
[6]
concerning
the
possible
circumvention
of
countervailing
measures
on
imports
of
biodiesel
originating
in
the
USA
by
imports
of
biodiesel
consigned
from
Canada
and
Singapore
and
by
imports
of
biodiesel
in
a
blend
containing
by
weight
20
%
or
less
of
biodiesel
originating
in
the
USA
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "parallel dazu":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners