A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
nimmermehr
nimmermüde
nimmersatt
nirgends
nirgendwo
nirgendwoher
nirgendwohin
nisten
nitrieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for
nirgendwo
Word division: nir·gend·wo
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
Stadt
hat
eine
ganz
eigene
Ausstrahlung
,
die
man
sonst
nirgendwo
findet
.
The
city
has
an
aura
of
its
own
that
you
will
never
find
anywhere
else
.
Sie
werden
nirgendwo
in
Irland
einen
schöneren
Marktplatz
finden
.
You
won't
find
a
lovelier
market
square
anywhere
in
Ireland
.
Es
gibt
hier
einige
Vögel
,
die
man
nirgendwo
anders
sieht
.
There
are
a
few
birds
that
you
don't
see
anywhere
else
.
Am
Beginn
der
Krise
,
in
die
die
EU
in
den
letzten
Jahren
geraten
ist
,
stand
Wunschdenken
,
und
nirgendwo
war
es
so
stark
verbreitet
wie
in
Deutschland
. [G]
When
the
crisis
that
has
struck
the
EU
in
recent
years
began
it
was
plagued
by
wishful
thinking
,
and
nowhere
was
this
as
prevalent
as
in
Germany
.
Die
ausländischen
Architekten
schätzen
in
Deutschland
vor
allem
die
Qualität
der
Bautechnik
,
denn
nirgendwo
wird
dauerhafter
und
solider
gebaut
,
wenngleich
die
strengen
Bauvorschriften
manchmal
von
den
Baukünstlern
als
Einschränkung
beklagt
werden
. [G]
What
foreign
architects
admire
more
than
anything
else
in
Germany
is
the
quality
of
construction
technology:
nowhere
else
do
they
build
more
lastingly
or
more
solidly
,
even
if
the
strict
building
regulations
are
sometimes
seen
as
a
hindrance
to
free
design
.
Die
Mitte
,
so
scheint
es
,
ist
ein
Überall
und
Nirgendwo
. [G]
The
centre
,
it
seems
,
is
everywhere
and
nowhere
.
Mag
schon
sein
,
dass
der
Ausgangspunkt
für
so
manchen
Filmschaffenden
ein
Selbstfindungsprozess
war
,
und
dass
er
auf
diesem
Wege
die
kollektive
,
nationale
Schmach
milderte
.
Die
Beschäftigung
mit
der
eigenen
Geschichte
führt
in
Deutschland
zu
immer
hitziger
geführten
Diskussionen
,
regt
immer
dringlicher
zu
Werken
an
,
deren
vorrangiger
Zweck
das
Hinterfragen
der
eigenen
Vergangenheit
ist
.
In
diesem
Zusammenhang
werden
im
Web
die
Filme
Nichts
als
die
Wahrheit
(
1999
),
Führer
Ex
(
2001
),
Beruf:
Neonazi
(
1994
)
und
Nirgendwo
in
Afrika
(
2001
)
explizit
vorgestellt
. [G]
For
some
,
perhaps
,
the
initiation
comes
from
a
need
for
self-consolation
to
diminish
national
guilt
,
but
in
any
event
it
helped
to
provoke
more
keen
discussions
,
which
in
turn
led
to
more
self-analytical
works
such
as
After
the
Truth
(Nichts
als
die
Wahrheit
,
1999
),
Führer
Ex
(2002),
Beruf:
Neonazi
(i.e.
Profession:
Neo-Nazi
,
1994
)
and
Nowhere
in
Africa
(2001).
Neben
Lars
von
Trier
(
Dancer
in
the
Dark
)
und
Thomas
Vinterberg
(
Das
Fest
)
auch
Nick
Park
(
Wallace
&
Gromit
),
Jan
Sverak
(
Kolja
),
Caroline
Link
Nirgendwo
in
Afrika
)
oder
Florian
Gallenberger
(
Quiero
ser
). [G]
In
addition
to
Lars
von
Trier
(Dancer
in
the
Dark
)
and
Thomas
Vinterberg
(Das
Fest
),
there
were
also
Nick
Park
(Wallace &
Gromit
),
Jan
Sverak
(Kolya),
Caroline
Link
(Nowhere
in
Africa
)
and
Florian
Gallenberger
(Quiero
ser
).
Nirgendwo
in
Afrika
[G]
Nowhere
in
Africa
Nirgendwo
sonst
in
Deutschland
besteht
eine
konzentrierte
Möglichkeit
,
deutschen
Jazz
zu
hören
. [G]
Nowhere
else
in
Germany
does
there
exist
the
focussed
possibility
of
hearing
German
jazz
.
Nur
fünf
dieser
Filme
fanden
in
Frankreich
einen
Verleih:
Moloch
von
Alexander
Sokurow
,
Duell
-
Enemy
at
the
gates
von
Jean-Jacques
Annaud
,
Nirgendwo
in
Afrika
von
Caroline
Link
,
Rosenstrasse
von
Margarethe
von
Trotta
und
Der
Untergang
von
Oliver
Hirschbiegel
. [G]
Only
five
of
them
were
distributed
in
France:
Moloch
by
Aleksandr
Sokurov
,
Stalingrad
by
Jean-Jacques
Annaud
,
Nowhere
in
Africa
by
Caroline
Link
,
Rosenstrasse
by
Margarethe
von
Trotta
,
and
The
Downfall
by
Oliver
Hirschbiegel
.
Stolz
sind
sie
auf
den
Oscar-Gewinn
von
"
Nirgendwo
in
Afrika"
und
die
Nominierungen
für
"Sophie
Scholl
-
Die
letzten
Tage"
und
"Jenseits
der
Stille"
. [G]
They
are
proud
of
the
Oscar
Award
for
"Nowhere
in
Africa"
and
of
the
nominations
for
"Sophie
Scholl
-
The
Final
Days"
("Sophie
Scholl
-
Die
letzten
Tage"
)
and
"Beyond
Silence"
("Jenseits
der
Stille"
).
Unabhängig
von
ihren
jeweiligen
Bewertungen
scheinen
die
französischen
Kritiker
bei
"
Nirgendwo
in
Afrika"
von
Caroline
Link
mehr
von
der
Art
und
Weise
angezogen
,
in
der
das
Thema
behandelt
wird
,
als
von
der
eigentlichen
Geschichte
. [G]
Without
questioning
the
judgement
of
the
French
critics
in
connection
with
"Nowhere
in
Africa"
by
Caroline
Link
,
it
seems
that
for
them
,
the
way
she
covers
the
subject
overrides
the
originality
of
the
story
.
"Und
nun
ist
der
Mittwoch
zu
einem
Tag
geworden
,
an
dem
sich
bis
zu
150
Leute
treffen
,
die
wissen
,
dass
hier
ganz
tolle
Filme
laufen
,
die
man
sonst
nirgendwo
zu
sehen
bekommt
." [G]
"And
now
Wednesday
has
become
a
day
on
which
about
150
people
meet
,
who
know
that
really
great
films
are
being
shown
here
-
films
that
one
can't
get
to
see
anywhere
else
."
Und
nun
ist
der
Mittwoch
zu
einem
Tag
geworden
,
an
dem
sich
bis
zu
150
Leute
treffen
,
die
wissen
,
dass
hier
ganz
tolle
Filme
laufen
,
die
man
sonst
nirgendwo
zu
sehen
bekommt
."
Im
Publikum
sitzen
Film-Interessierte
jeden
Alters
und
je
nach
Thematik
auch
Fachleute
, z.B.
Ärzte
und
Psychiater
-
bei
Georgi
and
the
Butterflies
-
oder
Geschichtsstudenten
wie
in
El
Perro
Negro
. [G]
And
now
Wednesday
has
become
a
day
on
which
about
150
people
meet
,
who
know
that
really
great
films
are
being
shown
here
-
films
that
one
can't
get
to
see
anywhere
else
."
The
audience
includes
film
connoisseurs
of
all
ages
and
,
depending
on
the
subject
,
also
pundits
,
for
example
doctors
and
psychiatrists
-
in
Georgi
and
the
Butterflies
-
or
history
students
in
El
Perro
Negro
.
Wittgensteins
Handschrift
ist
überdeutlich:
Nirgendwo
ein
schmückendes
Beiwerk
,
die
gesamte
Ausstattung
ist
reduziert
aufs
Essentielle
. [G]
Wittgenstein's
handwriting
is
abundantly
clear:
ornamental
accessories
are
nowhere
to
be
found
,
and
all
the
decoration
is
reduced
to
the
essential
.
48
17
0
Anleihen
garantiert
aus
Hypotheken
und
andere
Anleihen
,
die
sonst
nirgendwo
anders
erfasst
sind
[EU]
48
17
0
Loans
guaranteed
by
mortgages
and
other
loans
not
covered
elsewhere
Die
Bezeichnungen
nach
Absatz
1
dürfen
nirgendwo
in
der
Gemeinschaft
und
in
keiner
ihrer
Amtssprachen
bei
der
Kennzeichnung
und
Werbung
sowie
in
den
Geschäftspapieren
für
Erzeugnisse
,
die
die
Vorschriften
dieser
Verordnung
nicht
erfüllen
,
verwendet
werden
,
außer
wenn
sie
nicht
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
in
Lebensmitteln
oder
Futtermitteln
verwendet
werden
oder
eindeutig
keinen
Bezug
zur
ökologischen/biologischen
Produktion
haben
. [EU]
The
terms
referred
to
in
paragraph
1
shall
not
be
used
anywhere
in
the
Community
and
in
any
Community
language
for
the
labelling
,
advertising
and
commercial
documents
of
a
product
which
does
not
satisfy
the
requirements
set
out
under
this
Regulation
,
unless
they
are
not
applied
to
agricultural
products
in
food
or
feed
or
clearly
have
no
connection
with
organic
production
.
Dies
ist
auch
den
die
Maßnahme
betreffenden
Mitteilungen
und
Dokumenten
der
niederländischen
Regierung
zu
entnehmen
,
in
denen
die
Worte
"Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse"
oder
vergleichbare
Bezeichnungen
nirgendwo
vorkommen
. [EU]
This
can
also
be
deduced
from
the
communication
and
documentation
of
the
Dutch
government
regarding
the
measure
which
never
mentions
the
term
'Service
of
General
Interest'
or
similar
notions
.
Die
Variable
Anleihen
garantiert
aus
Hypotheken
und
andere
Anleihen
,
die
sonst
nirgendwo
anders
erfasst
sind
(
48
17
0),
wird
zur
Berechnung
der
Variablen
Gesamtsumme
der
Kapitalanlagen
von
Pensionsfonds
(
48
10
0)
verwendet
. [EU]
The
variable
Loans
guaranteed
by
mortgages
and
other
loans
not
covered
elsewhere
(48
17
0)
is
used
in
the
calculation
of
the
variable
Total
investments
of
pension
funds
(48
10
0).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nirgendwo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners