DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fortwährend
Search for:
Mini search box
 

47 results for fortwährend
Word division: fort·wäh·rend
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Fortwährend arbeitet er an seinem zweiten Hauptwerk, den Philosophischen Untersuchungen, die erst postum erscheinen. [G] He worked continually on his second main work, the Philosophical Investigations, which only appeared after his death.

Obwohl es fortwährend um die Liebe geht, bleibt die körperliche Liebe weitgehend ausgespart. [G] Even though love is the thread running through the story, there is rarely a reference to physical love.

53 Es besteht die widerlegbare Vermutung, dass ein Unternehmen in der Lage ist, den beizulegenden Zeitwert einer als Finanzinvestition gehaltenen Immobilie fortwährend verlässlich zu bemessen. [EU] 53 There is a rebuttable presumption that an entity can reliably measure the fair value of an investment property on a continuing basis.

53 Es besteht die widerlegbare Vermutung, dass ein Unternehmen in der Lage ist, den beizulegenden Zeitwert einer als Finanzinvestition gehaltenen Immobilie fortwährend verlässlich zu bestimmen. [EU] 53 There is a rebuttable presumption that an entity can reliably determine the fair value of an investment property on a continuing basis.

aktiver Markt Ein Markt, auf dem Geschäftsvorfälle mit dem Vermögenswert oder der Schuld mit ausreichender Häufigkeit und Volumen auftreten, so dass fortwährend Preisinformationen zur Verfügung stehen. [EU] active market A market in which transactions for the asset or liability take place with sufficient frequency and volume to provide pricing information on an ongoing basis.

Andernfalls bestünde insbesondere das Risiko, dass der Staat Anglo und INBS fortwährend Kapital zuführen müsste, um die Verluste zu decken und zu gewährleisten, dass beide Institute die neuen Kapitalanforderungen der Finanzaufsicht erfüllen. [EU] In particular, the State would be at risk of having to continuously inject capital into Anglo and INBS as long as both banks are active in order to cover for losses and to ensure that both institutions fulfil the new capital requirements set by the Financial Regulator.

Da bisher keine angemessene Reaktion erfolgt ist, sieht der Gemeinsame Standpunkt 2005/792/GASP vor, dass bestimmte restriktive Maßnahmen zunächst für ein Jahr verhängt und in diesem Zeitraum fortwährend überprüft werden. [EU] In view of the absence of any adequate response up to now, Common Position 2005/792/CFSP provides that certain restrictive measures should be imposed for an initial period of one year, during which period the measures will be kept under constant review.

Der AIFM überprüft fortwährend die von Beauftragten erbrachten Dienstleistungen. [EU] The AIFM shall review the services provided by each delegate on an ongoing basis.

Der entsprechende Beauftragte überprüft fortwährend die von Unterbeauftragten erbrachten Dienstleistungen. [EU] The relevant delegate shall review the services provided by each sub-delegate on an ongoing basis.

Der Gesamtverkauf hielt sich auf einem sehr niedrigen Niveau, und die Gesellschaft erlitt fortwährend operative Verluste. [EU] Total sales remained at a very low level and the company continued to register operating losses.

Der Herkunftsmitgliedstaat einer jeden Investmentgesellschaft erlässt Aufsichtsregeln, die eine Investmentgesellschaft, die keine gemäß dieser Richtlinie zugelassene Verwaltungsgesellschaft benannt hat, fortwährend einzuhalten hat. [EU] Each investment company's home Member State shall draw up prudential rules which shall be observed at all times by investment companies that have not designated a management company authorised pursuant to this Directive.

Der niederländische Staat legte mehrere Vergleichstabellen mit Zinssätzen für spezifische Spar- und Termineinlagen vor und bestritt, dass FBN und ABN AMRO N - insbesondere im Vergleich zu kleineren niederländischen Banken wie SNS, NIBC und DSB - fortwährend höhere Zinssätze angeboten hätten. [EU] The Dutch State presented a number of comparative tables with interest rates offered on specific deposit and savings products. The Dutch State denied that FBN and ABN AMRO N were consistently offering the highest interest rates, especially when compared to smaller Dutch banks like SNS, NIBC and DSB.

Der Sonderbeauftragte unterstützt die Arbeit des Generalsekretärs/Hohen Vertreters und verschafft sich fortwährend einen Überblick über alle Aktivitäten der Europäischen Union in der Region. [EU] The EUSR shall support the work of the Secretary-General/High Representative (SG/HR) and maintain an overview of all activities of the European Union in the region.

Die Beförderung erfolgt in speziell für diesen Anwendungszweck zugelassenen Kesselwagen, die hinsichtlich ihrer Konstruktion und Ausrüstung fortwährend an den aktuellen Stand der Sicherheitstechnik angepasst werden (z. B. Ausrüstung mit Crashpuffern nach TE 22). [EU] Transport takes place in tank wagons which are licensed specifically for this purpose and whose construction and fittings are continually adapted in line with the latest safety technology (e.g. equipping with crash buffers in accordance with TE 22).

Die BVT besteht darin, alle relevanten Parameter zu messen oder zu bewerten, die benötigt werden, um die Produktionsprozesse von Leitständen aus mittels moderner computergestützter Systeme zu steuern, um die Prozesse fortwährend online anzupassen und zu optimieren, um einen stabilen und reibungslosen Ablauf sicherzustellen und auf diese Weise die Energieeffizienz zu erhöhen, die Ausbeute zu maximieren und die Wartungspraktiken zu verbessern. [EU] BAT is to measure or assess all relevant parameters necessary to steer the processes from control rooms by means of modern computer-based systems in order to adjust continuously and to optimise the processes online, to ensure stable and smooth processing, thus increasing energy efficiency and maximising the yield and improving maintenance practices.

Die französischen Behörden folgern daraus, dass die Behauptungen von UOP Limited zum Vorliegen angeblicher Vorteile, die Axens auf dem Markt für Verfahrenslizenzen erhalten würde, insbesondere dadurch widerlegt würden, dass Axens fortwährend eine Politik der Haftungsbegrenzung gegenüber ihren Kunden betrieben habe. [EU] The French authorities conclude that UOP's assertions concerning advantages allegedly obtained by Axens on the process licensing market are invalidated especially by the fact that Axens has continually conducted a policy of limiting guarantees of liability granted to its customers.

Die Mitgliedstaaten überprüfen regelmäßig, dass die genannten Stellen fortwährend das erforderliche aktuelle Fachwissen und den benötigten Sachverstand besitzen. [EU] Member States shall regularly verify that those bodies maintain the required up-to-date knowledge and expertise.

Die Risikoabschirmung versorgt die Bank nicht mit Liquidität, sondern stellt sie lediglich von den fortwährend anfallenden Verlusten aus Immobiliendienstleistungsgeschäften frei, die die Bank nicht aus eigener Kraft absorbieren könnte. [EU] The risk shield does not provide the bank with liquidity but merely indemnifies it against the continuing losses of the real estate service companies which the bank could not absorb by itself.

Diese Zulage erhält ein Bediensteter, der hauptverantwortlich und fortwährend ein behindertes Kind oder eine andere unterhaltsberechtigte behinderte Person unterhält. [EU] An allowance for handicapped children or dependants shall be paid to staff members who are primarily and continuously responsible for their care.

Die zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats der Verwaltungsgesellschaft verlangen von einer von ihnen zugelassenen Verwaltungsgesellschaft, dass sie die in Artikel 6 und Artikel 7 Absätze 1 und 2 genannten Bedingungen fortwährend erfüllt. [EU] The competent authorities of the management company's home Member State shall require that the management company which they have authorised complies at all times with the conditions laid down in Article 6 and Article 7(1) and (2).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners