A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bemerkbar
bemerkbar machen
bemerkenswert
bemerkenswerterweise
bemessen
bemitleiden
bemitleidenswert
bemitleidenswerte Lage
bemoost
Search for:
ä
ö
ü
ß
253 results for
bemessen
Word division: be·mes·sen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Meine
Zeit
ist
knapp
bemessen
.
My
time
is
limited
.;
My
time
is
short
.
Der
Integrationserfolg
wird
entsprechend
daran
bemessen
,
wie
sehr
sich
Deutsche
und
Einwanderer
sozial
und
kulturell
annähern
. [G]
Accordingly
,
the
success
thereof
is
measured
in
terms
of
the
extent
to
which
Germans
and
immigrants
get
socially
and
culturally
closer
together
.
.1.1
Die
für
Laderäume
vorgehaltene
CO2-Menge
muss
,
sofern
nichts
anderes
vorgeschrieben
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
das
Volumen
des
entspannten
Gases
mindestens
30
v. H.
des
Bruttovolumens
des
größten
auf
diese
Weise
gesicherten
Laderaumes
des
Schiffes
entspricht
. [EU]
.1.1
For
cargo
spaces
the
quantity
of
CO2
available
shall
,
unless
otherwise
provided
,
be
sufficient
to
give
a
minimum
volume
of
free
gas
equal
to
30
%
of
the
gross
volume
of
the
largest
cargo
space
so
protected
in
the
ship
.
.1.1
Die
für
Laderäume
vorgehaltene
CO2-Menge
muss
,
sofern
nichts
anderes
vorgeschrieben
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
das
Volumen
des
entspannten
Gases
mindestens
30
%
des
Bruttovolumens
des
größten
auf
diese
Weise
gesicherten
Laderaumes
des
Schiffes
entspricht
. [EU]
.1.1
For
cargo
spaces
the
quantity
of
CO2
available
shall
,
unless
otherwise
provided
,
be
sufficient
to
give
a
minimum
volume
of
free
gas
equal
to
30
%
of
the
gross
volume
of
the
largest
cargo
space
so
protected
in
the
ship
.
.1.1
Die
Stabilität
des
unbeschädigten
Schiffes
muss
in
allen
Betriebszuständen
so
bemessen
sein
,
dass
das
Schiff
der
Flutung
jeder
Hauptabteilung
standhalten
kann
,
für
welche
die
flutbare
Länge
einzuhalten
ist
. [EU]
.1.1
Sufficient
intact
stability
shall
be
provided
in
all
service
conditions
so
as
to
enable
the
ship
to
withstand
the
final
stage
of
flooding
of
any
one
main
compartment
which
is
required
to
be
within
the
floodable
length
.
13
Wenn
es
einem
Unternehmen
nicht
möglich
ist
,
anhand
der
Bedingungen
eines
eingebetteten
Derivats
dessen
beizulegenden
Zeitwert
verlässlich
zu
bemessen
(z. B.
weil
das
eingebettete
Derivat
auf
einem
Eigenkapitalinstrument
basiert
,
bei
dem
in
einem
aktiven
Markt
für
ein
identisches
Instrument
keine
Preisnotierung
, d.h.
ein
Inputfaktor
auf
Stufe
1,
besteht
),
dann
entspricht
der
beizulegende
Zeitwert
des
eingebetteten
Derivats
der
Differenz
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
hybriden
(
zusammengesetzten
)
Finanzinstruments
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Basisvertrags
. [EU]
13
If
an
entity
is
unable
to
measure
reliably
the
fair
value
of
an
embedded
derivative
on
the
basis
of
its
terms
and
conditions
(for
example
,
because
the
embedded
derivative
is
based
on
an
equity
instrument
that
does
not
have
a
quoted
price
in
an
active
market
for
an
identical
instrument
,
ie
a
Level
1
input
),
the
fair
value
of
the
embedded
derivative
is
the
difference
between
the
fair
value
of
the
hybrid
(combined)
instrument
and
the
fair
value
of
the
host
contract
.
.1.6.3
Die
Kapazität
der
Entwässerung
von
Ro-Ro-Decks
und
Fahrzeugdecks
muss
so
bemessen
sein
,
dass
die
Speigatte
,
Wasserpforten
usw
.
auf
der
Steuerbord-
und
der
Backbordseite
die
Wassermenge
bewältigen
können
,
die
aus
den
Sprühwasser-
und
Feuerlöschpumpen
austritt
;
dabei
ist
Krängung
und
Trill
des
Schiffes
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
.1.6.3
The
drainage
from
ro-ro
decks
and
car
decks
shall
be
of
sufficient
capacity
that
the
scuppers
,
wash
ports
etc
.
on
the
starboard
and
the
port
side
shall
be
able
to
cope
with
a
quantity
of
water
originating
from
drencher
and
fire
pumps
,
taking
into
account
the
ship's
conditions
of
heel
and
trim
.
20
Es
kann
möglich
sein
,
den
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Kosten
der
Veräußerung
auch
dann
zu
bemessen
,
wenn
keine
Marktpreisnotierung
für
einen
identischen
Vermögenswert
an
einem
aktiven
Markt
verfügbar
ist
. [EU]
20
It
may
be
possible
to
measure
fair
value
less
costs
of
disposal
,
even
if
there
is
not
a
quoted
price
in
an
active
market
for
an
identical
asset
.
28
Teilt
ein
Unternehmen
den
vorherigen
Buchwert
eines
größeren
finanziellen
Vermögenswerts
zwischen
dem
weiterhin
angesetzten
Teil
und
dem
nunmehr
ausgebuchten
Teil
auf
,
muss
der
beizulegende
Zeitwert
des
weiterhin
angesetzten
Teils
bemessen
werden
. [EU]
28
When
an
entity
allocates
the
previous
carrying
amount
of
a
larger
financial
asset
between
the
part
that
continues
to
be
recognised
and
the
part
that
is
derecognised
,
the
fair
value
of
the
part
that
continues
to
be
recognised
needs
to
be
measured
.
30
Es
wird
angenommen
,
dass
der
beizulegende
Zeitwert
für
einen
biologischen
Vermögenswert
verlässlich
bemessen
werden
kann
. [EU]
30
There
is
a
presumption
that
fair
value
can
be
measured
reliably
for
a
biological
asset
.
31
Die
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
begründet
die
Bewertungsprämisse
,
auf
deren
Grundlage
der
beizulegende
Zeitwert
eines
Vermögenswerts
bemessen
wird
.
Dabei
gilt:
[EU]
31
The
highest
and
best
use
of
a
non-financial
asset
establishes
the
valuation
premise
used
to
measure
the
fair
value
of
the
asset
,
as
follows:
38
In
derartigen
Fällen
hat
ein
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
der
Schuld
oder
des
Eigenkapitalinstruments
wie
folgt
zu
bemessen
:
[EU]
38
In
such
cases
,
an
entity
shall
measure
the
fair
value
of
the
liability
or
equity
instrument
as
follows:
53
Es
besteht
die
widerlegbare
Vermutung
,
dass
ein
Unternehmen
in
der
Lage
ist
,
den
beizulegenden
Zeitwert
einer
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilie
fortwährend
verlässlich
zu
bemessen
. [EU]
53
There
is
a
rebuttable
presumption
that
an
entity
can
reliably
measure
the
fair
value
of
an
investment
property
on
a
continuing
basis
.
75
...
Im
Rahmen
der
unter
diesen
Standard
fallenden
Neubewertungen
ist
der
beizulegende
Zeitwert
unter
Bezugnahme
auf
einen
aktiven
Markt
zu
bemessen
. [EU]
75
...
For
the
purpose
of
revaluations
under
this
Standard
,
fair
value
shall
be
measured
by
reference
to
an
active
market
.
80
Wenn
ein
Unternehmen
eine
Position
in
einem
einzigen
Vermögenswert
oder
einer
einzigen
Schuld
besitzt
(
eingeschlossen
sind
Positionen
,
die
eine
große
Zahl
identischer
Vermögenswerte
oder
Schulden
umfassen
, z.B.
ein
Bestand
an
Finanzinstrumenten
)
und
dieser
Vermögenswert
bzw
.
diese
Schuld
in
einem
aktiven
Markt
gehandelt
wird
,
dann
wird
der
beizulegende
Zeitwert
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
in
Stufe
1
als
das
Produkt
aus
dem
für
den
einzelnen
Vermögenswert
oder
die
einzelne
Schuld
notierten
Marktpreis
und
der
im
Besitz
des
Unternehmens
befindlichen
Menge
bemessen
. [EU]
80
If
an
entity
holds
a
position
in
a
single
asset
or
liability
(including a
position
comprising
a
large
number
of
identical
assets
or
liabilities
,
such
as
a
holding
of
financial
instruments
)
and
the
asset
or
liability
is
traded
in
an
active
market
,
the
fair
value
of
the
asset
or
liability
shall
be
measured
within
Level
1
as
the
product
of
the
quoted
price
for
the
individual
asset
or
liability
and
the
quantity
held
by
the
entity
.
82
Kann
der
beizulegende
Zeitwert
eines
neu
bewerteten
immateriellen
Vermögenswerts
nicht
länger
unter
Bezugnahme
auf
einen
aktiven
Markt
bemessen
werden
,
entspricht
der
Buchwert
des
Vermögenswerts
seinem
Neubewertungsbetrag
,
der
zum
Zeitpunkt
der
letzten
Neubewertung
unter
Bezugnahme
auf
den
aktiven
Markt
ermittelt
wurde
,
abzüglich
aller
späteren
kumulierten
Amortisationen
und
Wertminderungsaufwendungen
. [EU]
82
If
the
fair
value
of
a
revalued
intangible
asset
can
no
longer
be
measured
by
reference
to
an
active
market
,
the
carrying
amount
of
the
asset
shall
be
its
revalued
amount
at
the
date
of
the
last
revaluation
by
reference
to
the
active
market
less
any
subsequent
accumulated
amortisation
and
any
subsequent
accumulated
impairment
losses
.
98
Bei
Schulden
,
die
zum
beizulegenden
Zeitwert
bemessen
und
mit
einer
untrennbaren
Kreditsicherheit
eines
Dritten
herausgegeben
werden
,
hat
der
Herausgeber
das
Bestehen
dieser
Kreditsicherheit
zu
nennen
und
anzugeben
,
ob
sich
diese
in
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
widerspiegelt
. [EU]
98
For
a
liability
measured
at
fair
value
and
issued
with
an
inseparable
third-party
credit
enhancement
,
an
issuer
shall
disclose
the
existence
of
that
credit
enhancement
and
whether
it
is
reflected
in
the
fair
value
measurement
of
the
liability
.
allerdings
können
gleichzeitige
Messungen
an
zwei
oder
mehr
Leuchteneinheiten
einer
Einbaueinheit
,
die
hinsichtlich
ihrer
Stromversorgung
(
entweder
stromgesteuert
oder
nicht
)
mit
Lichtquellen
derselben
Typen
bestückt
sind
,
durchgeführt
werden
,
wenn
sie
so
bemessen
und
angeordnet
sind
,
dass
ihre
Lichtaustrittsflächen
vollständig
in
einem
Rechteck
liegen
,
das
in
der
Horizontalen
nicht
länger
als
300
mm
und
in
der
Vertikalen
nicht
breiter
als
150
mm
ist
,
und
wenn
ein
gemeinsamer
Bezugsmittelpunkt
vom
Hersteller
angegeben
ist
. [EU]
however
,
simultaneous
measurements
may
be
performed
on
two
or
more
lighting
units
of
an
installation
unit
,
being
equipped
with
the
same
light
source
types
with
respect
to
their
power
supply
(either
power
controlled
or
not
),
if
they
are
sized
and
situated
such
that
their
illuminating
surfaces
are
completely
contained
in
a
rectangle
of
not
more
than
300
mm
in
horizontal
extend
and
not
more
than
150
mm
vertical
extend
,
and
,
if
a
common
centre
of
reference
is
specified
by
the
manufacturer
.
"Arbeitsdruck"
ist
der
höchste
Druck
,
für
den
ein
Bauteil
vorgesehen
ist
und
für
den
die
Festigkeit
des
Bauteils
bemessen
wird
. [EU]
'Working
pressure'
means
the
maximum
pressure
to
which
a
component
is
designed
to
be
subjected
to
and
which
is
the
basis
for
determining
the
strength
of
the
component
under
consideration
.
Auch
wenn
die
Kommission
seinerzeit
beschlossen
hatte
,
die
beiden
Beihilferegelungen
getrennt
voneinander
zu
prüfen
,
muss
sie
in
dieser
Entscheidung
eine
gemeinsame
Prüfung
vornehmen
,
um
deren
Auswirkungen
insgesamt
zu
bemessen
. [EU]
Although
at
the
time
it
had
decided
to
examine
both
schemes
separately
,
the
Commission
must
now
examine
these
schemes
jointly
in
the
present
Decision
in
order
to
determine
their
overall
implications
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bemessen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners