A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dramatic work
dramatic works
dramatic-arts teacher
dramatic-arts teachers
dramatically
dramatics
dramatis personae
dramatisation
dramatise
Search for:
ä
ö
ü
ß
121 results for
dramatically
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Einen
sensationellen
Qualitätssprung
erreichte
das
Handwerk
im
15
.
Jahrhundert
,
als
es
den
Meistern
der
Glocken
gelang
,
ihre
riesenhaften
Kunstwerke
so
präzise
zu
stimmen
,
dass
sie
in
einem
Geläut
harmonisch
zusammenklangen
. [G]
The
quality
of
the
craftsmanship
increased
dramatically
in
the
15th
century
when
master
bell-casters
succeeded
in
tuning
their
enormous
works
of
art
so
precisely
that
they
could
sound
harmoniously
together
in
a
peal
.
Immer
größeren
Belastungen
stehen
dramatisch
sinkende
Steuereinnahmen
gegenüber
. [G]
The
burden
on
their
budgets
is
increasing
while
tax
revenues
have
dropped
dramatically
.
In
den
Neurowissenschaften
haben
sich
die
Methoden
,
die
es
erlauben
,
das
Bewusstsein
beim
Menschen
zu
untersuchen
,
drastisch
verbessert
. [G]
Neuroscientific
methods
enabling
human
consciousness
to
be
examined
have
improved
dramatically
.
In
einem
Studio
in
Rom
wurden
die
Plastiken
paarweise
zusammengebunden
und
vor
schwarzem
Hintergrund
dramatisch
ausgeleuchtet
. [G]
In
a
studio
in
Rome
the
busts
were
bound
together
in
pairs
and
dramatically
illuminated
before
a
black
backdrop
.
In
Folge
der
Ereignisse
nach
dem
11
.
September
2001
hat
sich
die
Menschenrechtslage
in
vielen
Ländern
dramatisch
verschlechtert
,
auch
die
Zahl
der
verfolgten
Schriftsteller
stieg
an
. [G]
In
the
wake
of
9/11
the
human
rights
situation
in
many
countries
has
deteriorated
dramatically
,
the
number
of
persecuted
writers
has
also
risen
sharply
.
2004
gingen
sie
mit
einem
Minus
von
22
%
drastisch
zurück
,
2005
fielen
sie
um
weitere
10
Prozentpunkte
,
und
im
UZ
blieben
sie
weitgehend
stabil
. [EU]
They
dropped
dramatically
in
2004
, i.e.
by
22
%,
decreased
by
additional
10
percentage
points
in
2005
and
remained
more
or
less
stable
in
the
IP
.
2004
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
noch
einen
geringen
Gewinn
erzielen
,
aber
im
UZ
änderte
sich
die
Lage
so
dramatisch
,
dass
er
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
In
2004
the
Community
industry
still
managed
to
make
a
small
profit
but
the
situation
changed
dramatically
in
the
IP
,
when
the
industry
started
to
make
losses
.
2004
stieg
das
Volumen
der
gedumpten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
dramatisch
an
,
nämlich
um
über
1600
%. [EU]
The
volume
of
dumped
imports
of
the
product
concerned
into
the
Community
rose
dramatically
in
2004
, i.e.
by
more
than
1600
%.
2007
und
im
UZ
änderte
sich
die
Lage
dramatisch
. [EU]
In
2007
and
during
the
IP
,
the
situation
changed
dramatically
.
Ab
2003
brach
die
Rentabilität
jedoch
ein
,
und
2004
und
im
UZ
wurden
große
Verluste
verzeichnet
. [EU]
However
,
from
2003
onwards
,
profitability
decreased
dramatically
recording
high
losses
in
2004
and
the
IP
.
Also
wurde
der
taiwanische
Markt
vor
2001
hauptsächlich
oder
gar
ausschließlich
von
einheimischen
Herstellern
versorgt
,
während
inzwischen
Fahrräder
aus
der
VR
China
diesen
Markt
zunehmend
beherrschen
und
der
Marktanteil
der
einheimischen
Hersteller
drastisch
schrumpft
. [EU]
Therefore
,
whereas
before
2001
,
the
Taiwanese
market
was
principally
,
if
not
,
exclusively
supplied
by
local
producers
,
nowadays
the
PRC
bicycles
prevail
in
this
market
more
and
more
over
the
local
producers
whose
market
share
decreases
dramatically
.
Angesichts
der
alarmierenden
Tendenzen
bei
der
weltweiten
Energienachfrage
,
der
Endlichkeit
konventioneller
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
der
Notwendigkeit
,
die
Treibhausgasemissionen
drastisch
einzudämmen
,
um
die
verheerenden
Folgen
des
Klimawandels
zu
begrenzen
,
der
schädlichen
Volatilität
der
Erdölpreise
(
insbesondere
für
den
stark
vom
Erdöl
abhängigen
Verkehrssektor
)
und
der
geopolitischen
Instabilität
in
den
Lieferregionen
müssen
dringend
angemessene
und
rechtzeitige
Lösungen
ermittelt
und
entwickelt
werden
. [EU]
There
is
an
urgent
need
to
identify
and
develop
adequate
and
timely
solutions
given
the
alarming
trends
in
global
energy
demand
,
the
finite
nature
of
conventional
oil
and
natural
gas
reserves
,
the
need
to
curb
dramatically
emissions
of
greenhouse
gases
in
order
to
mitigate
the
devastating
consequences
of
climate
change
,
the
damaging
volatility
of
oil
prices
(in
particular
for
the
transport
sector
which
is
heavily
oil
dependent
)
and
geopolitical
in
stability
in
supplier
regions
.
Aufgrund
des
signifikanten
Preisanstiegs
in
den
Jahren
2010
und
2011
hat
sich
die
Dumpingspanne
für
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
seit
dem
Untersuchungszeitraum
der
letzten
Auslaufüberprüfung
drastisch
verringert
. [EU]
The
significant
price
increase
in
2010
and
2011
has
dramatically
reduced
the
margin
of
dumping
from
the
PRC
since
the
expiry
review
investigation
period
.
Aus
den
im
Verlauf
der
Untersuchung
gesammelten
Daten
lässt
sich
schließen
,
dass
sich
die
Preise
für
die
wichtigsten
Rohstoffe
nicht
drastisch
veränderten
;
Ätznatron
stellte
Mitte
2009
eine
Ausnahme
dar
,
diese
Entwicklung
kehrte
sich
Ende
2009
jedoch
um
und
die
Preise
pendelten
sich
wieder
auf
ihren
langfristigen
Durchschnitt
ein
. [EU]
The
information
gathered
throughout
the
investigation
suggest
that
the
prices
of
main
raw
materials
did
not
change
dramatically
with
exception
to
the
caustic
soda
in
the
mid-2009
,
however
this
trend
was
reversed
towards
the
end
of
2009
and
prices
returned
to
long-time
average
.
Aus
diesem
Grund
muss
Europa
seine
Attraktivität
für
Forscher
entscheidend
verbessern
und
die
Beteiligung
von
Forscherinnen
stärken
,
indem
die
notwendigen
Rahmenbedingungen
für
stabilere
und
attraktivere
Laufbahnen
im
FuE-Bereich
geschaffen
werden
. [EU]
Consequently
,
Europe
must
dramatically
improve
its
attractiveness
to
researchers
and
strengthen
the
participation
of
women
researchers
by
helping
to
create
the
necessary
conditions
for
more
sustainable
and
appealing
careers
for
them
in
R&D
[4].
Außerdem
verschlechterten
sich
die
Schadensindikatoren
im
Zusammenhang
mit
dem
Geschäftsergebnis
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
, z. B.
die
Rentabilität
(-
16
,3
Prozentpunkte
)
und
der
Cashflow
(-
141
%)
drastisch
,
während
die
Investitionen
spürbar
abnahmen
(-
89
%). [EU]
In
addition
,
the
injury
indicators
related
to
the
financial
performance
of
the
Union
industry
,
such
as
profitability
(–
16
,3
percentage
points
)
and
cash
flow
(–
141
%)
also
deteriorated
dramatically
,
while
investments
decreased
significantly
(–
89
%).
Bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
dürfte
sich
die
Lage
im
Hinblick
auf
Belarus
entscheidend
ändern
. [EU]
If
the
measures
were
allowed
to
lapse
,
the
situation
with
regard
to
Belarus
would
most
likely
change
dramatically
.
Dadurch
nahm
die
Verschuldung
beider
Gruppen
dramatisch
zu
,
wodurch
sich
ihre
Kreditwürdigkeit
und
ihre
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
verschlechterten
. [EU]
As
a
result
,
the
indebtedness
of
the
two
groups
has
dramatically
increased
and
both
their
credit
ratings
and
ability
to
raise
capital
have
deteriorated
.
Dagegen
kam
es
2004
,
als
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
zurückgingen
,
während
die
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
weitgehend
stabil
blieben
,
unversehens
zu
einer
drastischen
Verschlechterung
seiner
Finanzlage
. [EU]
In
2004
,
on
the
contrary
,
when
imports
from
the
PRC
decreased
while
its
sales
price
remained
fairly
stable
,
the
Community
industrys
financial
situation
suddenly
deteriorated
dramatically
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
der
Druck
durch
die
gedumpten
Einfuhren
,
die
seit
2002
sowohl
in
Bezug
auf
Absatzvolumen
als
auch
Marktanteil
dramatisch
stiegen
und
die
zu
gedumpten
Preisen
und
mit
erheblicher
Preisunterbietung
verkauft
wurden
,
eine
entscheidende
Rolle
spielte
für
den
Rückgang
der
Verkäufe
durch
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
in
Folge
für
seine
Rentabilität
,
die
Entwicklung
des
Cashflows
,
die
negative
Kapitalrendite
(
RoI
),
die
Beschäftigung
und
den
Anstieg
der
Lagerbestände
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
the
pressure
exerted
by
the
dumped
imports
,
which
dramatically
increased
their
volume
and
market
share
from
2002
onwards
,
and
which
were
made
at
dumped
prices
and
at
significant
levels
of
undercutting
and
underselling
,
played
a
determining
role
in
the
fall
of
the
Community
industry's
sales
and
consequently
in
its
profitability
,
cash
flow
development
and
negative
situation
in
return
on
investment
,
employment
and
increase
in
stocks
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dramatically":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners