DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

71 results for parallel dazu
Search single words: parallel · dazu
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Parallel dazu betreiben wir auch ein Internetforum. In parallel (to this), we also run a web forum.

Da sich seit Mitte der 90er die Förderungsmöglichkeiten für experimentelle Filme und Videos permanent verschlechterten und sich aber fast parallel dazu der Kunstmarkt dafür anfing zu interessieren, versuchen viele MedienkünstlerInnen Strategien zwischen der vom Markt geforderten Exklusivität zum ökonomischen Überleben und der alten Benjaminschen Begeisterung für "das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit" und seiner (ökonomisch vernachlässigbaren) Verbreitungsmöglichkeit zu finden. [G] Due to the fact that funding opportunities for experimental film and videos have steadily deteriorated since the mid-nineties, just as the art market began to take an interest in them, many media artists are seeking strategies that lie between the exclusivity demanded by the market that is required for economic survival and the old enthusiasm of Walter Benjamin for "the artwork in the age of its technical reproducibility" and its (economically negligible) possibilities of dissemination.

Parallel dazu haben wir auch die internationalen Entwicklungen in unsere Regelwerke integriert. [G] At the same time we also managed to integrate international developments into our rules and regulations.

Parallel dazu hat das Lenbachhaus aus seiner Sammlung eine kleine, aber prägnante Werkschau von 1985 bis 2002 zusammengestellt. [G] Parallel to this, Lenbachhaus has put together from its collection a small but pithy exhibition of her works from 1985 to 2002.

Parallel dazu stellt archplus die Ergebnisse des Wettbewerbs in der Sonderausgabe archplus 173 vor. [G] In parallel archplus presents the results of the competition in a special issue of the magazine archplus 173.

Parallel dazu weiß er die Expressivität des Underground mit der osteuropäischen Illustrationskunst, den Holzdrucken eines Frans Masereel und der Computergrafik kongenial zu bündeln. [G] He also knows how to combine the expressiveness of the underground with the East-European art of illustration, the woodcuts of Frans Masereel and computer graphics in a most appealing way.

Parallel dazu werden in der inzwischen fest in die Festivalaktivitäten eingebundenen Kunsthalle Dominikanerkirche vom 10.05.-.18.06. multimediale Skulpturen, Video- und Computerinstallationen gezeigt. [G] In parallel to this programme, multimedia sculptures, video and computer animations will be on show from 23 April to 18 May in the Kunsthalle Dominikanerkirche, which has meanwhile become a fixed venue for festival activities.

Parallel dazu wird in Gesprächen, Vorträgen und Symposien über die Situation des Nachwuchses in Europa diskutiert. [G] Parallel to these, there will be discussions, lectures and symposiums on the situation of the next generation of young artists in Europe.

Abschaffung der IRPEG (der früheren Körperschaftssteuer) und Einführung einer neuen Unternehmenssteuer - IRES genannt - mit einem Steuersatz von 33 % und parallel dazu Abschaffung der Dual Income Tax (DIT), die in der Anwendung eines ermäßigten IRPEG-Steuersatzes (von 19 %) auf den steuerpflichtigen Einkommensteil bestand, der wieder ins Unternehmen investiert wurde. [EU] The abolition of IRPEG (the old company tax) and the introduction of a new company tax (IRES) at the rate of 33 %, with the abolition of the Dual Income Tax consisting of the application of a reduced IRPEG rate of 19 % to the amount of the taxable income reinvested in the company.

Alfred Berg empfahl, das Verkaufsverfahren mit diesem Käufer fortzusetzen und parallel dazu die Umstrukturierungsoption weiter voranzutreiben. [EU] Alfred Berg recommended continuing the sales process with this buyer in parallel with the development of the restructuring option.

Auf die Energieeffizienz im Verkehrssektor wurde parallel dazu im Weißbuch zum Verkehr vom 28. März 2011 eingegangen. [EU] Energy efficiency in the transport sector was considered in parallel in the White Paper on Transport, adopted on 28 March 2011.

Außerdem enthalten die Akten, einschließlich der Informationen, die im Rahmen der Überprüfung parallel dazu im Wege einer zusätzlichen Analyse nationaler Verbände gewonnen wurden, keinerlei Hinweise darauf, dass eine solche Berichtigung erforderlich wäre. [EU] In addition, the information on file, including that compiled in parallel via the additional analysis of national associations performed in this investigation, does not indicate any need for such an adjustment.

Bildet die Bezugsebene die untere Begrenzung des Bereichs, so sind nur die Fahrzeugteile zu berücksichtigen, die sich zwischen zwei Vertikalebenen befinden, von denen die eine die Außenfläche des Fahrzeugs berührt und die andere parallel dazu in einem Abstand von 80 mm in Richtung zum Fahrzeuginnenraum hin verläuft. [EU] Where the reference plane is the lower limit of the zone, account shall be taken only of the parts of the vehicle falling between two vertical planes, one touching the external surface of the vehicle and the other parallel to it at a distance of 80 mm towards the interior of the vehicle.

Daher bildet die Verwirklichung des ITER-Projekts das Kernstück der derzeitigen EU-Strategie. Parallel dazu ist jedoch ein engagiertes und gezieltes europäisches Forschungs- und Entwicklungsprogramm zur Vorbereitung der Nutzung des ITER und zur Entwicklung der Technologien und der Wissensbasis durchzuführen, die für den Betrieb und die Zeit danach erforderlich sind. [EU] The realisation of the ITER project therefore lies at the heart of the present EU strategy, though it must be accompanied by a strong and focused European R & D programme to prepare for the exploitation of ITER and to develop the technologies and knowledge base that will be needed during its operation and beyond.

Da kein malaysisches Unternehmen an der Untersuchung mitarbeitete, und in Ermangelung gegenteiliger Beweise, wird der Schluss gezogen, dass, da Cumarin erstmals 2005, nach der Ausweitung der Maßnahmen auf Einfuhren von aus Indien oder Thailand versandtem Cumarin, eingeführt wurde und parallel dazu die chinesischen Ausfuhren nach Malaysia von 23,6 Tonnen 2004 auf 43,7 Tonnen 2005 gestiegen sind, es für die Veränderung des Handelsgefüges außer den geltenden Antidumpingmaßnahmen keine hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung im Sinne von Artikel 13 Absatz 1 der Grundverordnung gibt. [EU] In the absence of cooperation and of any contrary evidence, it is concluded that, given that the imports started in 2005, after the extension of the measures on imports of coumarin consigned from India or Thailand and that, in parallel, the Chinese exports into Malaysia have grown from 23,6 tonnes in 2004 to 43,76 tonnes in 2005, the change in the pattern of trade stemmed from the existence of the anti-dumping measures rather than from any other sufficient due cause or economic justification within the meaning of Article 13(1) of the basic Regulation.

Damit beim Tierschutz ein hohes Niveau und parallel dazu gleiche Ausgangsbedingungen für die Unternehmer gewährleistet werden können, sind Leitlinien der Gemeinschaft sinnvoll, die einschlägige Informationen über Bau, Auslegung und Ausrüstung von Schlachthöfen für die Unternehmer und die zuständigen Behörden enthalten. [EU] Community guidelines are useful to provide business operators and the competent authorities with specific information on the construction, layout and equipment of slaughterhouses in order to ensure a high level of protection for animals, while maintaining a level playing field for business operators.

Damit beim Tierschutz ein hohes Niveau und parallel dazu gleiche Ausgangsbedingungen für die Unternehmer gewährleistet werden können, sind Leitlinien der Gemeinschaft sinnvoll, die einschlägige Informationen über Handhabung und Ruhigstellung von Tieren vor der Schlachtung für die Unternehmer und zuständigen Behörden enthalten. [EU] Community guidelines are useful to provide business operators and competent authorities with specific information on the handling and restraining of animals before slaughter in order to ensure a high level of protection for the animals, while maintaining a level playing field for business operators.

Der Gemeinschaftsverbrauch stieg im Bezugszeitraum lediglich um 1 %, gleichzeitig sank das Verkaufsvolumen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft um 37 %, während sich parallel dazu das Volumen der Einfuhren aus den betroffenen Ländern um 35,8 % erhöhte. [EU] While the Community consumption increased by just 1 % over the period considered, the sales volume of the CI decreased by 37 % and in parallel the import volumes from the countries concerned increased by 35,8 %.

Die Kommission leitete außerdem parallel dazu eine Untersuchung gemäß Verordnung (EU) Nr. 720/2010 ein, betreffend die mutmaßliche Umgehung von Antidumpingmaßnahmen auf die Einfuhren von Biodiesel mit Ursprung in den Vereinigten Staaten durch aus Kanada und Singapur versandte Einfuhren von Biodiesel und durch die Einfuhren von Biodiesel als Mischung mit einem Gehalt an Biodiesel von bis zu 20 GHT mit Ursprung in den Vereinigten Staaten. [EU] The Commission also initiated a parallel investigation by Regulation (EU) No 720/2010 [6] concerning the possible circumvention of anti-dumping measures on imports of biodiesel originating in the USA by imports of biodiesel consigned from Canada and Singapore and by imports of biodiesel in a blend containing by weight 20 % or less of biodiesel originating in the USA.

Die Kommission leitete außerdem parallel dazu eine Untersuchung gemäß Verordnung (EU) Nr. 721/2010 ein betreffend die mutmaßliche Umgehung von Ausgleichsmaßnahmen auf die Einfuhren von Biodiesel mit Ursprung in den Vereinigten Staaten durch aus Kanada und Singapur versandte Einfuhren von Biodiesel und durch die Einfuhren von Biodiesel als Mischung mit einem Gehalt an Biodiesel von bis zu 20 GHT mit Ursprung in den Vereinigten Staaten. [EU] The Commission also initiated a parallel investigation by Regulation (EU) No 721/2010 [6] concerning the possible circumvention of countervailing measures on imports of biodiesel originating in the USA by imports of biodiesel consigned from Canada and Singapore and by imports of biodiesel in a blend containing by weight 20 % or less of biodiesel originating in the USA.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners