A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingepackt
eingerechnet
eingerissen
eingermaßen
eingerostet
eingeschaltet haben
eingeschalteter Zustand
eingeschlechtig
eingeschlechtlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for eingesammelt
Word division: ein·ge·sam·melt
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Gestapelte
Gerätschaften
lagern
am
Wegesrand
,
Benzinkanister
auch
,
Akten
sind
eingesammelt
,
ein
Staffelläufer
mit
Flamme
ist
zu
sehen
. [G]
Stacked
up
tools
lie
on
the
side
of
the
path
,
petrol
canisters
,
too
;
files
have
been
pulped
; a
relay
runner
with
a
torch
can
be
seen
.
2
bis
4
Stunden
nach
dem
Laichen
wird
die
Laichschale
entfernt
,
und
die
Eier
werden
eingesammelt
. [EU]
Two
to
four
hours
after
spawning
,
the
spawning
tray
is
removed
and
the
eggs
collected
.
alle
Dokumente
können
nummeriert
,
zu
Beginn
der
Sitzung
verteilt
und
am
Ende
der
Sitzung
wieder
eingesammelt
werden
. [EU]
any
documents
may
be
numbered
,
distributed
at
the
beginning
of
the
meeting
and
collected
again
at
the
end
.
Allerdings
dürfen
diese
tierischen
Nebenprodukte
eingesammelt
und
unter
Beachtung
bestimmter
gesundheitsbezogener
Vorschriften
bei
der
Herstellung
technischer
oder
industrieller
Produkte
verwendet
werden
. [EU]
However
,
those
animal
by-products
may
be
recovered
and
used
for
the
production
of
technical
or
industrial
products
under
specified
health
conditions
.
Außerdem
findet
sie
keine
Anwendung
auf
ganze
Körper
oder
Teile
von
freilebendem
Wild
,
die
nach
der
Tötung
gemäß
der
guten
Jagdpraxis
nicht
eingesammelt
werden
. [EU]
In
addition
,
it
does
not
apply
to
entire
bodies
or
parts
of
wild
game
which
are
not
collected
after
killing
,
in
accordance
with
good
hunting
practice
.
Der
Beitrag
wird
von
dem
Unternehmen
eingesammelt
,
das
die
Beförderung
von
Strom
und
Gas
an
den
Endverbraucher
in
Rechnung
stellt
,
und
wird
direkt
und
vollständig
der
neuen
Rentenkasse
der
IEG-Branche
zugewiesen
. [EU]
It
will
be
collected
by
the
entity
invoicing
the
electricity
or
gas
distribution
service
to
the
final
consumer
and
will
be
directly
and
fully
allocated
to
the
new
pension
fund
for
the
electricity
and
gas
industries
.
Der
Test
ist
ungültig
,
wenn
weniger
als
20
gekennzeichnete
Schlachtkörper
eingesammelt
werden
. [EU]
The
test
is
declared
void
if
less
than
20
identified
carcases
are
recovered
.
Die
finanzielle
Beteiligung
umfasst
eine
Pauschale
von
5
EUR
pro
Wildtier
,
das
im
Rahmen
des
Plans
eingesammelt
und
zur
Tollwutuntersuchung
eingeschickt
wird
. [EU]
The
financial
contribution
shall
include
a
lump
sum
of
EUR
5
per
wild
animal
collected
and
sent
for
rabies
investigation
under
the
plan
.
Die
gekennzeichneten
Schlachtkörper
werden
am
Ende
des
Abtropfbands
eingesammelt
;
sie
dürfen
nicht
länger
abtropfen
als
das
übrige
Geflügel
der
Partie
,
aus
der
die
Probe
stammt
. [EU]
Remove
identified
carcases
at
the
end
of
the
drip
line
without
allowing
them
any
longer
time
to
drip
than
that
allowed
normally
for
poultry
from
the
lot
from
which
the
sample
was
taken
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
-
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
Mitgliedstaaten
,
wenn
dies
notwendig
oder
zweckmäßig
ist
-
geeignete
Maßnahmen
,
um
ein
integriertes
und
angemessenes
Netz
von
Abfallbeseitigungsanlagen
und
Anlagen
zur
Verwertung
von
gemischten
Siedlungsabfällen
,
die
von
privaten
Haushaltungen
eingesammelt
worden
sind
,
zu
errichten
,
auch
wenn
dabei
Abfälle
anderer
Erzeuger
eingesammelt
werden
;
die
besten
verfügbaren
Techniken
sind
dabei
zu
berücksichtigen
. [EU]
Member
States
shall
take
appropriate
measures
,
in
cooperation
with
other
Member
States
where
this
is
necessary
or
advisable
,
to
establish
an
integrated
and
adequate
network
of
waste
disposal
installations
and
of
installations
for
the
recovery
of
mixed
municipal
waste
collected
from
private
households
,
including
where
such
collection
also
covers
such
waste
from
other
producers
,
taking
into
account
best
available
techniques
.
Diese
Verwendungen
sind
in
der
Kostenrechnung
an
bestimmte
Mittel
gekoppelt
,
und
zwar
an
die
Spareinlagen
,
die
über
den
Vertrieb
des
Blauen
Sparbuchs
eingesammelt
wurden
. [EU]
These
uses
are
,
in
cost
accounting
,
backed
by
a
specific
resource
,
the
deposits
gathered
thanks
to
the
distribution
of
the
Livret
bleu
.
Die
Verbringung
von
gemischten
Siedlungsabfällen
(
Abfallschlüssel
20
03
01
),
die
in
privaten
Haushaltungen
eingesammelt
worden
sind
-
einschließlich
wenn
dabei
auch
solche
Abfälle
anderer
Erzeuger
eingesammelt
werden
-,
zu
Verwertungs‐
;
oder
Beseitigungsanlagen
unterliegt
gemäß
dieser
Verordnung
den
gleichen
Bestimmungen
wie
die
Verbringung
von
zur
Beseitigung
bestimmten
Abfällen
. [EU]
Shipments
of
mixed
municipal
waste
(waste
entry
20
03
01
)
collected
from
private
households
,
including
where
such
collection
also
covers
such
waste
from
other
producers
,
to
recovery
or
disposal
facilities
shall
,
in
accordance
with
this
Regulation
,
be
subject
to
the
same
provisions
as
shipments
of
waste
destined
for
disposal
.
ganze
Körper
oder
Teile
von
frei
lebendem
Wild
,
die
nach
der
Tötung
gemäß
der
guten
Jagdpraxis
nicht
eingesammelt
werden
,
unbeschadet
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
[EU]
entire
bodies
or
parts
of
wild
game
which
are
not
collected
after
killing
,
in
accordance
with
good
hunting
practice
,
without
prejudice
to
Regulation
(EC)
No
853/2004
"gemischte
Siedlungsabfälle"
Abfälle
aus
Haushaltungen
sowie
gewerbliche
,
industrielle
Abfälle
und
Abfälle
aus
Einrichtungen
,
die
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
oder
Zusammensetzung
den
Abfällen
aus
Haushaltungen
ähnlich
sind
,
jedoch
ausgenommen
die
unter
Position
20
01
des
Anhangs
der
Entscheidung
2000/532/EG
genannten
Fraktionen
,
die
getrennt
am
Entstehungsort
eingesammelt
werden
,
und
anderen
,
unter
Position
20
02
dieses
Anhangs
genannten
Abfalls
[EU]
'mixed
municipal
waste'
means
waste
from
households
as
well
as
commercial
,
industrial
and
institutional
waste
which
,
because
of
its
nature
and
composition
,
is
similar
to
waste
from
households
,
but
excluding
fractions
indicated
under
heading
20
01
of
the
Annex
to
Decision
2000/532/EC
[28]
that
are
collected
separately
at
source
and
excluding
the
other
waste
indicated
under
heading
20
02
of
that
Annex
Im
vorliegenden
Fall
bestimmt
der
Staat
seine
Abdeckungsbedingungen
und
die
Verwendung
seines
Ertrags
,
selbst
wenn
er
nicht
direkt
in
der
Verwaltung
des
Beitrags
interveniert
,
da
dieser
von
den
Unternehmen
eingesammelt
wird
,
die
die
Beförderung
von
Strom
oder
Gas
in
Rechnung
stellen
,
und
direkt
an
die
neue
Rentenkasse
der
Branche
ausgezahlt
wird
. [EU]
In
the
case
in
point
,
although
the
State
is
not
directly
involved
in
managing
the
contribution
,
since
it
is
collected
by
the
entities
invoicing
the
electricity
or
gas
distribution
service
and
paid
direct
to
the
new
pension
fund
for
the
industries
,
the
State
nevertheless
determines
the
conditions
in
which
it
is
collected
and
the
way
in
which
the
proceeds
are
used
.
Muster
für
Gesundheitsbescheinigungen
,
Handelspapiere
und
Erklärungen
die
die
Sendungen
begleiten
müssen
und
die
Bedingungen
angeben
müssen
,
unter
denen
erklärt
werden
kann
,
dass
die
betroffenen
tierischen
Nebenprodukte
oder
deren
Folgeprodukte
gemäß
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
eingesammelt
oder
hergestellt
wurden
. [EU]
Models
for
health
certificates
,
commercial
documents
and
declarations
which
are
to
accompany
consignments
,
specifying
the
conditions
under
which
it
can
be
stated
that
the
animal
by-products
or
derived
products
concerned
have
been
collected
or
manufactured
in
accordance
with
the
requirements
of
this
Regulation
.
Nach
2
bis
4
Stunden
werden
die
Fische
entfernt
und
die
Eier
eingesammelt
. [EU]
After
two
to
four
hours
,
the
fish
are
removed
and
the
eggs
collected
.
regelmäßig
in
kurzen
Abständen
eingesammelt
werden
,
mindestens
einmal
täglich
,
und
so
bald
wie
möglich
nach
dem
Legen
[EU]
collected
at
frequent
intervals
,
at
least
daily
and
as
soon
as
possible
after
laying
tierische
Nebenprodukte
,
die
bei
der
in
den
Vorschriften
zur
Umsetzung
gemäß
Artikel
27
Absatz
1
Buchstabe
c
vorgeschriebenen
Behandlung
von
Abwasser
eingesammelt
werden
[EU]
animal
by-products
collected
during
the
treatment
of
waste
water
required
by
implementing
rules
adopted
under
point
(c)
of
the
first
paragraph
of
Article
27:
unverzüglich
eingesammelt
,
gekennzeichnet
und
transportiert
sowie
[EU]
collected
,
identified
and
transported
without
undue
delay
;
and
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingesammelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners