A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
stopping up
stopple a container
stoppled
stoppling
stops
stops over
stops-and-searches
stopwatch
stopwatches
Search for:
ä
ö
ü
ß
169 results for
stops
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
Verantwortung
bleibt
eindeutig
am
Chef
hängen
.
The
buck
stops
firmly
with
the
boss
.
Ich
bin
der
Innenrevisor
,
und
es
stimmt
,
letztendlich
bin
ich
verantwortlich
.
I
am
the
compliance
officer
,
and
you're
right
,
the
buck
stops
here
/
stops
with
me
in
the
end
.
Die
Firma
hat
alles
aufgeboten
,
um
das
neue
Produkt
zu
bewerben
.
The
company
pulled
out
all
the
stops
to
advertise
their
new
product
.
Wenn
er
eine
Party
schmeißt
,
zieht
er
wirklich
alle
Register
.
When
he
throws
a
party
,
he
really
pulls
out
all
the
stops
.
Sie
müssen
bei
der
übernächsten/zweiten
Haltestelle
aussteigen
.
You
must
get
off
at
the
second
stop
(after
this
). /
You
must
get
off
at
the
stop
after
next
.;
You
must
get
off
two
stops
away
.
[Am.]
Er
schreckt
vor
nichts
zurück
.;
Ihm
ist
jedes
Mittel
recht
.;
Er
geht
über
Leichen
.
He
doesn't
stop
short
of
anything
.;
He
doesn't
stop
at
anything
.;
He
stops
at
nothing
.
Allerdings
ist
das
ostdeutsche
Geschirr
vor
allem
in
der
Ausformung
der
Henkel
wesentlich
kantiger
und
besitzt
ein
ganz
spezielles
Patent
gegen
das
Herabfallen
des
Kännchen-Deckels
beim
Einschenken
. [G]
However
,
the
handles
of
the
East
German
tableware
are
considerably
more
angular
,
and
the
coffee
pots
and
teapots
possess
a
special
patented
feature
that
stops
their
lids
falling
off
when
drinks
are
being
poured
out
.
As
Theodor
Fontane
said
,
"He
who
stops
to
consider
timorously
ultimately
says
nothing"
. [G]
"Wer
ängstlich
abwägt
,
sagt
gar
nichts"
,
ist
von
Theodor
Fontane
überliefert
.
Auch
BRECHTS
Lehrstücke
gehen
über
Leichen
,
um
der
Kälte
des
"dialektischen
Gedankens"
,
dass
der
Mensch
erst
in
absoluter
Selbstlosigkeit
zu
sich
komme
,
Raum
zu
verschaffen
. [G]
Even
in
his
Didactic
Plays
,
BRECHT
stops
at
nothing
in
order
to
make
room
for
the
coldness
of
the
"dialectical
thought"
that
man
comes
into
his
own
only
in
absolute
selflessness
.
Aufkleber
an
Bushaltestellen
machen
ihn
auf
die
Nationaldemokratische
Partei
Deutschlands
(
NPD
)
aufmerksam
. [G]
Stickers
at
bus-
stops
drew
his
attention
to
the
National
Democratic
Party
of
Germany
(NPD).
Dabei
zieht
der
35-jährige
,
der
Stilgrenzen
eher
als
Reizschwellen
betrachtet
,
nicht
nur
alle
Register
,
sondern
auch
den
Hut
.
Hauptsächlich
vor
Ronald
D.
Laing
und
seinen
Sonetten
,
außerdem
vor
Duke
Ellington
,
John
Lennon
,
Tom
Waits
und
nicht
zuletzt
vor
den
neun
anderen
Mitgliedern
seines
Tentetts
. [G]
The
35
year-old
musician
,
who
looks
upon
stylistic
boundaries
rather
as
stimulus
thresholds
,
not
only
pulls
out
all
the
stops
but
also
doffs
his
hat:
chiefly
to
Laing
and
his
sonnets
,
but
also
to
Duke
Ellington
,
John
Lennon
,
Tom
Waits
and
,
not
least
,
the
nine
other
members
of
his
tentett
.
Ein
bulgarischer
Lastwagen
wurde
so
umgebaut
,
dass
er
von
Ende
Juni
bis
Mai
2007
statt
Ware
zwischen
Sofia
und
Berlin
,
Ljubljana
und
Straßburg
,
Basel
und
Belgrad
Erzählungen
transportiert:
Nachts
ist
der
LKW
Wohn-
und
Schlafraum
für
die
Passagiere
,
tagsüber
ein
mobiler
Zuschauerraum
mit
einem
Schau-Fenster
. [G]
A
Bulgarian
truck
was
refitted
to
transport
stories
instead
of
goods
from
June
until
May
2007
to
ten
stops
between
Sofia
and
Berlin
,
Ljubljana
and
Strasbourg
,
Basle
and
Belgrade
.
At
night
,
the
truck
is
the
crew's
living
room
and
bedroom
.
In
the
evening
,
it
is
a
mobile
theatre
with
a
window
on
one
side
.
"Es
sind
nur
ein
paar
Straßenbahnhaltestellen
zu
fahren
,
aber
wenn
sie
am
Sachsenring
ankommt
,
fühlt
sie
sich
wie
in
dem
Zentrum
einer
Kleinstadt
,
in
der
trotz
allem
eine
Versicherung
und
die
größte
Fabrik
der
Gegend
ihre
Verwaltungsgebäude
errichtet
haben
." [G]
"It's
only
a
few
tram
stops
away
,
but
when
she
reaches
Sachsenring
she
feels
as
though
in
the
centre
of
a
small
town
in
which
,
for
all
that
,
an
insurance
company
and
the
biggest
factory
in
the
area
have
put
up
their
office
buildings
."
Messter
hat
schon
1886
das
Malteserkreuz
erfunden
,
jenes
zentrales
Bauteil
,
das
den
projizierten
Film
24
mal
pro
Sekunde
anhält
und
weiter
transportiert
. [G]
Messter
invented
the
Maltese
cross
back
in
1886
-
the
key
component
in
a
projector
which
stops
and
advances
film
24
times
every
second
.
Wo
Transportgüter
waren
,
sitzt
nun
das
Publikum:
Jeden
Abend
werden
48
Zuschauer
geladen
und
auf
eine
zweistündige
Reise
durch
vergessene
Strecken
geschleust:
Autobahnraststätten
,
Großmarkthallen
,
Häfen
,
Grenzposten
... [G]
The
audience
now
sits
where
cargo
once
was:
every
evening
48
spectators
are
loaded
and
transported
on
a
two
hour
journey
along
forgotten
routes:
motorway
truck
stops
,
central
market
halls
,
harbours
,
border
checkpoints
...
120
s
nach
den
Bremsungen
zur
Ermittlung
der
Heißbremswirkung
sind
bei
dem
Bremsleitungsdruck
nach
Absatz
2.2.1.3.1
in
Abständen
von
mindestens
2
Minuten
bei
der
Ausgangsgeschwindigkeit
von
60
km/h
fünf
Vollbremsungen
durchzuführen
. [EU]
Starting
120
s
after
the
hot
performance
brake
application
,
make
five
full
stops
with
the
line
pressure
used
in
paragraph
2.2.1.3.1
above
and
with
intervals
of
at
least
two
minutes
from
the
initial
speed
of
60
km/h
.
120
s
nach
den
Bremsungen
zur
Ermittlung
der
Heißbremswirkung
sind
bei
dem
Bremsleitungsdruck
nach
Absatz
2.2.1.3.1
in
Abständen
von
mindestens
2
Minuten
bei
der
Ausgangsgeschwindigkeit
von
60
km/h
fünf
Vollbremsungen
durchzuführen
. [EU]
Starting
120
s
after
the
hot
performance
brake
application
make
5
full
stops
with
the
line
pressure
used
in
paragraph
2.2.1.3.1
above
and
with
intervals
of
at
least
2
minutes
from
the
initial
speed
of
60
km/h
.
.1
müssen
hinter
Decken
,
Täfelungen
oder
Verkleidungen
befindliche
Hohlräume
durch
gutdichtende
Luftzugssperren
in
Abständen
von
höchstens
14
Metern
wirksam
unterteilt
sein
[EU]
.1
air
spaces
enclosed
behind
ceilings
,
panelling
or
linings
shall
be
suitably
divided
by
close-fitting
draught
stops
not
more
than
14
metres
apart
aktiviert
er
das
Maschenmessgerät
,
so
dass
die
Zungen
sich
öffnen
können
,
bis
die
bewegliche
Zunge
den
gegenüberliegenden
Knoten
berührt
und
stoppt
,
wenn
die
eingestellte
Kraft
erreicht
ist
. [EU]
activate
the
gauge
allowing
the
jaws
to
open
until
the
movable
jaw
reaches
the
opposite
knot
and
stops
when
the
set
force
is
reached:
Als
Notbremsung
wird
ein
Bremsbefehl
bezeichnet
,
mit
dem
der
Zug
angehalten
wird
,
um
ohne
jegliche
Beeinträchtigung
des
Bremssystems
den
definierten
Sicherheitsgrad
zu
gewährleisten
. [EU]
Emergency
braking
is
a
brake
command
that
stops
the
train
to
ensure
the
specified
level
of
safety
without
any
brake
system
degradation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stops":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners