DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

71 results for nach Ermessen
Search single words: nach · Ermessen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

.2 Unbeschadet der Absätze .1.1 und .1.4 kann die Verwaltung des Flaggenstaates zulassen, dass bestimmte Türen, falls dies für den Betrieb des Schiffes oder für das An- und Vonbordgehen der Fahrgäste erforderlich ist, nach Ermessen des Kapitäns geöffnet werden, wenn das Schiff sich an einem sicheren Ankerplatz befindet und sofern die Sicherheit des Schiffes nicht beeinträchtigt wird. [EU] .2 Notwithstanding the requirements of paragraph .1.1 and .1.4, the Administration of the flag State may authorise that particular doors can be opened at the discretion of the master, if necessary for the operation of the ship or the embarking and disembarking of passengers, when the ship is at safe anchorage and provided that the safety of the ship is not impaired.

.2 Unbeschadet der Absätze .1.1 und .1.4 kann die Verwaltung des Flaggenstaates zulassen, dass bestimmte Türen, falls dies für den Betrieb des Schiffes oder für das An- und Vonbordgehen der Fahrgäste erforderlich ist, nach Ermessen des Kapitäns geöffnet werden, wenn das Schiff sich an einem sicheren Ankerplatz befindet und sofern die Sicherheit des Schiffes nicht beeinträchtigt wird. [EU] .2 Notwithstanding the requirements of paragraphs .1.1 and .1.4, the Administration of the flag State may authorise that particular doors can be opened at the discretion of the master, if necessary for the operation of the ship or the embarking and disembarking of passengers, when the ship is at safe anchorage and provided that the safety of the ship is not impaired.

Außerdem sind nach Ermessen der zuständigen Behörde entweder das von der anerkannten Prüfstelle erstellte Gutachten oder ein oder zwei Muster des Reifentyps beizufügen. [EU] It shall also be accompanied either by the test report issued by the approved test laboratory or by one or two samples of the tyre type, at the discretion of the competent authority.

Bei Fahrzeugen der Klasse M1 und N1 als Alternative zu Absatz 6.10.5.1 nach Ermessen des Herstellers oder seines ordentlich bevollmächtigten Vertreters und nur wenn eine hintere Seitenmarkierungsleuchte an das Fahrzeug angebaut ist, [EU] For M1 and N1 category vehicles, as an alternative to paragraph 6.10.5.1, at the discretion of the manufacturer or his duly accredited representative, and only if a rear side-marker lamp is installed on the vehicle.

Bei Fahrzeugen der Klasse M1 und N1 als Alternative zu Absatz 6.9.5.1 nach Ermessen des Herstellers oder seines ordentlich bevollmächtigten Vertreters und nur wenn eine vordere Seitenmarkierungsleuchte an das Fahrzeug angebaut ist, [EU] For M1 and N1 category vehicles, as an alternative to paragraph 6.9.5.1, at the discretion of the manufacturer or his duly accredited representative, and only if a front side-marker lamp is installed on the vehicle.

Bei Fahrzeugen, die bei einer niedrigeren Schwerpunkthöhe als 1,7 Meter verwendet werden sollen, kann die Prüfung nach Ermessen der Genehmigungsbehörde mit dem geringeren Wert durchgeführt werden. [EU] For vehicles designed for use with a centre of gravity lower than 1,7 metres, the test may, at the discretion of the approval authority, be conducted at the lower figure.

Belgien betont diesbezüglich, dass die Verwaltung im vorliegenden Fall bei der Anwendung des Mehrwertsteuergesetzes weder nach Ermessen noch willkürlich verfügt oder gehandelt habe. [EU] In this respect, Belgium emphasizes that in this case the authorities did not have and did not use any discretionary or arbitrary powers in applying VAT law.

Beschreiben Sie für jede Form der Beihilfe genau die Regeln und Modalitäten der Gewährung, insbesondere die Förderquote, die steuerliche Behandlung und ob die Beihilfe nach objektiven Kriterien (wenn ja, geben Sie die Kriterien an) automatisch oder nach Ermessen der zuständigen Behörden gewährt wird. [EU] For each instrument of aid, please give a precise description of its rules and conditions of application, including in particular the rate of award, its tax treatment and whether the aid is accorded automatically once certain objective criteria are fulfilled (if so, please mention the criteria) or whether there is an element of discretion by the awarding authorities.

Betragen die Wertberichtigungen mindestens 20 % der Forderungen vor Abzug von Wertberichtigungen, so kann das dem verbleibenden Teil der Forderungen zugewiesene Risikogewicht nach Ermessen der zuständigen Behörden auf 50 % reduziert werden. [EU] If value adjustments are no less than 20 % of the exposure gross of value adjustments, the risk weight to be assigned to the remainder of the exposure may be reduced to 50 % at the discretion of competent authorities.

Dem für die Durchführung der Genehmigungsprüfungen nach 5.2 und 5.3 zuständigen Technischen Dienst ist eine Betätigungseinrichtung der Lenkanlage zur Verfügung zu stellen, die dem zu genehmigenden Typ entspricht; außerdem sind ihm nach Ermessen des Herstellers und bei Zustimmung des Technischen Dienstes jene Fahrzeugteile vorzulegen, die er für die Prüfung als wesentlich erachtet. [EU] A steering control representative of the steering control type to be approved plus, at the manufacturer's discretion, with the agreement of the technical service, those parts of the vehicle regarded by him as essential for the test, shall be submitted to the technical service responsible for conducting approval tests for the test referred to in paragraphs 5.2 and 5.3 below.

Der Arbeitgeber trifft geeignete Maßnahmen, um sicherzustellen, dass - je nach Ermessen des Mitgliedstaats - der Arzt, der Arbeitsmediziner bzw. die für die Überwachung der Gesundheit zuständige medizinische Behörde Zugang zu den Ergebnissen der Risikobewertung nach Artikel 4 hat, soweit diese Ergebnisse für die Überwachung der Gesundheit von Bedeutung sein können. [EU] The employer shall take appropriate measures to ensure that the doctor, the occupational health professional or the medical authority responsible for the health surveillance, as determined by Member States as appropriate, has access to the results of the risk assessment referred to in Article 4 where such results may be relevant to the health surveillance.

Der vorzeitige Eintritt in den Ruhestand konnte nach Ermessen des Unternehmens nach einer Einzelbeurteilung der Mitarbeiter angeboten werden. [EU] Early pension could be offered at the discretion of the company based on an individual assessment of employees [45].

Des Weiteren hat die Untersuchung ergeben, dass die Zuerkennung des Status einer FHZ in den VAE nach Ermessen erfolgt und nicht, wie in Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe a vorgesehen, anhand neutraler bzw. objektiver Kriterien. [EU] Furthermore, the investigation has established that the granting of FTZ status in the UAE is discretionary and does not follow and neutral or objective criteria, as provided for in Article 4(2)(b).

Die Anforderung eines ununterbrochenen Betriebs von zwei Jahren kann nach Ermessen der Luftfahrtbehörde verringert werden. [EU] The two years continuous operations may be reduced at the discretion of the Authority.

Die Berechtigung zum vorzeitigen Eintritt in den Ruhestand sollte darüber hinaus als Maßnahme nach Ermessen des Unternehmens angewandt werden, um den zu großen Personalbestand abzubauen. [EU] In addition, with regard to the early pension entitlement, this measure was to be used at the discretion of the company to reduce excess staff.

Die Einhaltung der Vorschriften der Absätze 4.1.1 und 4.1.2 kann nach Ermessen des Technischen Dienstes rechnerisch überprüft werden. [EU] The requirements of paragraphs 4.1.1 and 4.1.2 may be verified by calculation at the discretion of the technical service.

Die in Abschnitt 5.4 beschriebene starke Aufforderung ist in Betrieb zu setzen und muss sich dann gemäß den Bestimmungen des selben Abschnitts aktivieren, wenn der Reagensbehälter leer ist (d. h. wenn das Dosiersystem nicht mehr in der Lage ist, Reagensmittel aus dem Behälter zu beziehen) oder, nach Ermessen des Herstellers, wenn der Füllstand unter 2,5 % seines nominalen Fassungsvermögens sinkt." [EU] The severe inducement system described in Section 5.4 shall be enabled, and subsequently activated in accordance with the requirements of that section, if the reagent tank is empty (that is, the dosing system is unable to draw further reagent from the tank) or at any level below 2,5 % of its nominally full capacity at the discretion of the manufacturer.';

Die in Abschnitt 5.4 beschriebene starke Aufforderung muss sich aktivieren, wenn der Reagensbehälter leer ist (d. h. wenn das Dosiersystem nicht mehr in der Lage ist, Reagens aus dem Behälter zu beziehen) oder, nach Ermessen des Herstellers, wenn der Füllstand unter 2,5 % seines nominalen Fassungsvermögens sinkt. [EU] The severe inducement system described in paragraph 5.4 shall be activated if the reagent tank is empty (that is, when the dosing system is unable to draw further reagent from the tank) or at any level below 2,5 % of its nominally full capacity at the discretion of the manufacturer.

Die Kraftschlussausnutzung ε; wird auf Straßenoberflächen mit einem Kraftschlussbeiwert von höchstens 0,3 Falls solche Fahrbahnoberflächen noch nicht allgemein zur Verfügung stehen, dürfen nach Ermessen des Technischen Dienstes bis zur Verschleißgrenze abgenutzte Reifen und höhere Kraftschlussbeiwerte bis maximal 0,4 verwendet werden. [EU] The adhesion utilization ε; shall be measured on road surfaces with a coefficient of adhesion of 0,3 [7] Until such test surfaces become generally available, tyres at the limit of wear, and higher values up to 0.4 may be used at the discretion of the Technical Service.

Die Reaktion des "Systems" ist nach Ermessen der Genehmigungsbehörde unter dem Einfluss einer Störung in jeder einzelnen Baueinheit zu prüfen, indem entsprechende Ausgangssignale an elektrische Baueinheiten oder mechanische Teile übertragen werden, um die Auswirkungen interner Fehler innerhalb der Baueinheit zu simulieren. [EU] The reaction of 'the System' shall, at the discretion of the approval authority, be checked under the influence of a failure in any individual unit by applying corresponding output signals to electrical units or mechanical elements in order to simulate the effects of internal faults within the unit.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners