A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Propionsäure
Propionsäureamid
Propionsäureanhydrid
Proponent
Proportion
Proportional-Anteil
Proportionalband
Proportionalität
Proportionalitätsbeiwert
Search for:
ä
ö
ü
ß
2162 results for
proportion
|
proportion
Word division: Pro·por·ti·on
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
In
der
Wirtschaft
ist
der
Frauenanteil
auf
allen
Ebenen
geringer
als
der
Männeranteil
.
The
proportion
of
women
in
industry
is
lower
than
that
of
men
at
all
levels
.
Ältere
Menschen
machen
einen
Großteil
der
Menschen
aus
,
die
in
Armut
leben
.
Older
people
comprise
a
large
proportion
of
those
living
in
poverty
.
Wie
hoch
ist
der
Anteil
HIV-Positiver
,
die
später
an
AIDS
erkranken
?
What
proportion
of
people
who
are
HIV-positive
go
on
to
develop
AIDS
?
Die
Mitglieder
des
Gremiums
werden
entsprechend
der
Zahl
der
Arbeitnehmer
in
den
betroffenen
Betrieben
gewählt
.
The
members
of
the
body
are
elected
in
proportion
to
the
number
of
staff
employed
by
the
establishments
concerned
.
Lassen
wir
die
Kirche
im
Dorf
.;
Wir
sollten
die
Kirche
im
Dorf
lassen
.
[übtr.]
Let's
not
exaggerate
(things).;
Let's
not
get
carried
away
.;
Let's
keep
a
sense
of
proportion
.
Allein
die
Welle
,
die
die
Debatte
über
die
Freilassung
bzw
.
Begnadigung
von
zweien
der
letzten
vier
noch
einsitzenden
RAF-Häftlinge
geschlagen
hat
,
zeigt
,
wie
sehr
ein
nicht
unerheblicher
Teil
der
Bevölkerung
immer
noch
emotionalisierbar
ist
,
vielleicht
sogar
sich
auf
populistische
Weise
vereinnahmen
lässt
. [G]
The
emotional
response
to
the
debate
on
the
release
or
pardon
of
two
of
the
four
last
remaining
RAF
prisoners
shows
that
the
subject
can
still
arouse
the
emotions
of
quite
a
considerable
proportion
of
the
population
,
and
perhaps
even
that
they
allow
themselves
to
be
used
for
populist
purposes
.
Auch
der
Anteil
weiblicher
Fans
in
den
Stadien
ist
deutlich
gestiegen
. [G]
And
the
proportion
of
female
fans
in
the
stadiums
has
risen
appreciably
.
Auch
im
Bereich
der
beruflichen
Ausbildung
gibt
es
eklatante
Unterschiede:
Der
Anteil
der
14-
bis
unter
18-jährigen
AusländerInnen
,
die
im
Jahr
2000
einen
Ausbildungsvertrag
hatten
oder
die
in
allgemeinbildenden
Schulen
lernten
,
lag
nur
bei
60%
,
also
bleiben
40%
im
Anschluss
an
die
Schulpflichtzeit
(9.
Klasse
)
ohne
Ausbildung
. [G]
There
are
striking
discrepancies
in
the
field
of
vocational
training
as
well:
the
proportion
of
foreign
nationals
in
the
14-17
age
group
who
had
secured
a
training
contract
in
2000
or
who
were
taking
vocational
qualifications
at
a
mainstream
school
stood
at
just
60
percent
;
this
means
that
40
percent
of
foreign
nationals
in
this
age
group
failed
to
obtain
any
further
training
after
completing
their
compulsory
education
(9th
grade
).
Bei
den
ausländischen
Jungen
ist
dieser
Anteil
mit
20
Prozent
eines
Altersjahrgangs
besonders
groß
. [G]
At
20
percent
of
a
school
year
,
this
proportion
is
particularly
high
in
the
case
of
non-German
boys
.
Boltanskis
Arbeit
The
Missing
House
konzentrierte
sich
auf
die
Baulücke
eines
kriegszerstörten
Hauses
in
der
Großen
Hamburger
Straße
,
deren
Umgebung
bis
in
die
1930er
Jahre
einen
hohen
Anteil
an
jüdischer
Bevölkerung
aufwies
. [G]
Boltanski's
work
The
Missing
House
focuses
on
an
empty
site
in
Grosse
Hamburger
Strasse
left
by
a
house
destroyed
in
the
war
.
The
area
had
a
large
proportion
of
Jewish
residents
until
the
1930s
.
Das
BKA
hat
außerdem
festgestellt
,
dass
Korruption
im
Wesentlichen
"Chefsache"
zu
sein
scheint
,
da
sowohl
der
Anteil
der
"Nehmer"
als
auch
der
Anteil
der
"Geber"
in
leitender
Funktion
überwiegt
. [G]
Furthermore
,
the
BKA
has
also
established
that
corruption
seems
to
be
primarily
an
"affair
of
the
upper
echelons"
since
the
proportion
of
both
"bribe-takers"
and
"bribe-payers"
is
predominant
among
CEOs
.
Dass
diese
Qualitäten
nicht
spezifisch
weiblich
sind
,
sondern
genauso
gut
für
Männer
gelten
können
,
ist
im
vorliegenden
Fall
durchaus
vielsagend:
Denn
Sybill
Storz
misst
der
Tatsache
,
dass
sie
eine
Frau
ist
in
der
von
Männern
bestimmten
Wirtschaftswelt
-
der
Anteil
der
Frauen
im
deutschen
Top-Management
beträgt
gerade
einmal
vier
Prozent
-,
wenig
Bedeutung
bei
. [G]
The
fact
that
these
qualities
are
not
specifically
feminine
,
and
can
be
applied
equally
well
to
men
,
says
quite
a
lot
about
her
,
as
Sybill
Storz
attaches
little
significance
to
the
fact
that
she
is
a
woman
in
a
business
world
dominated
by
men
-
the
proportion
of
women
in
top
management
positions
in
Germany
is
just
four
percent
.
Den
einzigen
Umsiedlungsversuch
in
ein
Viertel
mit
"geringerem
Ausländeranteil"
,
in
den
Ostberliner
Stadtteil
Friedrichshain
,
habe
ich
nach
20
Monaten
abgebrochen
,
weil
mir
das
Klima
dort
zu
aggressiv
erschien
. [G]
My
only
attempt
to
move
to
an
area
with
a
"lower
proportion
of
foreigners"
-
the
East
Berlin
district
of
Friedrichshain
- I
aborted
after
20
months
because
I
felt
that
the
atmosphere
there
was
too
aggressive
.
Den
größten
Anteil
am
deutschen
Umsatz
mit
Umweltschutzwaren
machten
2004
die
Hersteller
von
Fahrzeugen
.
Ihre
Entsorgungsfahrzeuge
,
Kehr-
und
Kehrsaugmaschinen
,
Abgasreinigungsanlagen
wie
Katalysatoren
und
Rußfilter
brachten
den
Unternehmen
rund
3,7
Milliarden
Euro
ein
. [G]
The
greatest
proportion
of
the
turnover
of
Germany's
environmental
protection
market
was
generated
in
2004
by
companies
in
the
automotive
sector
,
which
made
around
3.7
billion
euro
with
their
refuse
disposal
vehicles
,
road
and
vacuum
sweepers
,
and
exhaust
gas
purification
systems
such
as
catalytic
converters
and
carbon-particulate
filters
.
Den
zweitgrößten
Anteil
am
Gesamtumsatz
2004
erbrachten
Bauleistungen
für
den
Umweltschutz
.
Es
wurden
Kanäle
,
Deponien
oder
Anlagen
zur
Gewässerrekultivierung
im
Wert
von
2,7
Milliarden
Euro
gebaut
. [G]
The
second-biggest
proportion
of
the
total
turnover
in
2004
was
generated
by
construction
work
for
environmental
protection
,
with
sewers
,
landfill
sites
and
waterway
recultivation
plants
with
a
total
value
of
2.7
billion
euro
being
built
.
Der
Werkstattleiter
bezeichnet
die
Schäden
zwar
als
großen
Verlust
,
weist
aber
darauf
hin
,
dass
er
gemessen
am
Gesamtbestand
der
Bibliothek
doch
relativ
gering
ist
. [G]
Although
the
workshop
manager
calls
the
damage
a
great
loss
,
he
points
out
that
it
is
actually
a
relatively
small
proportion
of
the
entire
library
stock
.
Erwirtschaftet
ein
Film
einen
Überschuss
,
wird
ein
Teil
davon
an
den
Förderer
zurückerstattet
. [G]
If
a
film
makes
a
profit
, a
proportion
of
this
is
repaid
to
the
sponsor
organisation
.
Europa
hat
ein
neues
Ziel:
Bis
2010
soll
der
Anteil
der
erneuerbaren
Energien
auf
22
Prozent
erhöht
werden
. [G]
Europe
has
a
new
goal:
by
2010
the
proportion
of
renewable
energy
is
to
be
raised
to
22
%.
Gleichwohl
erhöhte
sich
der
Anteil
der
ausländischen
Bevölkerung
in
Deutschland
beträchtlich
. [G]
Nevertheless
,
the
proportion
of
foreigners
in
the
population
has
risen
substantially
.
In
dieser
Region
ist
die
Bevölkerungsentwicklung
relativ
stabil
geblieben
,
der
Anteil
an
Menschen
über
80
ist
aber
überdurchschnittlich
hoch
. [G]
The
population
development
has
remained
relatively
stable
in
this
region
,
yet
the
proportion
of
people
above
80
is
dis
proportion
ately
high
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "proportion":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners